আল মুসনাদুল জামি`
13803 - عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ؛
أَنَّ رَجُلاً أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ كَافِرٌ، فَكَانَ يَأْكُلُ أَكْلاً كَثِيرًا، ثُمَّ إِنَّهُ أَسْلَمَ، فَكَانَ يَأْكُلُ أَكْلاً قَلِيلاً، فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: إِنَّ الْكَافِرَ يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ، وَإِنَّ الْمُسْلِمَ يَأْكُلُ فِي مِعًى وَاحِدٍ. ` (1).
ـ وفي رواية: الْمُؤْمِنُ يَأْكُلُ فِي مِعًى وَاحِدٍ، وَالْكَافِرُ يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ. ` (2).
أخرجه أحمد 2/ 415 (9366) قال: حدَّثنا عفان. وفي 2/ 455 (9875) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، وبهز. و`البُخاري` 5397 قال: حدَّثنا سليمان بن حرب. و`ابن ماجة` 3256 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا عفان (ح) وحدثنا محمد بن بشار، حدَّثنا محمد بن جعفر. و`النَّسائي` في `الكبرى` 6741 قال: أخبرنا عمرو بن يزيد البصري، قال: حدَّثنا بهز.
أربعتهم (عفان بن مُسلم، ومحمد بن جعفر، وبهز بن أسد، وسليمان) قالوا: حدثنا شعبة، عن عدي بن ثابت، عن أبي حازم، فذكره (3).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসেছিল যখন সে কাফির ছিল। তখন সে খুব বেশি খেত। এরপর সে ইসলাম গ্রহণ করল। তখন সে সামান্যই খেত। বিষয়টি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উল্লেখ করা হলে তিনি বললেন: নিশ্চয় কাফির সাতটি পেটে খায় এবং মুসলিম খায় একটি পেটে।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: মু'মিন খায় একটি পেটে, আর কাফির খায় সাতটি পেটে।
13804 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
الْمُؤْمِنُ يَأْكُلُ فِي مِعًى وَاحِدٍ، وَالْكَافِرُ يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ.
أخرجه ابن أبي شَيْبَة 8/ 133 (24538) قال: حدَّثنا محمد بن كثير. و`أحمد` 2/ 435 (9619) قال: حدَّثنا يحيى (ح) ويزيد. و`الدارِمِي` 2043 قال: حدثني يحيى. و`أبو يَعْلَى` 2069 قال: حدَّثنا قاسم، حدثنا أبو أسامة.
أربعتهم (محمد بن كثير، ويحيى بن سعيد القطان، ويزيد بن هارون، وأبو أسامة) عن محمد بن عمرو، قال: حدَّثنا أبو سلمة، فذكره (1).
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, মুমিন এক অন্ত্রে (বা পরিপাকতন্ত্রে) খায় এবং কাফির সাত অন্ত্রে (বা পরিপাকতন্ত্রে) খায়।
13805 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ يَعْقُوبَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، بِمِثْلِ حَدِيثِهِمْ.
لم يذكر مسلم متن هذا الحديث، ولكن قال: بمثل حديثهم، يعني بمثل حديث جابر، وابن عمر، وأبي موسى، وهذا لفظ حديثهم:
الْمُؤْمِنُ يَأْكُلُ فِي مِعًى وَاحِدٍ، وَالْكَافِرُ يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ.
أخرجه مسلم (5428) قال: حدَّثنا قتيبة بن سعيد، حدَّثنا عبد العزيز، يعني ابن محمد، عن العلاء، عن أبيه، فذكره (1).
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মু'মিন (বিশ্বাসী) এক পেটে (বা এক উদরে) আহার করে, আর কাফির (অবিশ্বাসী) সাত পেটে (বা সাত উদরে) আহার করে।
13806 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ:
إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَأْكُلْ بِيَمِينِهِ، وَلْيَشْرَبْ بِيَمِينِهِ، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَأْكُلُ بِشِمَالِهِ، وَيَشْرَبُ بِشِمَالِهِ. ` (1).
أخرجه أحمد 2/ 325 (8289) قال: حدَّثنا روح. وفي 2/ 349 (8574) قال: حدَّثنا عبد الله بن الحارث. و`النَّسائي` في `الكبرى` 6712 قال: أخبرنا إسحاق بن إبراهيم، قال: أخبرنا عبد الله بن الحارث. و`أبو يَعْلَى` 5899 قال: حدَّثنا عمرو بن الضحاك، حدثنا أبي.
ثلاثتهم (رَوْح بن عُبادة، وعبد الله بن الحارث، والضحاك بن مخلد) عن ابن جُريج، قال: أخبرني نعمان، يعني ابن راشد الجزري، عن ابن شهاب، عن سعيد المسيب،
فذكره (2).
আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "যখন তোমাদের কেউ খাবে, সে যেন তার ডান হাত দিয়ে খায়, এবং যখন পান করবে, সে যেন তার ডান হাত দিয়ে পান করে। কেননা শয়তান তার বাম হাত দিয়ে খায় এবং তার বাম হাত দিয়েই পান করে।"
13807 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لِيَأْكُلْ أَحَدُكُمْ بِيَمِينِهِ، وَلْيَشْرَبْ بِيَمِينِهِ، وَلْيَأْخُذْ بِيَمِينِهِ، وَلْيُعْطِ بِيَمِينِهِ، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَأْكُلُ بِشِمَالِهِ، وَيَشْرَبُ بِشِمَالِهِ، وَيُعْطِي بِشِمَالِهِ، وَيَأْخُذُ بِشِمَالِهِ.
أخرجه ابن ماجة (3266) قال: حدَّثنا هشام بن عمار، حدَّثنا الهقل بن زياد، حدَّثنا هشام بن حسان، عن يحيى بن أبي كثير، عن أبي سَلَمة، فذكره (1).
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের প্রত্যেকে যেন ডান হাত দ্বারা খায় এবং ডান হাত দ্বারা পান করে, ডান হাত দ্বারা নেয় এবং ডান হাত দ্বারা দেয়। কেননা শয়তান তার বাম হাত দ্বারা খায়, বাম হাত দ্বারা পান করে, বাম হাত দ্বারা দেয় এবং বাম হাত দ্বারা নেয়।
13808 - عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ؛
عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ خَرَجَ مِنَ الْغَائِطِ، فَأُتِيَ بِطَعَامٍ، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَلَا آتِيكَ بِوَضُوءٍ؟ قَالَ: أُرِيدُ الصَّلَاةَ؟!.
أخرجه ابن ماجة (3261) قال: حدَّثنا جعفر بن مسافر، حدَّثنا صاعد بن عبيد الجزري، حدَّثنا زهير بن معاوية، حدَّثنا محمد بن جحادة، حدَّثنا عمرو بن دينار المكي، عن عطاء بن يسار، فذكره (1).
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রাকৃতিক প্রয়োজন শেষে (শৌচস্থান) থেকে বের হলেন, অতঃপর তাঁর নিকট খাবার আনা হলো। তখন এক ব্যক্তি বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ্! আমি কি আপনার জন্য ওযূর পানি নিয়ে আসব না? তিনি বললেন: আমি কি সালাত আদায়ের ইচ্ছা করেছি?!
13809 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَلْعَقْ أَصَابِعَهُ، فَإِنَّهُ لَا يَدْرِي فِي أَيَّتِهِنَّ الْبَرَكَةُ.
أخرجه أحمد 2/ 341 (8480) قال: حدَّثنا عفان، حدَّثنا وهيب. و`مسلم` 5356 قال: حدثني محمد بن حاتم، حدَّثنا بهز، حدَّثنا وهيب. و`التِّرمِذي` 1801 قال: حدَّثنا محمد بن عبد الملك بن أبي الشوارب، حدَّثنا عبد العزيز بن المختار.
كلاهما (وهيب، وعبد العزيز) عن سهيل بن أبي صالح، عن أبيه، فذكره (1).
ـ قال أبو عيسى التِّرمِذي: هذا حديثٌ حسنٌ غريبٌ، لا نعرفه إلا من هذا الوجه، من حديث سهيل، وسألتُ محمدًا عن هذا الحديث؟ فقال: هذا حديث عبد العزيز، من المُخْتَلِف، لا يُعرف إلا من حديثه.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমাদের কেউ খায়, তখন সে যেন তার আঙ্গুলগুলো চেটে নেয়। কারণ সে জানে না যে সেগুলোর কোনটিতে বরকত রয়েছে।"
13810 - عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَلْعَقْ أَصَابِعَهُ، فَإِنَّهُ لَا يَدْرِي فِي أَيِّ ذَلِكَ الْبَرَكَةُ.
أخرجه أحمد 2/ 415 (9358) قال: حدَّثنا عفان، حدَّثنا وهيب، حدَّثنا هشام، يعني ابن عروة، عن رجل، فذكره (1).
আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ আহার করে, তখন সে যেন তার আঙ্গুলগুলো চেটে নেয়। কারণ সে জানে না যে, কিসের মধ্যে বরকত রয়েছে।
13811 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِتَغْطِيَةِ الْوَضُوءِ، وَإِيكَاءِ السِّقَاءِ، وَإِكْفَاءِ الإِنَاءِ.
ـ لفظ ابن ماجة: أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِتَغْطِيَةِ الإِنَاءِ، وَإِيكَاءِ السِّقَاءِ، وَإِكْفَاءِ الإِنَاءِ.
أخرجه أحمد 2/ 367 (8786) قال: حدَّثنا خلف بن الوليد. و`الدارِمِي` 2132 فال: حدثنا عمرو بن عون. و`ابن ماجة` 3411 قال: حدَّثنا عبد الحميد بن بيان الواسطي. و`ابن خزيمة` 128 قال: حدَّثنا أبو بِشْر (1) الواسطي.
أربعتهم (خلف، وعمرو، وعبد الحميد، وأبو بِشْر الواسطي) عن خالد بن عبد الله، عن سهيل بن أبي صالح، عن أبيه، فذكره (2).
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে ওযূর পানি (রাখার পাত্র) ঢেকে রাখার, মশকের মুখ বেঁধে রাখার এবং (ব্যবহৃত) পাত্র উপুড় করে রাখার আদেশ করেছেন।
13812 - عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،
قَالَ:
مَا عَابَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم طَعَامًا قَطُّ، كَانَ إِذَا اشْتَهَاهُ أَكَلَهُ، وَإِذَا لَمْ يَشْتَهِهِ تَرَكَهُ. ` (1).
ـ وفي رواية: مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَابَ طَعَامًا قَطُّ، إِنِ اشْتَهَاهُ أَكَلَهُ، وَإِلَاّ تَرَكَهُ. ` (2).
ـ وفي رواية: مَا عَابَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم طَعَامًا قَطُّ، كَانَ إِذَا اشْتَهَى شَيْئًا أَكَلَهُ، وَإِنْ كَرِهَهُ تَرَكَهُ. ` (3).
ـ وفي رواية: مَا عَابَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم طَعَامًا قَطُّ، إِنْ رَضِيَهُ أَكَلَهُ، وَإِلَاّ تَرَكَهُ. ` (4).
أخرجه أحمد 2/ 474 (10146) قال: حدَّثنا يحيى، وعبد الرحمن، المعنى، عن سُفْيَان. وفي 2/ 479 (10216) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، قال: حدَّثنا شعبة. وفي 2/ 481 (10247) قال: حدَّثنا وكيع. و`البُخاري` 3563 قال: حدثني علي بن الجعد، أخبرنا شعبة. وفي (5409) قال: حدَّثنا محمد بن كثير، أخبرنا سفيان. و`مسلم` 5430 قال: حدَّثنا يحيى بن يحيى، وزهيربن حرب، وإسحاق بن إبراهيم، قال زهير: حدثنا، وقال: الآخران: أخبرنا جرير. وفي (5431) قال: وحدثنا أحمد بن يونس، حدَّثنا زهير. وفي (5432) قال: وحدثنا عبد بن حُميد، أخبرنا عبد الرزاق، وعبد الملك بن عَمرو، وعمر بن سعد، أبو داود الحَفَري، كلهم عن سفيان. وفي (5434) قال: وحدثناه أبو كريب، ومحمد بن المثنى، قالا: حدثنا أبو معاوية. و`أبو داود` 3763 قال: حدَّثنا محمد بن كثير، أخبرنا سفيان. و`ابن ماجة` 3259 قال: حدَّثنا محمد بن بشار، حدَّثنا عبد الرحمن، حدثنا سفيان. و`التِّرمِذي` 2031 قال: حدَّثنا أحمد بن محمد، أخبرنا عبد الله بن المبارك، عن سفيان. و`أبو يَعْلَى` 6214 قال: حدَّثنا أبو خيثمة، حدثنا جرير. و`ابن حِبَّان` 6436 قال: أخبرنا أبو عروبة، حدثنا عبد الرحمن بن عمرو البجلي، حدثنا زهير بن معاوية. وفي (6437) قال: أخبرنا أبو خليفة، حدثنا محمد بن كثير، أخبرنا سفيان.
ستتهم (سفيان الثوري، وشعبة، ووكيع، وجرير بن عبد الحميد، وزهير بن معاوية، وأبو معاوية) عن سليمان الأعمش، عن أبي حازم، فذكره (5).
ـ في رواية وكيع، قال الأعمش: أرَى أبا حازم ذَكَرَهُ عن أبي هُرَيْرة.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কখনোই কোনো খাবারের দোষ ধরতেন না। যখন তিনি কোনো খাবার পছন্দ করতেন, তখন তা খেতেন; আর যখন অপছন্দ করতেন, তখন তা ছেড়ে দিতেন।
(অন্য বর্ণনায় এসেছে: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কখনোই কোনো খাবারের দোষ ধরতে দেখিনি। তিনি যদি তা পছন্দ করতেন, খেতেন; আর যদি না করতেন, তবে তা ছেড়ে দিতেন।)
13813 - عَنْ أَبِي يَحْيَى، مَوْلَى آلِ جَعْدَةَ بْنِ هُبَيْرَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَابَ طَعَامًا قَطُّ، كَانَ إِذَا اشْتَهَاهُ أَكَلَهُ، وَإِنْ لَمْ يَشْتَهِهِ سَكَتَ.
أخرجه أَحمد 2/ 427 (9503) و 2/ 495 (10426). و`مسلم` 5433 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، وأبو كُريب، ومحمد بن المثنى، وعَمرو الناقد. و`ابن ماجة` 3259 قال: حدَّثنا أبو بكر
بن أبي شيبة.
خمستهم (أحمد بن حنبل، وأبو بكر، وأبو كُريب، وابن المثنى، وعَمرو) عن أبي معاوية، عن الأعمش، عن أبي يحيى، مولى آل جعدة، فذكره (1).
ـ في رواية ابن ماجة، قال أبو بَكْر نُخَالِفُ فيه، يقولون: ` عن أبي حازم.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কখনো কোনো খাবারের নিন্দা বা দোষারোপ করতে দেখিনি। তিনি যদি তা পছন্দ করতেন, তবে খেতেন, আর যদি পছন্দ না করতেন, তবে চুপ থাকতেন।
13814 - عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ:
لَوْ دُعِيتُ إِلَى كُرَاعٍ، أَوْ إِلَى ذِرَاعٍ، لأَجَبْتُ، وَلَوْ أُهْدِيَ إِلَيَّ ذِرَاعٌ لَقَبِلْتُ. ` (1).
ـ لفظ أبي بكر بن عياش: مَنْ سَأَلَكُمْ بِاللهِ فَأَعْطُوهُ، وَمَنْ دَعَاكُمْ فَأَجِيبُوهُ، وَلَوْ أُهْدِيَ إِلَىَّ كُرَاعٌ لَقَبِلْتُ، وَلَوْ دُعِيتُ إِلَى كُرَاعٍ لأَجَبْتُ.
أخرجه ابن أبي شَيْبَة 6/ 556 (21986) قال: حدَّثنا أبو معاوية. و`أحمد` 2/ 424 (9481) قال: حدَّثنا أبو معاوية، ووكيع. وفي 2/ 479 (10215) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، قال: حدَّثنا شعبة. وفي 2/ 481 (10248) قال: حدَّثنا وكيع. وفي 2/ 512 (10659) قال: حدَّثنا أسود بن عامر، أخبرنا أبو بكر بن عياش. و`البُخاري` 2568 قال: حدَّثنا محمد بن بشار، حدَّثنا ابن أبي عدي، عن شعبة. وفي (5178) قال: حدَّثنا عبدان، عن أبي حمزة. و`النَّسائي` في `الكبرى` 6574 قال: أخبرنا بشر بن خالد العسكري، بالبصرة، قال: أخبرنا غُنْدَر، عن شعبة. و`ابن حِبَّان` 5291 قال: أخبرنا محمد بن إسحاق بن سعيد السعدي، قال: حدَّثنا الحسن بن محمد بن الصباح، قال: حدَّثنا أسباط بن محمد.
ستتهم (أبو معاوية، ووكيع، وشعبة، وأبو بكر بن عياش، وأبو حمزة السكري، وأسباط بن محمد) عن سليمان الأعمش، عن أبي حازم، فذكره (2).
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যদি আমাকে (রান্না করা পশুর) গোড়ালীর মাংসের দিকে অথবা বাহুর মাংসের দিকে দাওয়াত করা হয়, তবুও আমি তাতে সাড়া দেবো। আর যদি আমাকে বাহুর মাংস হাদিয়া দেওয়া হয়, তবে আমি তা গ্রহণ করবো।
আবু বকর ইবনু আইয়াশের শব্দে (বর্ণনা): যে ব্যক্তি আল্লাহর নামে তোমাদের কাছে কিছু চায়, তাকে দাও। আর যে তোমাদের দাওয়াত করে, তোমরা তার দাওয়াত কবুল করো। আর যদি আমাকে গোড়ালির মাংস হাদিয়া দেওয়া হয়, আমি তা গ্রহণ করবো, আর যদি আমাকে গোড়ালির মাংসের দিকেও দাওয়াত করা হয়, আমি তাতে সাড়া দেবো।
13815 - عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
ذَبَحْتُ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم شَاةً، قَالَ: نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ، فَنَاوَلْتُهُ الذِّرَاعَ،
قَالَ: نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ، فَنَاوَلْتُهُ الذِّرَاعَ، ثُمَّ قَالَ: نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّمَا لِلشَّاةِ ذِرَاعَانِ، قَالَ: لَوِ الْتَمَسْتَهُ وَجَدْتَهُ.
أخرجه النسائي في `الكبرى` 6625 قال: أخبرنا محمد بن بشار، عن صفوان بن عيسى، قال: حدَّثنا ابن عجلان، عن سعيد، فذكره (1).
ـ حديث عجلان، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، نحوه، يأتي إن شاء الله في كتاب المناقب (14751).
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য একটি বকরী যবেহ করলাম। তিনি বললেন, আমাকে সামনের রানটি দাও। তখন আমি তাঁকে সামনের রানটি দিলাম। তিনি আবার বললেন, আমাকে সামনের রানটি দাও। তখন আমি তাঁকে সামনের রানটি দিলাম। অতঃপর তিনি আবার বললেন, আমাকে সামনের রানটি দাও। আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! একটি বকরীর তো মাত্র দুটিই সামনের রান থাকে। তিনি বললেন, তুমি যদি তা খুঁজতে, তবে অবশ্যই পেতে।
13816 - عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ:
شَرُّ الطَّعَامِ طَعَامُ الْوَلِيمَةِ، يُدْعَى لَهَا الأَغْنِيَاءُ، وَيُتْرَكُ الْمَسَاكِينُ، وَمَنْ لَمْ يَأْتِ الدَّعْوَةَ، فَقَدْ عَصَى اللهَ وَرَسُولَهُ. ` (1).
ـ وفي رواية: بِئْسَ الطَّعَامُ طَعَامُ الْوَلِيمَةِ، يُدْعَى إِلَيْهِ الأَغْنِيَاءُ، وَيُتْرَكُ الْمَسَاكِينُ، فَمَنْ لَمْ يَأْتِ الدَّعْوَةَ، فَقَدْ عَصَى اللهَ وَرَسُولَهُ. ` (2).
أخرجه مالك `الموطأ` (3) 338 عن ابن شهاب. و`الحُمَيدي` 1171 قال: حدَّثنا سفيان، عن الزهري. و`أحمد` 2/ 240 (7277) قال: حدَّثنا سفيان، عن الزهري. و`الدارِمِي` 2066 قال: أخبرنا أبو المغيرة، حدَّثنا الأوزاعي، عن الزهري. و`البُخاري` 5177 قال: حدَّثنا عبد الله بن يوسف، أخبرنا مالك، عن ابن شهاب. و`مسلم` 3510 قال: حدَّثنا يحيى بن يحيى، قال: قرأتُ على مالك، عن ابن شهاب. وفي (3511) قال: وحدثنا ابن أبي عمر، حدَّثنا سفيان، قال: قلت للزهري. وفي (3514) قال: وحدثنا ابن أبي عمر، حدَّثنا سفيان، عن أبي الزناد. و`أبو داود` 3742 قال: حدَّثنا القعنبي، عن مالك، عن ابن شهاب. و`ابن ماجة` 1913 قال: حدَّثنا علي بن محمد، حدَّثنا سفيان بن عُيينة، عن الزهري. و`النَّسائي` في `الكبرى` 6578 قال: أخبرنا قتيبة بن سعيد، قال: حدَّثنا سفيان، عن الزهري. و`أبو يَعْلَى` 6250 قال: حدَّثنا زهير، حدثنا سفيان، عن الزهري.
كلاهما (ابن شهاب الزهري، وأبو الزناد) عن عبد الرحمن الأعرج،
فذكره.
- أخرجه عَبْد الرَّزَّاق (19662). وأحمد 2/ 267 (7613). ومسلم (3512 و 3513) قال: حدثني محمد بن افع، وعبد بن حميد. و`ابن حِبَّان` 5304 قال: أخبرنا محمد بن الحسن بن قتيبة، قال: حدَّثنا ابن أبي السري.
أربعتهم (أحمد بن حنبل، ومحمد بن رافع، وعبد بن حميد، وابن أبي السري) عن عبد الرزاق، حدَّثنا معمر، عن الزهري، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، وَالأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
شَرُّ الطَّعَامِ طَعَامُ الْوَلِيمَةِ، يُدْعَى الْغَنِيُّ، وَيُتْرَكُ الْمِسْكِينُ، وَهِيَ حَقٌّ، وَمَنْ تَرَكَهَا فَقَدْ عَصَى.
وَكَانَ مَعْمَرٌ رُبَّمَا قَالَ: وَمَنْ لَمْ يُجِبِ الدَّعْوَةَ، فَقَدْ عَصَى اللهَ وَرَسُولَهُ. ` (4).
ـ قال ابن حِبَّان: قال لنا ابن قتيبة، عن أبي هريرة، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم، وأنا قَصَّرْتُ به، لأن أصحاب الزُّهْرِي كُلهم كذا قالوا موقوفًا، والمسند هو آخر الحديث: ` وَمَنْ لَمْ يُجِبِ الدَّعْوَةَ.
- وأخرجه أحمد 2/ 405 (9250) قال: حدَّثنا عفان، حدَّثنا وهيب، حدَّثنا النعمان بن راشد. وفي 2/ 494 (10417) قال: حدَّثنا محمد بن عبد الرحمن الطفاوي، قال: حدَّثنا أيوب. و`النَّسائي` في `الكبرى` 6577 قال: أخبرنا يعقوب بن إبراهيم، قال: حدَّثنا الطفاوي، عن أيوب. و`أبو يَعْلَى` 5891 قال: حدَّثنا يعقوب بن إبراهيم، حدثنا محمد بن عبد الرحمن الطفاوي، حدثنا أيوب. و`ابن حِبَّان` 5305 قال: أخبرنا حاجب بن أركين، بدمشق، قال: حدَّثنا يعقوب بن إبراهيم الدورقي، قال: حدَّثنا محمد بن عبد الرحمن الطفاوي، قال: حدَّثنا أيوب.
كلاهما (النعمان بن راشد، وأيوب السخيتاني) عن الزهري، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
شَرُّ الطَّعَامِ طَعَامُ الْوَلِيمَةِ يُدْعَى لَهَا الأَغْنِيَاءُ، وَيُدْفَعُ عَنْهَا الْفُقَرَاءُ، وَمَنْ تَرَكَ الدَّعْوَةَ فَقَدْ عَصَى اللهَ وَرَسُولَهُ. ` (5).
ـ وفي رواية: شَرُّ الطَّعَامِ طَعَامُ الْعُرْسِ، يُطْعَمُهُ الأَغْنِيَاءُ، وَيُمْنَعُهُ الْمَسَاكِينُ، وَمَنْ لَمْ يُجِبْ، فَقَدْ عَصَى اللهَ وَرَسُولَهُ. ` (6).
ـ وفي رواية: لَا خَيْرَ فِي طَعَامِ الْعُرْسِ، يُدْعَى إِلَيْهِ الأَغْنِيَاءُ، وَيُتْرَكُ الْفُقَرَاءُ، وَمَنْ لَمْ يُجِبْ، فَقَدْ عَصَى اللهَ وَرَسُولَهُ. ` (7) (8).
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: নিকৃষ্ট খাবার হলো ওয়ালীমার (বিবাহের) সেই খাবার, যার জন্য ধনীদেরকে দাওয়াত দেওয়া হয় এবং গরীব-মিসকিনদের বাদ দেওয়া হয়। আর যে দাওয়াত কবুল করে না, সে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের অবাধ্য হলো।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: ওয়ালীমার খাবার কতই না খারাপ, যেখানে ধনীদেরকে দাওয়াত দেওয়া হয় এবং গরীব-মিসকিনদের বাদ দেওয়া হয়। আর যে দাওয়াত কবুল করে না, সে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের অবাধ্য হলো।
13817 - عَنْ ثَابِتٍ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
شَرُّ الطَّعَامِ طَعَامُ الْوَلِيمَةِ، يُمْنَعُهَا مِنْ يَأْتِيهَا، وَيُدْعَى لَهَا مِنْ يَأْبَاهَا، وَمَنْ لَمْ يُجِبْ الدَّعْوَةَ فَقَدْ عَصَى اللهَ وَرَسُولَهُ.
أخرجه الحميدي (1170). ومسلم (3515) قال: حدَّثنا ابن أبي عمر.
كلاهما (الحميدي، وابن أبي عمر) قالا: حدثنا سفيان، قال: سمعت زياد بن سعد، قال: سمعت ثابتًا الأعرج يُحدِّث، فذكره (1).
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সবচেয়ে নিকৃষ্ট খাদ্য হলো ওয়ালীমার (বিয়ের) খাদ্য, যাতে সেই ব্যক্তিকে বারণ করা হয় যে সেখানে আসতে চায়, আর এমন ব্যক্তিকে দাওয়াত দেওয়া হয় যে তা প্রত্যাখ্যান করে। আর যে ব্যক্তি দাওয়াত কবুল করে না, সে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের অবাধ্য হলো।
13818 - عَنْ أَبِي غَادِيَةَ الْيَمَامِيِّ، قَالَ: أَتَيْتُ الْمَدِينَةَ، فَجَاءَ رَسُولُ كَثِيرِ بْنِ الصَّلْتِ فَدَعَاهُمْ، فَمَا قَامَ إِلَاّ أَبُو هُرَيْرَةَ
وَخَمْسَةٌ مَعَهُمْ أَنَا أَحَدُهُمْ، فَذَهَبُوا فَأَكَلُوا، ثُمَّ جَاءَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَغَسَلَ يَدَهُ، ثُمَّ قَالَ: وَاللهِ يَا أَهْلَ الْمَسْجِدِ إِنَّكُمْ لَعُصَاةٌ لأَبِي الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم.
أخرجه أحمد 2/ 289 (7871) قال: حدَّثنا روح، حدَّثنا عكرمة بن عمار، سمعت أبا غادية اليمامي، فذكره (1).
আবূ গা'দিয়াহ আল-ইয়ামামী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মদীনায় এলাম। তখন কা'সির ইবনুস সালত-এর পক্ষ থেকে একজন দূত এসে তাদের (মসজিদের লোকদের) ডাকল। কিন্তু আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও তাঁর সাথে পাঁচজন ব্যতীত আর কেউ দাঁড়ালো না— আমি ছিলাম তাদের মধ্যে একজন। এরপর তারা গেলেন এবং খাবার খেলেন। অতঃপর আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফিরে এসে তাঁর হাত ধুলেন। এরপর তিনি বললেন: আল্লাহর শপথ, হে মসজিদের লোকেরা! তোমরা অবশ্যই আবুল কাসিম (নবী) (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর অবাধ্য।
13819 - عن محمد بن سيرين، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. قَالَ:
إِذَا دُعِىَ أَحَدُكُمْ إِلَى الدَّعْوَةِ فَلْيُجِبْ فَإِنْ كَانَ صَاِئما فَلْيُصَلِّ، وَإِنْ كَانَ مُفْطِرًا فَلْيَطْعَمْ.
أخرجه النسائي فى الكبرى (الورقة 43 و 86) قَالَ: أخبرنا على بنُ حجر. قَالَ: أخبرنا إسماعيل، عن هشام، عن ابن سيرين، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যদি তোমাদের কাউকে কোনো দাওয়াতে (ভোজসভায়) আহ্বান করা হয়, সে যেন তা কবুল করে (গ্রহণ করে)। যদি সে রোযাদার থাকে, তাহলে সে যেন (তাদের জন্য) দু’আ করে। আর যদি সে রোযাদার না থাকে, তাহলে সে যেন আহার করে (খায়)।
13820 - عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
الْوَلِيمَةُ أَوَّلَ يَوْمٍ حَقٌّ، وَالثَّانِي مَعْرُوفٌ، وَالثَّالِثُ رِيَاءٌ وَسُمْعَةٌ.
أخرجه ابن ماجة (1915) قال: حدَّثنا محمد بن عباد الواسطي، حدَّثنا يزيد بن هارون، حدَّثنا عبد الملك بن حسين، أبو مالك النخعي، عن منصور، عن أبي حازم، فذكره (1).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ওয়ালীমা (বিবাহের ভোজ) প্রথম দিন পালন করা হক (কর্তব্য), দ্বিতীয় দিন হলো গ্রহণযোগ্য (ভালো), আর তৃতীয় দিন হলো লোক-দেখানো ও সুখ্যাতি অর্জনের জন্য।
13821 - عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ أَوْ لَيْلَةٍ، فَإِذَا هُوَ بِأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ، فَقَالَ: مَا أَخْرَجَكُمَا مِنْ بُيُوتِكُمَا هَذِهِ السَّاعَةَ؟ قَالَا: الْجُوعُ يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: وَأَنَا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لأَخْرَجَنِي الَّذِي أَخْرَجَكُمَا، قُومُوا، فَقَامُوا مَعَهُ، فَأَتَى رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ، فَإِذَا هُوَ لَيْسَ فِي بَيْتِهِ، فَلَمَّا رَأَتْهُ الْمَرْأَةُ، قَالَتْ: مَرْحَبًا وَأَهْلاً، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَيْنَ فُلَانٌ؟ قَالَتْ: ذَهَبَ يَسْتَعْذِبُ لَنَا مِنَ الْمَاءِ، إِذْ جَاءَ الأَنْصَارِيُّ، فَنَظَرَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَصَاحِبَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: الْحَمْدُ ِللهِ، مَا أَحَدٌ الْيَوْمَ أَكْرَمَ أَضْيَافًا مِنِّي، قَالَ: فَانْطَلَقَ، فَجَاءَهُمْ بِعِذْقٍ فِيهِ بُسْرٌ وَتَمْرٌ وَرُطَبٌ، فَقَالَ: كُلُوا مِنْ هَذِهِ، وَأَخَذَ الْمُدْيَةَ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِيَّاكَ وَالْحَلُوبَ، فَذَبَحَ لَهُمْ، فَأَكَلُوا مِنَ الشَّاةِ، وَمِنْ ذَلِكَ الْعِذْقِ، وَشَرِبُوا، فَلَمَّا أَنْ شَبِعُوا وَرَوُوا، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَتُسْأَلُنَّ عَنْ هَذَا النَّعِيمِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، أَخْرَجَكُمْ مِنْ بُيُوتِكُمُ الْجُوعُ، ثُمَّ لَمْ تَرْجِعُوا حَتَّى أَصَابَكُمْ هَذَا النَّعِيمُ. ` (1).
ـ وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَتَى رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ، فَأَخَذَ الشَّفْرَةَ لِيَذْبَحَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِيَّاكَ وَالْحَلُوبَ. ` (2).
أخرجه مسلم (5363) قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا خلف بن خليفة. وفي (5364) قال: وحدثني إسحاق بن منصور، أخبرنا أبو هشام، يعني المغيرة بن سلمة، حدَّثنا عبد الواحد بن زياد. و`ابن ماجة` 3180 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا خلف بن خليفة (ح) وحدثنا عبد الرحمن بن إبراهيم، أنبأنا مروان بن معاوية. و`أبو يَعْلَى` 6177 قال: حدَّثنا الحارث بن سريج، حدثنا مروان. وفي (6181) قال: حدَّثنا داود بن رشيد، حدثنا خلف بن خليفة.
ثلاثتهم (خلف بن خليفة، وعبد الواحد بن زياد، ومروان بن معاوية) عن يزيد بن كيسان، عن أبي حازم، فذكره (3).
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
একদা দিনে অথবা রাতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বের হলেন। হঠাৎ তিনি আবূ বাকর ও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখতে পেলেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: তোমাদের এই মুহূর্তে ঘর থেকে কিসে বের করে এনেছে? তাঁরা বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! ক্ষুধা। তিনি বললেন: আমারও! যার হাতে আমার জীবন, যিনি তোমাদেরকে বের করে এনেছেন, তিনিই আমাকে বের করে এনেছেন। তোমরা ওঠো। অতঃপর তাঁরা তাঁর সাথে উঠে দাঁড়ালেন। অতঃপর তাঁরা এক আনসারী ব্যক্তির বাড়িতে এলেন। কিন্তু তিনি বাড়িতে ছিলেন না। তাঁর স্ত্রী রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখে বললেন: মারহাবা ও স্বাগতম! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন: অমুক কোথায়? স্ত্রী বললেন: তিনি আমাদের জন্য মিষ্টি পানি আনতে গেছেন। এ সময় আনসারী ব্যক্তিটি এসে গেলেন। তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও তাঁর দুই সাথীকে দেখে বললেন: আলহামদুলিল্লাহ! আজকের দিনে আমার চেয়ে অধিক সম্মানিত মেহমান আর কারো নেই। বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর তিনি গেলেন এবং তাঁদের জন্য এক ছড়া খেজুর নিয়ে আসলেন, যাতে কাঁচা, পাকা ও আধাপাকা (বা সদ্য পেকে যাওয়া) খেজুর ছিল। তিনি বললেন: আপনারা এটা থেকে খান। আর তিনি ছুরি নিলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: দুধেল (বা দুধ দিচ্ছে এমন) প্রাণী যবেহ করা থেকে সাবধান! অতঃপর তিনি তাঁদের জন্য (একটি বকরী) যবেহ করলেন। তাঁরা ছাগলের গোশত ও সেই খেজুরের ছড়া থেকে খেলেন এবং পানি পান করলেন। যখন তাঁরা তৃপ্ত হলেন ও পেট ভরে গেলেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ বাকর ও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: যার হাতে আমার জীবন, ক্বিয়ামতের দিন তোমাদেরকে অবশ্যই এই নে‘আমত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হবে। ক্ষুধা তোমাদেরকে তোমাদের ঘর থেকে বের করেছিল, অতঃপর তোমরা ততক্ষণ পর্যন্ত ফিরে যাওনি যতক্ষণ না তোমরা এই নে‘আমত লাভ করেছ।
অন্য এক বর্ণনায় আছে যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক আনসারী ব্যক্তির কাছে গেলেন। তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য যবেহ করতে ছুরি নিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: দুধেল প্রাণী যবেহ করা থেকে সাবধান!
13822 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمْ عَلَى أَخِيهِ الْمُسْلِمِ، فَأَطْعَمَهُ طَعَامًا، فَلْيَأْكُلْ مِنْ طَعَامِهِ، وَلَا يَسْأَلْهُ عَنْهُ، فَإِنْ سَقَاهُ شَرَابًا مِنْ شَرَابِهِ، فَلْيَشْرَبْ مِنْ شَرَابِهِ، وَلَا يَسْأَلْهُ عَنْهُ.
أخرجه أحمد 2/ 399 (9173) قال: حدَّثنا حسين بن محمد، قال: حدَّثنا مسلم، يعني ابن خالد، عن زيد بن أسلم، عن سمي، عن أبي صالح، فذكره (1).
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ তার মুসলিম ভাইয়ের কাছে যায় এবং সে তাকে খাবার পরিবেশন করে, তখন সে যেন সেই খাবার খায় এবং তা (খাবারের বৈধতা বা উৎস) সম্পর্কে জিজ্ঞেস না করে। আর যদি সে তাকে তার পানীয় থেকে কোনো পানীয় পান করায়, তখন সে যেন সেই পানীয় পান করে এবং তা সম্পর্কে জিজ্ঞেস না করে।