আল মুসনাদুল জামি`
1381 - عَنْ ثَابِتٍ، عن أنس ،
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَعَا بِإِنَاءٍ مِنْ مَاءٍ، فَأُتِيَ بِقَدَحٍ رَحْرَاحٍ، فِيهِ شَيْءٌ مِنْ مَاءٍ، فَوَضَعَ أَصَابِعَهُ فِيهِ، قَالَ أَنَسٌ: فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ إِلَى الْمَاءِ يَنْبُعُ
مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِهِ، قَالَ أَنَسٌ: فَحَزَرْتُ مَنْ تَوَضَّأَ مَا بَيْنَ السَّبْعِينَ إِلَى الثَّمَانِينَ.
أخرجه أحمد 3/ 139 (12439) قال: حدَّثنا هاشم بن القاسم، حدَّثنا سُلَيْمان. وفي 3/ 139 (12440) قال: حدَّثنا عَفَّان، قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن المُغِيرَة. وفي 3/ 147 (12525) قال: حدَّثنا يُونُس، حدَّثنا حَمَّاد، يَعْنِي ابن زَيْد. وفي 3/ 169 (12757) قال: حدَّثنا حَجَّاج، حدَّثنا سُلَيْمان، يَعْنِي ابن المُغِيرَة. وفي 3/ 175 (12825) قال: حدَّثنا مُؤَمَّل، وعَفَّان، قالا: حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة. وفي 3/ 248 (13630) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا حَمَّاد. و`عَبد بن حُميد` 1284 قال: حدَّثنا هاشم بن القاسم، حدَّثنا سُلَيْمان بن المُغِيرَة. وفي (1365) قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن حَرْب، حدَّثنا حَمَّاد بن زَيْد. و`البُخَارِي` 1/ 61 (200) قال: حدَّثنا مُسَدَّد ، قال: حدَّثنا حَمَّاد. و`مسلم` 7/ 59 (6005) قال: حدَّثني أبو الرَّبِيع، سُلَيْمان بن داود العَتَكِي، حدَّثنا حَمَّاد، يَعْنِي ابن زَيْد. و`ابن خزيمة` 124 قال: أخبرنا أحمد بن عَبْدَة الضَّبِّي، أخبرنا حَمَّاد، يَعْنِي ابن زَيْد (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن يَحيى، حدَّثنا أبو النُّعْمَان، حدَّثنا حَمَّاد.
ثلاثتهم (سُلَيْمان، وحَمَّاد بن زَيْد، وحَمَّاد بن سَلَمَة) عن ثابت، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক পাত্র পানি চাইলেন। অতঃপর তাঁর কাছে একটি অগভীর পেয়ালা আনা হলো, যাতে সামান্য পানি ছিল। তিনি তাতে তাঁর আঙ্গুলগুলো রাখলেন। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি দেখতে পেলাম যে তাঁর আঙ্গুলগুলোর ফাঁক দিয়ে পানি নির্গত হচ্ছে। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি হিসাব করে দেখলাম যে সত্তর থেকে আশির মধ্যে লোক সেই পানি দিয়ে উযু (ওযু) সম্পন্ন করেছে।
1382 - عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ ، قال
أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِإِنَاءٍ، وَهْوَ بِالزَّوْرَاءِ، فَوَضَعَ يَدَهُ فِي الإِنَاءِ، فَجَعَلَ الْمَاءُ يَنْبُعُ مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِهِ، فَتَوَضَّأَ الْقَوْمُ.
قَالَ قَتَادَةُ: قُلْتُ لأَنَسٍ: كَمْ كُنْتُمْ؟ قَالَ: ثَلَاثَمِئَةٍ، أَوْ زُهَاءَ ثَلَاثِمِئَةٍ.
أخرجه أحمد 3/ 170 (12772) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا سَعِيد. وفي 3/ 215 (13277) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَكْر، قال: أنبأنا سَعِيد. وفي 3/ 289 (14127) قال: حدَّثنا بَهْز، حدَّثنا هَمَّام. و`البُخَاريّ` 4/ 233 (3572) قال: حدَّثني مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا ابن أَبي عَدِي، عن سَعِيد. و`مسلم` 7/ 59 (6007) قال:
حدَّثني أبو غَسَّان المِسْمَعِي، حدَّثنا مُعَاذ، يَعْنِي ابن هِشَام، حدَّثني أَبي. وفي (6008) قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا سَعِيد.
ثلاثتهم (سَعِيد، وهَمَّام، وهِشَام) عن قَتَادَة، فذكره.
- صَرَّح قَتَادَة بالسَّمَاع، عند مُسْلم (6007).
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একটি পাত্র আনা হলো, যখন তিনি ‘যাওরা’ নামক স্থানে ছিলেন। অতঃপর তিনি পাত্রটির মধ্যে তাঁর হাত রাখলেন। তখন তাঁর আঙ্গুলসমূহ থেকে পানি উথলে উঠতে লাগল। ফলে উপস্থিত সবাই ওযু করল। কাতাদা বলেন, আমি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম: আপনারা কতজন ছিলেন? তিনি বললেন: তিনশো, অথবা প্রায় তিনশো জন।
1383 - عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ ذَاتَ يَوْمٍ لِبَعْضِ مَخَارِجِهِ، وَمَعَهُ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِهِ، فَانْطَلَقُوا يَسِيرُونَ، فَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ، فَلَمْ يَجِدِ الْقَوْمُ مَاءً يَتَوَضَّئُونَ بِهِ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، وَاللهِ مَا نَجِدُ مَا نَتَوَضَّأُ بِهِ، وَرَأَى فِي وُجُوهِ أَصْحَابِهِ كَرَاهِيَةَ ذَلِكَ، فَانْطَلَقَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ، فَجَاءَ بِقَدَحٍ مِنْ مَاءٍ يَسِيرٍ، فَأَخَذَ نَبِيُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَتَوَضَّأَ مِنْهُ، ثُمَّ مَدَّ أَصَابِعَهُ الأَرْبَعَةَ عَلَى الْقَدَحِ، ثُمَّ قَالَ: هَلُمُّوا فَتَوَضَّئُوا، فَتَوَضَّأَ الْقَوْمُ حَتَّى أَبْلَغُوا فِيمَا يُرِيدُونَ.
قَالَ: سُئِلَ كَمْ بَلَغُوا؟ قَالَ: سَبْعِينَ، أَوْ نَحْوَ ذَلِكَ.
أخرجه أحمد 3/ 216 (13299) قال: حدَّثنا يُونُس. و`البُخَارِي` 4/ 233 (3574) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مُبَارك.
ثلاثتهم (يُونُس، وعَبْد الرَّحْمان) عن حَزْم بن مِهْرَان القُطَعِي، عن الحَسَن، فذكره.
- صَرَّح الحَسَن بالسَّمَاع، عند أحمد، والبُخَارِي.
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কোনো এক প্রয়োজনে (সফরের উদ্দেশ্যে) বের হলেন। তাঁর সাথে তাঁর সাহাবীগণের একটি দল ছিল। তাঁরা চলতে লাগলেন। (পথে) সালাতের সময় উপস্থিত হলো, কিন্তু লোকেরা উযু করার মতো পানি পেল না। তখন তাঁরা বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহর শপথ! আমরা উযু করার মতো কোনো পানি পাচ্ছি না। তিনি তাঁর সাহাবীগণের চেহারায় এর বিরূপতা দেখতে পেলেন। তখন দলের একজন লোক চলে গেলেন এবং সামান্য পানি ভর্তি একটি পাত্র নিয়ে আসলেন। আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেটা নিলেন এবং তা দিয়ে উযু করলেন। অতঃপর তিনি পাত্রটির উপর তাঁর চারটি আঙ্গুল প্রসারিত করলেন (রাখলেন), তারপর বললেন: তোমরা এসো এবং উযু করো। অতঃপর লোকেরা উযু করল—যতটুকু তাদের প্রয়োজন ছিল, ততটুকু তারা পেল।
তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: জিজ্ঞেস করা হলো, কতজন উযু করেছিলেন? তিনি বললেন: সত্তর জন, কিংবা এর কাছাকাছি।
1384 - عَنْ ثَابِتٍ، وَقَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
نَظَرَ بَعْضُ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَضُوءًا فَلَمْ يَجِدُوا، قَالَ: فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: هَا هُنَا مَاءٌ؟ قَالَ: فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَضَعَ يَدَهُ فِي الإِنَاءِ الَّذِي فِيهِ الْمَاءُ، ثُمَّ قَالَ: تَوَضَّؤُوا بِسْمِ اللهِ، فَرَأَيْتُ الْمَاءَ يَفُورُ مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِهِ، وَالْقَوْمُ يَتَوَضَّؤُونَ، حَتَّى تَوَضَّؤُوا عَنْ آخِرِهِمْ.
قَالَ ثَابِتٌ: فَقُلْتُ لأَنَسٍ: كَمْ تُرَاهُمْ كَانُوا؟ قَالَ: نَحْوًا مِنْ سَبْعِينَ.
أخرجه أحمد 3/ 165 (12724). والنَّسَائِي 1/ 61، وفي `الكبرى` 84 قال: أخبرنا
إِسْحَاق بن إبراهيم. و`ابن خزيمة` 144 قال: حدَّثنا مُحَمد بن يَحيى، وعَبْد الرَّحْمان بن بِشْر بن الحَكَم.
أربعتهم (أحمد، وإِسْحَاق، وابن يَحيى، وعَبْد الرَّحْمان) عن عَبْد الرَّزَّاق، عن مَعْمَر، عن ثابت، وقَتَادَة، فذكراه.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কতিপয় সাহাবী ওযুর পানি তালাশ করলেন, কিন্তু পেলেন না। তিনি বলেন, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এখানে কি পানি আছে? তিনি বলেন, আমি দেখলাম, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পানির পাত্রটির মধ্যে তাঁর হাত রাখলেন, অতঃপর বললেন: বিসমিল্লাহ বলে তোমরা ওযু করো। আমি দেখলাম, তাঁর আঙ্গুলগুলোর মাঝখান থেকে পানি উপচে বের হচ্ছে এবং লোকেরা ওযু করছে, এমনকি তারা শেষ পর্যন্ত সকলেই ওযু করে নিলেন। সাবিত বলেন, আমি আনাসকে জিজ্ঞেস করলাম: আপনার মতে তারা কতজন ছিলেন? তিনি বললেন: সত্তর জনের কাছাকাছি।
1385 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا صَلَّى الْغَدَاةَ، جَاءَ خَدَمُ الْمَدِينَةِ بِآنِيَتِهِمْ فِيهَا الْمَاءُ، فَمَا يُؤْتَى بِإِنَاءٍ إِلَاّ غَمَسَ يَدَهُ فِيهَا، فَرُبَّمَا جَاؤُوهُ فِي الْغَدَاةِ الْبَارِدَةِ، فَيَغْمِسُ يَدَهُ فِيهَا.
أخرجه أحمد 3/ 137 (12428). وعَبْد بن حُمَيْد (1274). ومُسْلم 7/ 79 (6112) قال: حدَّثنا مُجَاهِد بن مُوسَى، وأبو بَكْر بن النَّضْر بن أَبي النَّضْر، وهارون بن عَبْد اللهِ.
خمستهم (أحمد، وعَبْد، ومُجَاهِد، وأبو بَكْر، وهارون) عن هاشم بن القاسم، أبي النضر، حدَّثنا سُلَيْمان بن المُغِيرَة، عن ثابت، فذكره.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন ফজরের সালাত আদায় করতেন, তখন মদীনার খাদেমগণ পানির পাত্রে পানি নিয়ে আসত। যে পাত্রই তাঁর কাছে আনা হতো, তিনি তাতে তাঁর হাত ডুবিয়ে দিতেন। কখনও কখনও তারা ঠান্ডার সকালে তাঁর কাছে আসত, তবুও তিনি তাতে তাঁর হাত ডুবিয়ে দিতেন।
1386 - عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ:
قَالَ أَبُو طَلْحَةَ لأُمِّ سُلَيْمٍ: لَقَدْ سَمِعْتُ صَوْتَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم ضَعِيفًا، أَعْرِفُ فِيهِ الْجُوعَ، فَهَلْ عِنْدَكِ مِنْ شَيْءٍ؟ فَقَالَتْ: نَعَمْ، فَأَخْرَجَتْ أَقْرَاصًا مِنْ شَعِيرٍ، ثُمَّ أَخَذَتْ خِمَارًا لَهَا، فَلَفَّتِ الْخُبْزَ بِبَعْضِهِ، ثُمَّ دَسَّتْهُ تَحْتَ يَدِي، وَرَدَّتْنِي بِبَعْضِهِ، ثُمَّ أَرْسَلَتْنِي إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم،
قَالَ: فَذَهَبْتُ بِهِ، فَوَجَدْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسًا فِي الْمَسْجِدِ، وَمَعَهُ النَّاسُ، فَقُمْتُ عَلَيْهِمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: آرْسَلَكَ أَبُو طَلْحَةَ؟ قَالَ: فَقُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: لِلطَّعَامِ؟ قَالَ: فَقُلْتُ: نَعَمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِمَنْ مَعَهُ: قُومُوا، قَالَ: فَانْطَلَقَ، وَانْطَلَقْتُ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ، حَتَّى جِئْتُ أَبَا طَلْحَةَ، فَأَخْبَرْتُهُ، فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ: يَا أُمَّ سُلَيْمٍ، قَدْ جَاءَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالنَّاسِ، وَلَيْسَ عِنْدَنَا مِنَ الطَّعَامِ مَا نُطْعِمُهُمْ، فَقَالَتِ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: فَانْطَلَقَ أَبُو طَلْحَةَ حَتَّى لَقِيَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو طَلْحَةَ مَعَهُ حَتَّى دَخَلَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: هَلُمِّي يَا أُمَّ سُلَيْمٍ مَا عِنْدَكِ، فَأَتَتْ بِذَلِكَ الْخُبْزِ، فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَفُتَّ، وَعَصَرَتْ عَلَيْهِ أُمُّ سُلَيْمٍ عُكَّةً لَهَا، فَأَدَمَتْهُ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ
اللهِ صلى الله عليه وسلم مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ، ثُمَّ قَالَ: ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ، فَأَذِنَ لَهُمْ، فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، ثُمَّ خَرَجُوا، ثُمَّ قَالَ: ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ، فَأَذِنَ لَهُمْ، فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، ثُمَّ خَرَجُوا، ثُمَّ قَالَ: ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ، فَأَذِنَ لَهُمْ، فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، ثُمَّ خَرَجُوا، ثُمَّ قَالَ: ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ، فَأَذِنَ لَهُمْ، فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، ثُمَّ خَرَجُوا، ثُمَّ قَالَ: ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ، حَتَّى أَكَلَ الْقَوْمُ كُلُّهُمْ وَشَبِعُوا، وَالْقَوْمُ سَبْعُونَ رَجُلاً، أَوْ ثَمَانُونَ رَجُلاً.
أخرجه مالك `الموطأ` 2684. وعَبْد بن حُمَيْد (1238) قال: حدَّثنا رَوْح بن عُبَادَة. و`البُخَارِي` 1/ 115 (422) و 4/ 234 (3578) قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن يُوسُف. وفي 7/ 89 (5381) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل. وفي 8/ 174 (6688) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة. و`مسلم` 6/ 118 (5366) قال: حدَّثنا يَحيى بن يَحيى. والتِّرْمِذِيّ` 3630 قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن مُوسَى الأَنْصَارِي، حدَّثنا مَعْن. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 6582 قال: أخبرنا قُتَيْبَة بن سَعِيد.
ستتهم (رَوْح، وابن يُوسُف، وإِسْمَاعِيل، وقُتَيْبَة، ويَحيى، ومَعْن) عن مالك، عن إِسْحَاق بن عَبْد اللهِ بن أَبي طَلْحَة ، فذكره.
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উম্মে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কণ্ঠস্বর দুর্বল শুনতে পেলাম, এতে আমি তাঁর ক্ষুধার্ত হওয়ার বিষয়টি বুঝতে পারছি। তোমার কাছে কি কিছু আছে? তিনি (উম্মে সুলাইম) বললেন: হ্যাঁ। অতঃপর তিনি কিছু যবের রুটি বের করলেন। এরপর তিনি তাঁর একটি ওড়না (খিমার) নিলেন এবং তার একাংশ দিয়ে রুটিগুলো পেঁচিয়ে দিলেন। অতঃপর তিনি (আনাস) তা আমার হাতের নিচে ঢুকিয়ে দিলেন এবং ওড়নার একাংশ দিয়ে আমাকে ঢেকে দিলেন। তারপর তিনি আমাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে পাঠালেন।
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি তা নিয়ে গেলাম। আমি দেখলাম রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মসজিদে বসে আছেন এবং তাঁর সাথে আরও লোকজন রয়েছে। আমি তাদের কাছে দাঁড়ালাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আবু তালহা কি তোমাকে পাঠিয়েছেন? আমি বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: খাবারের জন্য? আমি বললাম: হ্যাঁ। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সঙ্গীদের বললেন: তোমরা ওঠো।
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: অতঃপর তিনি চললেন এবং আমি তাদের সামনে সামনে চলতে লাগলাম। অবশেষে আমি আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে তাকে খবর দিলাম। আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে উম্মে সুলাইম! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তো লোকজন নিয়ে এসেছেন, অথচ তাদের সবাইকে খাওয়ানোর মতো খাবার আমাদের কাছে নেই! তিনি (উম্মে সুলাইম) বললেন: আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলই (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ভালো জানেন।
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এরপর আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) চললেন এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে দেখা করলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আগমন করলেন এবং আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর সাথে প্রবেশ করলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে উম্মে সুলাইম, তোমার কাছে যা আছে তা নিয়ে এসো। তিনি সেই রুটিগুলো নিয়ে আসলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেগুলোকে গুঁড়ো করার নির্দেশ দিলেন। উম্মে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার একটি চামড়ার মশকের ঘি বা তেল তাতে নিংড়ে দিলেন, ফলে তা তরকারির মতো হয়ে গেল। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল্লাহর ইচ্ছায় যা বলার তা বললেন (অর্থাৎ তাতে বরকতের দু'আ করলেন)।
এরপর তিনি বললেন: দশজনকে প্রবেশ করতে দাও। অতঃপর তিনি তাদের অনুমতি দিলেন। তারা পেট ভরে খেল এবং বেরিয়ে গেল। তারপর তিনি বললেন: আরও দশজনকে প্রবেশ করতে দাও। অতঃপর তিনি তাদের অনুমতি দিলেন। তারা পেট ভরে খেল এবং বেরিয়ে গেল। তারপর তিনি বললেন: আরও দশজনকে প্রবেশ করতে দাও। অতঃপর তিনি তাদের অনুমতি দিলেন। তারা পেট ভরে খেল এবং বেরিয়ে গেল। তারপর তিনি বললেন: আরও দশজনকে প্রবেশ করতে দাও। অতঃপর তিনি তাদের অনুমতি দিলেন। তারা পেট ভরে খেল এবং বেরিয়ে গেল। এরপর তিনি বললেন: আরও দশজনকে প্রবেশ করতে দাও। এভাবে পুরো দলটিই খেল এবং পরিতৃপ্ত হলো। আর সেই লোকসংখ্যা ছিল সত্তর বা আশি জন।
1387 - عَنِ الْجَعْدِ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَنَسٍ، وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَنَسٍ، وَعَنْ سِنَانٍ أَبِي رَبِيعَةَ، عَنْ أَنَسٍ؛
أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ، أُمَّهُ، عَمَدَتْ إِلَى مُدٍّ مِنْ شَعِيرٍ، جَشَّتْهُ، وَجَعَلَتْ مِنْهُ خَطِيفَةً، وَعَصَرَتْ عُكَّةً عِنْدَهَا، ثُمَّ بَعَثَتْنِي إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَأَتَيْتُهُ وَهُْوَ فِي أَصْحَابِهِ، فَدَعَوْتُهُ، قَالَ: وَمَنْ مَعِي؟ فَجِئْتُ، فَقُلْتُ: إِنَّهُ يَقُولُ: وَمَنْ مَعِي؟ فَخَرَجَ إِلَيْهِ أَبُو طَلْحَةَ، قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّمَا هُوَ شَيْءٌ صَنَعَتْهُ أُمُّ سُلَيْمٍ، فَدَخَلَ فَجِيءَ بِهِ، وَقَالَ: أَدْخِلْ عَلَيَّ عَشَرَةً، فَدَخَلُوا، فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، ثُمَّ قَالَ: أَدْخِلْ عَلَيَّ عَشَرَةً، فَدَخَلُوا، فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، ثُمَّ قَالَ: أَدْخِلْ عَلَيَّ عَشَرَةً، حَتَّى عَدَّ أَرْبَعِينَ، ثُمَّ أَكَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ قَامَ، فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ هَلْ نَقَصَ مِنْهَا شَيْءٌ.
أخرجه البُخَارِي 7/ 104 (5450) قال: حدَّثنا الصَّلْت بن مُحَمد، حدَّثنا حَمَّاد بن زَيْد، عن الجَعْد أَبي عُثْمَان، عن أَنَس، وعن هِشَام، عن مُحَمد، عن أَنَس، وعن سِنَان أَبي رَبِيعَة، عن أَنَس، فذكره.
- أخرجه أحمد 3/ 147 (12519) قال: حدَّثنا يُونُس بن مُحَمد، حدَّثنا حَمَّاد بن زَيْد، عن هِشَام، عن مُحَمد، عن أَنَس، قال حَمَّاد: والجَعْد قد ذَكَرَهُ، يَعْنِي عن أَنَس، قَالَ:
عَمَدَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ إِلَى نِصْفِ مُدٍّ شَعِيرٍ فَطَحَنَتْهُ، ثُمَّ عَمَدَتْ إِلَى عُكَّةٍ، كَانَ فِيهَا شَيْءٌ مِنْ سَمْنٍ، فَاتَّخَذَتْ مِنْهُ خَطِيفَةً، قَالَ: ثُمَّ أَرْسَلَتْنِي إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: فَأَتَيْتُهُ وَهُوَ فِي أَصْحَابِهِ، فَقُلْتُ: إِنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ أَرْسَلَتْنِي إِلَيْكَ تَدْعُوكَ، فَقَالَ: أَنَا وَمَنْ مَعِي؟ قَالَ: فَجَاءَ وَمَنْ مَعَهُ، قَالَ: فَدَخَلْتُ، فَقُلْتُ لأَبِي طَلْحَةَ: قَدْ جَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَمَنْ مَعَهُ، فَخَرَجَ أَبُو طَلْحَةَ فَمَشَى إِلَى جَنْبِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّمَا هِيَ خَطِيفَةٌ اتَّخَذَتْهَا أُمُّ سُلَيْمٍ مِنْ نِصْفِ مُدٍّ شَعِيرٍ، قَالَ: فَدَخَلَ فَأُتِيَ بِهِ، قَالَ: فَوَضَعَ يَدَهُ فِيهَا، ثُمَّ قَالَ: أَدْخِلْ عَشَرَةً، قَالَ: فَدَخَلَ عَشَرَةٌ، فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، ثُمَّ دَخَلَ عَشَرَةٌ، فَأَكَلُوا، ثُمَّ عَشَرَةٌ، ثُمَّ عَشَرَةٌ، حَتَّى أَكَلَ مِنْهَا أَرْبَعُونَ، كُلُّهُمْ أَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، قَالَ: وَبَقِيَتْ كَمَا هِيَ، قَالَ: فَأَكَلْنَا.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তাঁর মা উম্মে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এক মুদ্দ (পরিমাণ) যব নিলেন, সেটি চেঁছে (আধা-পিষে) নিলেন এবং তা দিয়ে 'খাতীফা' (এক প্রকার খাবার) তৈরি করলেন। আর তাঁর কাছে থাকা একটি চামড়ার থলি (ঘি বা তেল) নিংড়ে নিলেন। এরপর তিনি আমাকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে পাঠালেন। আমি তাঁর কাছে গেলাম যখন তিনি তাঁর সাহাবীগণের সাথে ছিলেন। আমি তাঁকে দাওয়াত দিলাম। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "(শুধুমাত্র আমি আসবো), না কি আমার সাথে যারা আছে তারাও আসবে?" আমি ফিরে এসে (আবু তালহার কাছে) বললাম, "তিনি বলছেন, 'আর আমার সাথে যারা আছে?'" তখন আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে বেরিয়ে এসে বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! এটা তো উম্মে সুলাইম সামান্য একটু তৈরি করেছেন।" অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রবেশ করলেন এবং খাবারটি আনা হলো। তিনি বললেন, "আমার কাছে দশজনকে প্রবেশ করাও।" তারা প্রবেশ করলেন এবং তৃপ্তি সহকারে খেলেন। অতঃপর তিনি বললেন, "আমার কাছে দশজনকে প্রবেশ করাও।" তারা প্রবেশ করলেন এবং তৃপ্তি সহকারে খেলেন। এরপর তিনি বললেন, "আমার কাছে দশজনকে প্রবেশ করাও।" এভাবে তিনি চল্লিশজন পর্যন্ত গণনা করলেন। এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিজে খেলেন, তারপর তিনি উঠে দাঁড়ালেন। আমি দেখতে থাকলাম যে খাবারটির কিছু কমেছে কি না।
1388 - عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ:
بَعَثَنِي أَبُو طَلْحَةَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم لأَدْعُوَهُ، وَقَدْ جَعَلَ طَعَامًا، قَالَ: فَأَقْبَلْتُ وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَعَ النَّاسِ، فَنَظَرَ إِلَيَّ فَاسْتَحْيَيْتُ، فَقُلْتُ: أَجِبْ أَبَا طَلْحَةَ، فَقَالَ لِلنَّاسِ: قُومُوا، فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّمَا صَنَعْتُ لَكَ شَيْئًا، قَالَ: فَمَسَّهَا رَسُولُ
اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَدَعَا فِيهَا بِالْبَرَكَةِ، ثُمَّ قَالَ: أَدْخِلْ نَفَرًا مِنْ أَصْحَابِي عَشَرَةً، وَقَالَ: كُلُوا، وَأَخْرَجَ لَهُمْ شَيْئًا مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِهِ، فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، فَخَرَجُوا، فَقَالَ: أَدْخِلْ عَشَرَةً، فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، فَمَا زَالَ يُدْخِلُ عَشَرَةً وَيُخْرِجُ عَشَرَةً، حَتَّى لَمْ يَبْقَ مِنْهُمْ أَحَدٌ إِلَاّ دَخَلَ، فَأَكَلَ حَتَّى شَبِعَ، ثُمَّ هَيَّأَهَا، فَإِذَا هِيَ مِثْلُهَا حِينَ أَكَلُوا مِنْهَا.
- زاد يَحيى ين سَعِيد، في روايته:. ثُمَّ أَخَذَ مَا بَقِيَ، فَجَمَعَهُ، ثُمَّ دَعَا فِيهِ بِالْبَرَكَةِ ، قَالَ: فَعَادَ كَمَا كَانَ، فَقَالَ: دُونَكُمْ هَذَا.
أخرجه أحمد 3/ 218 (13316) قال: حدَّثنا ابن نُمَيْر. و`مسلم` 6/ 119 (5367) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا عَبْد اللهِ بن نُمَيْر (ح) وحدَّثنا ابن نُمَيْر، حدَّثنا أَبي. وفي (5368) قال: وحدَّثني سَعِيد بن يَحيى الأُمَوِي، حدَّثني أَبي.
كلاهما (عَبْد اللهِ بن نُمَيْر، ويَحيى بن سَعِيد الأُمَوِي) عن سَعْد بن سَعِيد، فذكره.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পাঠালেন তাঁকে দাওয়াত দেওয়ার জন্য, যেহেতু তিনি খাবার তৈরি করেছিলেন। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি তাঁর (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) কাছে গেলাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লোকজনের সাথে ছিলেন। তিনি আমার দিকে তাকালেন, ফলে আমি লজ্জাবোধ করলাম। তাই আমি বললাম, আপনি আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাওয়াত কবুল করুন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লোকদেরকে বললেন, তোমরা দাঁড়াও (চলো)। আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি তো শুধু আপনার জন্যই কিছু খাবার তৈরি করেছি।
বর্ণনাকারী বলেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেই খাবার স্পর্শ করলেন এবং তাতে বরকতের জন্য দু‘আ করলেন। অতঃপর বললেন, আমার সাহাবীগণের মধ্য থেকে দশজনকে প্রবেশ করাও। আর বললেন, তোমরা খাও। তিনি (খাবারটি) তাঁর আঙুলগুলোর মাঝখান থেকে তাদের জন্য বের করলেন (পরিবেশন করলেন)। অতঃপর তারা তৃপ্তিসহকারে খেল এবং বেরিয়ে গেল। তিনি বললেন, আরও দশজনকে প্রবেশ করাও। তারাও তৃপ্তিসহকারে খেল। এভাবে তিনি দশজন করে প্রবেশ করাতে এবং দশজন করে বের করতে থাকলেন, যতক্ষণ না তাদের মধ্যে এমন কেউ অবশিষ্ট রইল, যে প্রবেশ করে তৃপ্তিসহকারে খায়নি।
এরপর তিনি খাবারটি ঠিক করলেন (বা গুছিয়ে রাখলেন), দেখা গেল, তারা যা খেয়েছে তার পরও তা (খাবারের পরিমাণ) তেমনই রয়ে গেছে।
ইয়াহইয়া বিন সাঈদ তাঁর বর্ণনায় অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন যে, এরপর তিনি অবশিষ্ট খাবার নিলেন, তা একত্রিত করলেন এবং তাতে বরকতের দু‘আ করলেন। বর্ণনাকারী বলেন, তখন তা আগের মতো হয়ে গেল। অতঃপর তিনি বললেন, এটা তোমরা নিয়ে যাও।
1389 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:
أَتَى أَبُو طَلْحَةَ بِمُدَّيْنِ مِنْ شَعِيرٍ، فَأَمَرَ بِهِ فَصُنِعَ طَعَامًا، ثُمَّ قَالَ لِي: يَا أَنَسُ، انْطَلِقِ ائْتِ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَادْعُهُ، وَقَدَ تَعْلَمُ مَا عِنْدَنَا، قَالَ: فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، وَأَصْحَابُهُ عِنْدَهُ، فَقُلْتُ: إِنَّ أَبَا طَلْحَةَ يَدْعُوكَ إِلَى طَعَامِهِ، فَقَامَ، وَقَالَ لِلنَّاسِ: قُومُوا، فَقَامُوا، فَجِئْتُ أَمْشِي بَيْنَ يَدَيْهِ، حَتَّى دَخَلْتُ عَلَى أَبِي طَلْحَةَ، فَأَخْبَرْتُهُ، قَالَ: فَضَحْتَنَا، قُلْتُ: إِنِّي لَمْ أَسْتَطِعْ أَنْ أَرُدَّ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَمْرَهُ، فَلَمَّا انْتَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْبَابِ، قَالَ لَهُمُ: اقْعُدُوا، وَدَخَلَ عَاشِرَ عَشَرَةٍ، فَلَمَّا جَلَسَ أُتِيَ بِالطَّعَامِ، تَنَاوَلَ فَأَكَلَ، وَأَكَلَ مَعَهُ الْقَوْمُ، حَتَّى شَبِعُوا، ثُمَّ قَالَ لَهُمْ:
قُومُوا، وَلْيَدْخُلْ عَشَرَةٌ مَكَانَكُمْ، حَتَّى دَخَلَ الْقَوْمُ كُلُّهُمْ وَأَكَلُوا، قَالَ: قُلْتُ: كَمْ كَانُوا؟ قَالَ: كَانُوا نَيِّفًا وَثَمَانِينَ، قَالَ: وَأَفْضَلَ لأَهْلِ الْبَيْتِ مَا أَشْبَعَهُمْ.
أخرجه أحمد 3/ 232 (13461) قال: حدَّثنا علي بن عاصم، أنبأنا حُصَين بن عَبْد الرَّحْمان. و`الدارِمِي` 43 قال: أخبرنا زكريا بن عَدِي، حدَّثنا عُبَيْد الله، هو ابن عَمْرو، عن عَبْد الملك بن عُمَيْر. و`مسلم` 6/ 119 (5369) قال: حدَّثني عَمْرو النَّاقِد ، حدَّثنا عَبْد اللهِ بن جَعْفَر الرَّقِّي ، حدَّثنا عُبَيْد الله بن عَمْرو، عن عَبْد الملك بن عُمَيْر.
كلاهما (حُصَيْن، وعَبْد الملك) عن عَبْد الرَّحْمان بن أَبي لَيْلَى، فذكره.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দুই ‘মুদ্দ’ পরিমাণ যব নিয়ে এলেন। তিনি তা দিয়ে খাবার প্রস্তুত করার নির্দেশ দিলেন। অতঃপর তিনি আমাকে বললেন, হে আনাস! তুমি যাও এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে গিয়ে তাঁকে দাওয়াত দিয়ে এসো। তুমি তো জানোই আমাদের কাছে কী আছে।
(আনাস) বলেন, আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে গেলাম। তাঁর কাছে তখন সাহাবীগণ উপস্থিত ছিলেন। আমি বললাম, আবূ তালহা আপনাকে তাঁর খাবারের জন্য দাওয়াত দিচ্ছেন।
(নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উঠে দাঁড়ালেন এবং উপস্থিত লোকদের বললেন, তোমরাও ওঠো। ফলে তারাও উঠে দাঁড়ালেন। আমি তাঁর সামনে সামনে হেঁটে আবূ তালহার কাছে পৌঁছলাম এবং তাঁকে বিষয়টি জানালাম।
তিনি বললেন, তুমি তো আমাদের লজ্জায় ফেললে! আমি বললাম, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নির্দেশ প্রত্যাখ্যান করতে পারিনি।
যখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দরজায় পৌঁছলেন, তখন তিনি তাদেরকে (সাহাবীদেরকে) বললেন, তোমরা বসো। আর তিনি দশজনের মধ্যে দশম ব্যক্তি হিসেবে প্রবেশ করলেন।
যখন তিনি বসলেন, খাবার আনা হলো। তিনি (তা থেকে) গ্রহণ করে খেলেন এবং তাঁর সাথে উপস্থিত লোকেরাও খেলেন, যতক্ষণ না তারা পরিতৃপ্ত হলেন। অতঃপর তিনি তাঁদেরকে বললেন, তোমরা ওঠো, এবং তোমাদের জায়গায় অন্য দশজন প্রবেশ করো। এভাবে সকলেই প্রবেশ করল এবং খেল।
(বর্ণনাকারী বলেন,) আমি জিজ্ঞেস করলাম, তাদের সংখ্যা কত ছিল? তিনি বললেন, তারা আশিজনের কিছু বেশি ছিলেন। বর্ণনাকারী বলেন, আর পরিবারের জন্য এতটুকু অবশিষ্ট রইল যা তাদের সবাইকে পরিতৃপ্ত করল।
1390 - عَنْ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ الْمَازِنِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ؛
بِهَذِهِ الْقِصَّةِ، فِي طَعَامِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَقَالَ فِيهِ: فَقَامَ أَبُو طَلْحَةَ عَلَى الْبَابِ، حَتَّى أَتَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ لَهُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّمَا كَانَ شَيْءٌ يَسِيرٌ، قَالَ: هَلُمَّهُ، فَإِنَّ اللهَ سَيَجْعَلُ فِيهِ الْبَرَكَةَ.
أخرجه مُسْلم 6/ 120 (5370) قال: حدَّثنا عَبْد بن حُمَيْد، حدَّثنا عَبْد اللهِ بن مَسْلَمَة، حدَّثنا عَبْد العَزِيز بن مُحَمد، عن عَمْرو بن يَحيى، عن أبيه، فذكره.
- لم يذكر مُسْلم الرواية كاملة، وإنما ساقها كما أوردناها.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খাবার সম্পর্কিত ঘটনাটি বর্ণিত। তিনি বলেন, তখন আবূ তালহা দরজার কাছে দাঁড়িয়ে থাকলেন, যতক্ষণ না রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসলেন। তিনি তাঁকে বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! খাবার তো ছিল অতি সামান্য।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তা নিয়ে আসো! কেননা আল্লাহ অবশ্যই তাতে বরকত দান করবেন।"
1391 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؛
بِهَذَا الْحَدِيثِ، وَقَالَ فِيهِ: ثُمَّ أَكَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَكَلَ أَهْلُ الْبَيْتِ، وَأَفْضَلُوا مَا أَبْلَغُوا جِيرَانَهُمْ.
أخرجه مُسْلم 6/ 120 (5371) قال: حدَّثنا عَبْد بن حُمَيْد، حدَّثنا خالد بن مَخْلَد البَجَلي ، حدَّثني مُحَمد بن مُوسَى، حدَّثني عَبْد الله بن عَبْد اللهِ بن أَبي طَلْحَة، فذكره.
- رواه مُعَاوِيَة، يَعْنِي ابن أَبي مُزَرِّد، عن عَبْد الله بن عَبْد الله بن أَبي طَلْحَة الأَنْصَارِي، عن أبيه، عن أَبي طَلْحَة، وسيأتي في مسنده، إن شاء الله تعالى، برقم (4573.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এই হাদীস সম্পর্কে তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খেলেন এবং পরিবারের সদস্যরাও খেলেন। আর তারা অতিরিক্ত অংশ রেখে দিলেন, যা তারা তাদের প্রতিবেশীদের কাছে পৌঁছিয়ে দিলেন।
1392 - عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:
رَأَى أَبُو طَلْحَةَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم مُضْطَجِعًا فِي الْمَسْجِدِ، يَتَقَلَّبُ ظَهْرًا لِبَطْنٍ، فَأَتَى أُمَّ سُلَيْمٍ، فَقَالَ: إِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم مُضْطَجِعًا فِي الْمَسْجِدِ، يَتَقَلَّبُ ظَهْرًا لِبَطْنٍ، وَأَظُنُّهُ جَائِعًا. وَسَاقَ الْحَدِيثَ، وَقَالَ فِيهِ: ثُمَّ أَكَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَبُو طَلْحَةَ وَأُمُّ سُلَيْمٍ وَأَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، وَفَضَلَتْ فَضْلَةٌ، فَأَهْدَيْنَاهُ لِجِيرَانِنَا.
أخرجه مُسْلم 6/ 120 (5372) قال: حدثنًا الحَسَن بن علي الحُلْوَانِي، حدَّثنا وَهْب بن جَرِير، حدَّثنا أَبي، قال: سَمِعْتُ جَرِير بن زَيْد يُحَدِّث، عن عَمْرو بن عَبْد اللهِ بن أَبي طَلْحَة، فذكره.
- لم يذكر مُسْلم الرواية كاملة، وساقها كما أوردناها.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মসজিদের মধ্যে শায়িত অবস্থায় দেখতে পেলেন, তিনি এপাশ-ওপাশ করছিলেন (পিঠ থেকে পেটের দিকে ফিরছিলেন)। তখন তিনি উম্মে সুলাইমের কাছে এলেন এবং বললেন, ‘আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মসজিদের মধ্যে শায়িত অবস্থায় দেখেছি, তিনি এপাশ-ওপাশ করছেন এবং আমার ধারণা তিনি ক্ষুধার্ত।’ (রাবী) এরপর সম্পূর্ণ হাদীসটি বর্ণনা করেন এবং এর মধ্যে বলেন: অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আবু তালহা, উম্মে সুলাইম এবং আনাস ইবনে মালিক খাবার খেলেন, এবং কিছু খাবার অবশিষ্ট রইল। আমরা সেই অবশিষ্ট খাবার আমাদের প্রতিবেশীদেরকে হাদিয়া দিলাম।
1393 - عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ:
جِئْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا، فَوَجَدْتُهُ جَالِسًا مَعَ أَصْحَابِهِ
يُحَدِّثُهُمْ، وَقَدْ عَصَّبَ بَطْنَهُ بِعِصَابَةٍ - قَالَ أُسَامَةُ: وَأَنَا أَشُكُّ - عَلَى حَجَرٍ، فَقُلْتُ لِبَعْضِ أَصْحَابِهِ: لِمَ عَصَّبَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَطْنَهُ؟ فَقَالُوا: مِنَ الْجُوعِ، فَذَهَبْتُ إِلَى أَبِي طَلْحَةَ، وَهُوَ زَوْجُ أُمِّ سُلَيْمٍ بِنْتِ مِلْحَانَ، فَقُلْتُ: يَا أَبَتَاهُ، قَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَصَّبَ بَطْنَهُ بِعِصَابَةٍ، فَسَأَلْتُ بَعْضَ أَصْحَابِهِ، فَقَالُوا: مِنَ الْجُوعِ، فَدَخَلَ أَبُو طَلْحَةَ عَلَى أُمِّي، فَقَالَ: هَلْ مِنْ شَيْءٍ؟ فَقَالَتْ: نَعَمْ، عِنْدِي كِسَرٌ مِنْ خُبْزٍ وَتَمَرَاتٌ، فَإِنْ جَاءَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَحْدَهُ أَشْبَعْنَاهُ، وَإِنْ جَاءَ آخَرُ مَعَهُ قَلَّ عَنْهُمْ،. ثُمَّ ذَكَرَ سَائِرَ الْحَدِيثِ بِقِصَّتِهِ.
أخرجه مُسْلم 6/ 120 (5373) قال: حدَّثني حَرْمَلَة بن يَحيى التُّجِيبِي، حدَّثنا عَبْد اللهِ بن وَهْب، أخبرني أُسَامة، أن يَعْقُوب بن عَبْد اللهِ بن أَبي طَلْحَة الأنصاري حَدَّثَهُ، فذكره.
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি একদিন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম। আমি তাঁকে তাঁর সাহাবীগণের সাথে বসে কথা বলতে দেখলাম। তাঁর পেটে একটি কাপড় বাঁধা ছিল। উসামাহ বলেন: আমি সন্দেহ করছি— (কাপড়টি) একটি পাথরের উপর বাঁধা ছিল। আমি তাঁর কয়েকজন সাহাবীকে জিজ্ঞেস করলাম: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কেন তাঁর পেটে কাপড় বেঁধেছেন? তাঁরা বললেন: ক্ষুধার কারণে। অতঃপর আমি আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম – যিনি উম্মু সুলাইম বিনত মিলহান-এর স্বামী ছিলেন। আমি বললাম: হে আমার আব্বাজান! আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি যে, তিনি তাঁর পেটে একটি কাপড় বেঁধেছেন। আমি তাঁর কয়েকজন সাহাবীকে জিজ্ঞেস করেছি, তাঁরা বললেন, ক্ষুধার কারণে। তখন আবূ তালহা আমার মায়ের (উম্মু সুলাইমের) কাছে গেলেন এবং বললেন: কিছু আছে কি? তিনি বললেন: হ্যাঁ, আমার কাছে কিছু রুটির টুকরা এবং কয়েকটি খেজুর আছে। যদি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একা আসেন, তাহলে আমরা তাঁকে পেট পুরে খাওয়াতে পারব। আর যদি তাঁর সাথে অন্য কেউ আসেন, তাহলে তা তাদের জন্য কম হবে। এরপর রাবী তার ঘটনা সহকারে অবশিষ্ট হাদীস বর্ণনা করলেন।
1394 - عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:
قَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ: اذْهَبْ إِلَى نَبِيِّ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَلْ: إِنْ رَأَيْتَ أَنْ تَغَدَّى عِنْدَنَا فَافْعَلْ، قَالَ: فَجِئْتُهُ فَبَلَّغْتُهُ، فَقَالَ: وَمَنْ عِنْدِي؟ قُلْتُ: نَعَمْ، فَقَالَ: انْهَضُوا، قَالَ: فَجِئْتُ، فَدَخَلْتُ عَلَى أُمِّ سُلَيْمٍ، وَأَنَا لَدَهِشٌ لِمَنْ أَقْبَلَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: فَقَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ: مَا صَنَعْتَ يَا أَنَسُ؟ فَدَخَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى إِثْرِ ذَلِكَ، قَالَ: هَلْ عِنْدَكِ سَمْنٌ؟ قَالَتْ: نَعَمْ، قَدْ كَانَ مِنْهُ عِنْدِي عُكَّةٌ فِيهَا شَيْءٌ مِنْ سَمْنٍ، قَالَ: فَائْتِ بِهَا، قَالَتْ: فَجِئْتُهُ بِهَا، فَفَتَحَ رِبَاطَهَا، ثُمَّ قَالَ: بِاسْمِ اللهِ، اللَّهُمَّ
أَعْظِمْ فِيهَا الْبَرَكَةَ، قَالَ: فَقَالَ: اقْلِبِيهَا، فَقَلَبَتْهَا، فَعَصَرَهَا نَبِيُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُسَمِّي، قَالَ: فَأَخَذَتْ نَقْعَ قِدْرٍ، فَأَكَلَ مِنْهَا بِضْعٌ وَثَمَانُونَ رَجُلاً، فَفَضَلَ فِيهَا فَضْلٌ، فَدَفَعَهَا إِلَى أُمِّ سُلَيْمٍ، فَقَالَ: كُلِي، وَأَطْعِمِي جِيرَانَكِ.
أخرجه أحمد 3/ 242 (13581. ومُسْلم 6/ 121 (5374) قال: حدَّثني حَجَّاج بن الشَّاعر.
كلاهما (أحمد، وحَجَّاج) قالا: حدَّثنا يُونُس بن مُحَمد ، حدَّثنا حَرْب بن مَيْمُون، عن النَّضْر بن أَنَس، فذكره.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
উম্মে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বললেন: তুমি আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে যাও এবং বলো: 'যদি আপনি আমাদের এখানে দুপুরের খাবার খান, তবে তা করতে পারেন।' আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তাঁর কাছে গেলাম এবং তাঁকে বার্তা পৌঁছালাম। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আর কে কে আমার সাথে আছে (অর্থাৎ তাদের জন্যও দাওয়াত আছে কি)?" আমি বললাম: "হ্যাঁ।" তিনি বললেন: "তোমরা সবাই ওঠো (চলো)।"
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি এসে উম্মে সুলাইমের কাছে প্রবেশ করলাম, আর যারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে আসছিলেন, তাদের সংখ্যা দেখে আমি হতভম্ব হয়ে গেলাম। উম্মে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তুমি কী করলে, হে আনাস?"
এর পরপরই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রবেশ করলেন। তিনি বললেন: "তোমার কাছে কি ঘি আছে?" উম্মে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "হ্যাঁ, আমার কাছে একটি চামড়ার পাত্র আছে, যার মধ্যে সামান্য কিছু ঘি আছে।" তিনি বললেন: "সেটা নিয়ে এসো।" উম্মে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি সেটা তাঁর কাছে নিয়ে এলাম। তিনি সেটির বাঁধন খুললেন, এরপর বললেন: "বিসমিল্লাহ। হে আল্লাহ, এর মধ্যে বরকতকে মহান করে দাও।"
তিনি বললেন: এরপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এটি উল্টাও।" সে সেটি উল্টাল। আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিসমিল্লাহ পড়তে পড়তে সেটি চিপে ধরলেন (যাতে অবশিষ্ট সবটুকু বেরিয়ে আসে)।
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এরপর উম্মে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি পাত্রে সামান্য কিছু রান্না করা খাবার নিলেন, তা থেকে আশি জনের বেশি লোক খেল। তারপরও তাতে কিছু অবশিষ্ট রইল। তিনি সেটি উম্মে সুলাইমের কাছে দিয়ে বললেন: "তুমি খাও এবং তোমার প্রতিবেশীদের খাওয়াও।"
1395 - عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:
صَنَعَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم خُبْزَةً، وَضَعَتْ فِيهَا شَيْئًا مِنْ سَمْنٍ، ثُمَّ قَالَتِ: اذْهَبْ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَادْعُهُ، قَالَ: فَأَتَيْتُهُ، فَقُلْتُ: أُمِّي تَدْعُوكَ، قَالَ: فَقَامَ، وَقَالَ لِمَنْ كَانَ عِنْدَهُ مِنَ النَّاسِ: قُومُوا، قَالَ: فَسَبَقْتُهُمْ إِلَيْهَا، فَأَخْبَرْتُهَا، فَجَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: هَاتِي مَا صَنَعْتِ، فَقَالَتْ: إِنَّمَا صَنَعْتُهُ لَكَ وَحْدَكَ، فَقَالَ: هَاتِيهِ، فَقَالَ: يَا أَنَسُ، أَدْخِلْ عَلَيَّ عَشَرَةً، عَشَرَةً، قَالَ: فَمَا زِلْتُ أُدْخِلُ عَلَيْهِ عَشَرَةً، عَشَرَةً، فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، وَكَانُوا ثَمَانِينَ.
أخرجه ابن ماجة (3342) قال: حدَّثنا أحمد بن عَبْدَة، حدَّثنا عُثْمَان بن عَبْد الرَّحْمان، حدَّثنا حُمَيْد الطَّوِيل، فذكره.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
উম্মু সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য একটি রুটি তৈরি করলেন এবং তাতে সামান্য ঘি দিলেন। এরপর তিনি (আমাকে) বললেন, তুমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে যাও এবং তাঁকে দাওয়াত দাও। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি তাঁর কাছে গেলাম এবং বললাম, আমার মা আপনাকে দাওয়াত দিচ্ছেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন উঠে দাঁড়ালেন এবং তাঁর কাছে উপস্থিত লোকজনকে বললেন, তোমরাও ওঠো। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি তাদের আগেভাগে উম্মু সুলাইমের কাছে পৌঁছলাম এবং তাঁকে (এ সংবাদ) জানালাম। এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এলেন এবং বললেন, তুমি যা তৈরি করেছো তা নিয়ে এসো। তিনি (উম্মু সুলাইম) বললেন, আমি তো কেবল আপনার একার জন্যই এটি তৈরি করেছি। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, এটা নিয়ে এসো। এরপর তিনি বললেন, হে আনাস, আমার কাছে দশজন দশজন করে প্রবেশ করাও। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি দশজন দশজন করে তাদের ভেতরে প্রবেশ করাতে থাকলাম। তারা তৃপ্তি সহকারে খেল। আর তারা ছিল আশিজন।
1396 - عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ؛
أَنَّ أَهْلَ مَكَّةَ سَأَلُوا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُرِيَهُمْ آيَةً، فَأَرَاهُمُ انْشِقَاقَ الْقَمَرِ مَرَّتَيْنِ.
أخرجه أحمد 3/ 165 (12718) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أنبأنا مَعْمَر. وفي 3/ 207 (13186) قال: حدَّثنا يُونُس بن مُحَمد، حدَّثنا شَيْبَان. وفي 3/ 220 (13336) قال: حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب، حدَّثنا سَعِيد. وفي 3/ 275 (13958) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة (ح) وحَجَّاج، حدَّثني شُعْبة. وفي (13959) قال: حدَّثنا أبو داود، حدَّثنا شُعْبة. و`عَبد بن حُميد` 1184 قال: أخبرنا عَبْد الرَّزَّاق، أخبرنا مَعْمَر. و`البُخَارِي` 4/ 251 (3637) و 6/ 178 (4867) قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن مُحَمد، حدَّثنا يُونُس بن مُحَمد، حدَّثنا شَيْبَان. وفي 4/ 251 (3637) قال: وقال لي خَلِيفَة، حدَّثنا يَزِيد بن زُرَيْع، حدَّثنا سَعِيد. وفي 5/ 62 (3868) قال: حدَّثني عَبْد اللهِ بن عَبْد الوَهَّاب، حدَّثنا بِشْر بن المُفَضَّل، حدَّثنا سَعِيد بن أَبي عَرُوبَة. وفي 6/ 178 (4868) قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا يَحيى، عن شُعْبة. و`مسلم` 8/ 133 (7178) قال: حدَّثني زُهَيْر بن حَرْب، وعَبْد بن حُمَيْد، قالا: حدَّثنا يُونُس بن مُحَمد، حدَّثنا شَيْبَان. وفي (7179) قال: وحدَّثنيه مُحَمد بن رافع، حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أخبرنا مَعْمَر. وفي (7180) قال: وحدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، وأبو داود (ح) وحدَّثنا ابن بَشَّار، حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، ومُحَمد بن جَعْفَر، وأبو داود، كلهم عن شُعْبة. والتِّرْمِذِيّ` 3286 قال: حدَّثنا عَبْد بن حُمَيْد، حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، عن مَعْمَر. و`عَبْد الله بن أحمد` 3/ 278 (14003) قال: حدَّثني أبو عَبْد الله السُّلَمِي، قال
: حدَّثني أبو داود، عن شُعْبة. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 11490 قال: أخبرنا مُحَمد بن عَبْد الأَعْلَى، عن مُحَمد، وهو ابن ثَوْر، عن مَعْمَر (ح) وأخبرنا إِسْحَاق بن إبراهيم، قال: أخبرنا عَبْد الرَّزَّاق، قال: حدَّثنا مَعْمَر.
أربعتهم (مَعْمَر، وشَيْبَان، وسَعِيد، وشُعْبة) عن قَتَادَة، فذكره.
- صَرَّح قَتَادَة بالسَّمَاع في رواية أَبي داود، عن شُعْبة.
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মক্কার লোকেরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একটি নিদর্শন (মুজিযা) দেখতে চাইল। তখন তিনি তাদেরকে চাঁদ দ্বিখণ্ডিত হওয়ার দৃশ্য দুইবার দেখালেন।
1397 - عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
جَاءَ جِبْرِيلُ، عليه السلام، ذَاتَ يَوْمٍ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَهُوَ جَالِسٌ حَزِينٌ، قَدْ خُضِبَ بِالدِّمَاءِ، قَدْ ضَرَبَهُ بَعْضُ أَهْلِ مَكَّةَ، فَقَالَ: مَا لَكَ؟ فَقَالَ: فَعَلَ بِي هَؤُلَاءِ وَفَعَلُوا، قَالَ: أَتُحِبُّ أَنْ أُرِيَكَ آيَةً؟ قَالَ: نَعَمْ، أَرِنِي، فَنَظَرَ إِلَى شَجَرَةٍ مِنْ وَرَاءِ الْوَادِي، قَالَ: ادْعُ تِلْكَ الشَّجَرَةَ، فَدَعَاهَا، فَجَاءَتْ تَمْشِي حَتَّى قَامَتْ بَيْنَ يَدَيْهِ، قَالَ: قُلْ لَهَا فَلْتَرْجِعْ، فَقَالَ لَهَا، فَرَجَعَتْ حَتَّى عَادَتْ إِلَى مَكَانِهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: حَسْبِي.
أخرجه أحمد 3/ 113 (12136). والدَّارِمِي (23) قال: أخبرنا إِسْحَاق بن إبراهيم. و`ابن ماجة` 4028 قال: حدَّثنا مُحَمد بن طَرِيف.
خمستهم (أحمد، وإِسْحَاق، ومُحَمد بن طَرِيف) قالوا: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة، عن الأَعْمَش، عن أَبي سُفْيان، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন জিবরাঈল (আঃ) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন। তিনি (নবী) বিষণ্ণ অবস্থায় উপবিষ্ট ছিলেন এবং রক্তে রঞ্জিত ছিলেন। মক্কার কিছু লোক তাঁকে আঘাত করেছিল। অতঃপর জিবরাঈল বললেন: আপনার কী হয়েছে? তিনি (নবী) বললেন: এরা আমার সাথে এমন এমন করেছে। তিনি বললেন: আপনি কি চান যে আমি আপনাকে একটি নিদর্শন দেখাই? তিনি বললেন: হ্যাঁ, আমাকে দেখান। এরপর জিবরাঈল (আঃ) উপত্যকার ওপারে একটি গাছের দিকে তাকালেন। তিনি বললেন: ওই গাছটিকে ডাকুন। তিনি সেটিকে ডাকলেন। গাছটি হেঁটে হেঁটে এলো এবং তাঁর সামনে এসে দাঁড়ালো। তিনি বললেন: আপনি তাকে বলুন, সে যেন ফিরে যায়। তিনি সেটিকে বললেন, অতঃপর তা ফিরে গেল এবং তার নিজের জায়গায় ফিরে এলো। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমার জন্য যথেষ্ট।
1398 - عَنْ حَفْصٍ، عَنْ عَمِّهِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:
كَانَ أَهْلُ بَيْتٍ مِنَ الأَنْصَارِ، لَهُمْ جَمَلٌ يَسْنُونَ عَلَيْهِ، وَإِنَّ الْجَمَلَ اسْتُصْعِبَ عَلَيْهِمْ، فَمَنَعَهُمْ ظَهْرَهُ، وَإِنَّ الأَنْصَارَ جَاؤُوا إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالُوا: إِنَّهُ كَانَ لَنَا جَمَلٌ نُسْنِي عَلَيْهِ، وَإِنَّهُ اسْتُصْعِبَ عَلَيْنَا وَمَنَعَنَا ظَهْرَهُ، وَقَدْ عَطِشَ الزَّرْعُ وَالنَّخْلُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لأَصْحَابِهِ: قُومُوا، فَقَامُوا، فَدَخَلَ الْحَائِطَ، وَالْجَمَلُ فِي نَاحِيَةٍ، فَمَشَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ، فَقَالَتِ الأَنْصَارُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّهُ قَدْ صَارَ مِثْلَ الْكَلْبِ الْكَلِبِ، وَإِنَّا نَخَافُ عَلَيْكَ صَوْلَتَهُ، فَقَالَ: لَيْسَ عَلَيَّ مِنْهُ بَأْسٌ،
فَلَمَّا نَظَرَ الْجَمَلُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَقْبَلَ نَحْوَهُ، حَتَّى خَرَّ سَاجِدًا بَيْنَ يَدَيْهِ، فَأَخَذَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِنَاصِيَتِهِ، أَذَلَّ مَا كَانَتْ قَطُّ، حَتَّى أَدْخَلَهُ فِي الْعَمَلِ، فَقَالَ لَهُ أَصْحَابُهُ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَذِهِ بَهِيمَةٌ لَا تَعْقِلُ تَسْجُدُ لَكَ، وَنَحْنُ نَعْقِلُ، فَنَحْنُ أَحَقُّ أَنْ نَسْجُدَ لَكَ، فَقَالَ: لَا يَصْلُحُ لِبَشَرٍ أَنْ يَسْجُدَ لِبَشَرٍ، وَلَوْ صَلَحَ لِبَشَرٍ أَنْ يَسْجُدَ لِبَشَرٍ، لأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا، مِنْ عِظَمِ حَقِّهِ عَلَيْهَا، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَوْ كَانَ مِنْ قَدَمِهِ إِلَى مَفْرِقِ رَأْسِهِ قُرْحَةً، تَنْبَجِسُ بِالْقَيْحِ وَالصَّدِيدِ، ثُمَّ اسْتَقْبَلَتْهُ فَلَحَسَتْهُ، مَا أَدَّتْ حَقَّهُ.
- لفظ مُحَمد بن مُعَاوِيَة: لَا يَصْلُحُ لِبَشَرٍ أَنْ يَسْجُدَ لِبَشَرٍ، وَلَوْ صَلَحَ لِبَشَرٍ أَنْ يَسْجُدَ لِبَشَرٍ، لأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا، مِنْ عِظَمِ حَقِّهِ عَلَيْهَا.
أخرجه أحمد 3/ 158 (12641) قال: حدَّثنا حُسَيْن. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 9102 قال: أخبرنا مُحَمد بن مُعَاوِيَة بن مَالِج.
كلاهما (حُسَيْن، ومُحَمد بن مُعَاوِيَة) عن خَلَف بن خَلِيفَة، عن حَفْص ابن أَخي أَنَس بن مالك، فذكره.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আনসারদের মধ্যে একটি পরিবার ছিল, যাদের একটি উট ছিল, যা দিয়ে তারা পানি সেচের কাজ করত। কিন্তু উটটি তাদের প্রতি অবাধ্য হয়ে গেল এবং তাদের পিঠে চড়তে বাধা দিল। তখন আনসারগণ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললেন: আমাদের একটি উট ছিল যা দিয়ে আমরা সেচের কাজ করতাম। কিন্তু সেটি আমাদের প্রতি অবাধ্য হয়ে গিয়েছে এবং তার পিঠে চড়তে দিচ্ছে না। আর এখন আমাদের শস্য ও খেজুর গাছ পিপাসার্ত হয়ে আছে। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাহাবীদের বললেন: তোমরা ওঠো। অতঃপর তাঁরা উঠলেন। তিনি বাগানে প্রবেশ করলেন, আর উটটি এক কোণে ছিল। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেটির দিকে হেঁটে গেলেন। তখন আনসারগণ বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! এটি উন্মাদ কুকুরের মতো হিংস্র হয়ে গেছে। আমরা আপনার উপর তার আক্রমণ নিয়ে ভয় পাচ্ছি। তিনি বললেন: এর থেকে আমার কোনো ক্ষতি হবে না।
উটটি যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখল, তখন সে তাঁর দিকে এগিয়ে এলো এবং তাঁর সামনে সেজদায় লুটিয়ে পড়ল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার কপাল ধরে ধরলেন, যখন সেটি ছিল সর্বাপেক্ষা বিনীত অবস্থায়। এরপর তিনি সেটিকে কাজে লাগিয়ে দিলেন।
তখন তাঁর সাহাবীগণ তাঁকে বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! এটি একটি নির্বোধ পশু, তবুও আপনাকে সেজদা করে। অথচ আমরা বুদ্ধিমান, তাই আমরাই আপনাকে সেজদা করার অধিক হকদার। তিনি বললেন: কোনো মানুষের জন্য অন্য কোনো মানুষকে সেজদা করা উচিত নয়। যদি কোনো মানুষের জন্য অন্য কোনো মানুষকে সেজদা করা বৈধ হতো, তবে আমি স্ত্রীকে নির্দেশ দিতাম তার স্বামীকে সেজদা করতে—তার উপর স্বামীর মহান অধিকারের কারণে। যার হাতে আমার জীবন, তাঁর শপথ! স্বামীর পা থেকে মাথার চূড়া পর্যন্ত যদি ফোঁড়া থাকে, আর তা থেকে যদি পূঁজ ও রক্ত ঝরতে থাকে, আর স্ত্রী এসে তা চাটতে থাকে, তবুও সে স্বামীর হক আদায় করতে পারবে না।
(মুহাম্মদ ইবনে মুআবিয়ার বর্ণনায় এসেছে): কোনো মানুষের জন্য অন্য কোনো মানুষকে সেজদা করা উচিত নয়। যদি কোনো মানুষের জন্য অন্য কোনো মানুষকে সেজদা করা বৈধ হতো, তবে আমি স্ত্রীকে নির্দেশ দিতাম তার স্বামীকে সেজদা করতে—তার উপর স্বামীর মহান অধিকারের কারণে।
1399 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَلْعَبُ مَعَ الصِّبْيَانِ، فَأَتَاهُ آتٍ، فَأَخَذَهُ فَشَقَّ بَطْنَهُ، فَاسْتَخْرَجَ مِنْهُ عَلَقَةً، فَرَمَى بِهَا، وَقَال: هَذِهِ نَصِيبُ الشَّيْطَانِ مِنْكَ، ثُمَّ غَسَلَهُ فِى طَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ، مِنْ مَاءِ زَمْزَمَ، ثُمَّ لأَمَهُ، فَأَقْبَلَ الصِّبْيَانُ إِلَى ظِئْرِهِ: قُتِلَ مُحَمَّدٌ، قُتِلَ مُحَمَّدٌ، فَاسْتَقْبَلَتْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدِ انْتَقَعَ لَوْنُهُ. قَالَ أَنَسٌ: فَلَقَدْ كُنَّا نَرَى أَثَرَ الْمِخْيَطِ فِي صَدْرِهِ.
أخرجه أحمد 3/ 121 (12246) قال: حدَّثنا يَزِيد بن هارون. وفي 3/ 149 (12534) قال: حدَّثنا حَسَن. وفي 3/ 288 (14115) قال: حدَّثنا عَفَّان. و`عَبد بن حُميد`
1308 قال: حدَّثنا حَجَّاج بن مِنْهَال. و`مسلم` 1/ 101 (332) قال: حدَّثنا شَيْبَان بن فَرُّوخ.
خمستهم (يَزِيد، وحَسَن بن مُوسَى، وعَفَّان، وحَجَّاج، وشَيْبَان بن فَرُّوخ) عن حَمَّاد بن سَلَمَة، عن ثابت، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ছোট ছেলেদের সাথে খেলা করছিলেন, তখন তাঁর নিকট একজন আগমনকারী এসে তাঁকে ধরলেন এবং তাঁর পেট চিরে ফেললেন। অতঃপর তা থেকে একটি রক্তের দলা বের করে তা ফেলে দিলেন এবং বললেন: এটি তোমার মধ্যে শয়তানের অংশ। এরপর তাঁকে (বক্ষকে) যমযমের পানি দ্বারা স্বর্ণের পাত্রে ধৌত করলেন, অতঃপর তা জোড়া লাগিয়ে দিলেন। এরপর ছোট ছেলেরা তাঁর ধাত্রী (দুধ মা)-এর নিকট ছুটে এসে বলল: মুহাম্মাদকে হত্যা করা হয়েছে! মুহাম্মাদকে হত্যা করা হয়েছে! তখন তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলেন, যখন তাঁর গায়ের রং পরিবর্তন হয়ে গিয়েছিল। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমরা তাঁর বক্ষে সেলাইয়ের চিহ্ন দেখতে পেতাম।
1400 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ؛
أَنَّ الصَّلَوَاتِ فُرِضَتْ بِمَكَّةَ، وَأَنَّ مَلَكَيْنِ أَتَيَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَذَهَبَا بِهِ إِلَى زَمْزَمَ، فَشَقَّا بَطْنَهُ، وَأَخْرَجَا حَشْوَهُ فِي طَِسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ، فَغَسَلَاهُ بِمَاءِ زَمْزَمَ، ثُمَّ كَبَسَا جَوْفَهُ حِكْمَةً وَعِلْمًا.
أخرجه النَّسَائِي 1/ 224، وفي `الكبرى` 312 قال: أخبرنا سُلَيْمان بن داود، عن ابن وَهْب، قال: أخبرني عَمْرو بن الحارث، أن عَبْد رَبّه بن سَعِيد حَدَّثَهُ، أن البُنَانِي حَدَّثَهُ، فذكره.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সালাত মক্কায় ফরয করা হয়েছিল। আর দুজন ফেরেশতা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন, অতঃপর তাঁকে নিয়ে যমযমের কাছে গেলেন, তাঁর পেট চিঁড়ে ফেললেন এবং তাঁর ভেতরের অংশ সোনার একটি পাত্রে বের করে আনলেন। অতঃপর যমযমের পানি দিয়ে তা ধৌত করলেন, এরপর তাঁর অভ্যন্তরে হিকমত (প্রজ্ঞা) ও জ্ঞান ভরে দিলেন।