হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (13903)


13903 - عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِذَا انْتَعَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَبْدَأْ بِالْيَمِينِ، وَإِذَا نَزَعَ فَلْيَبْدَأْ بِالشِّمَالِ، وَلْتَكُنِ الْيُمْنَى أَوَّلَهُمَا تُنْعَلُ، وَآخِرَهُمَا تُنْزَعُ.

أخرجه مالك ((الموطأ` 2660. و`الحُمَيدي` 1135 قال: حدَّثنا سفيان. و`أحمد` 2/ 465 (10004) قال: حدَّثنا إسحاق، قال: أخبرنا مالك. و`البُخاري` 5855 قال: حدَّثنا عبد الله بن مسلمة، عن مالك. و`أبو داود` 4139 قال: حدَّثنا عبد الله بن مسلمة، عن مالك. و`التِّرمِذي` 1779، وفي `الشمائل` 84 قال: حدَّثنا الأنصاري، حدَّثنا معن، حدَّثنا مالك (ح) وحدثنا قتيبة، عن مالك. و`ابن حِبَّان` 5455 قال: أخبرنا الحسين بن إدريس الأنصاري، قال: أخبرنا أحمد بن أبى بكر، عن مالك.
كلاهما (مالك، وسفيان بن عُيينة) عن أبي الزناد، عن الأعرج، فذكره.
- أخرجه أحمد 2/ 245 (2343) قال: حدَّثنا سفيان، عن أبي الزناد، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ؛
إِذَا انْتَعَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَبْدَأْ بِالْيَمِينِ، وَإِذَا خَلَعَ فَلْيَبْدَأْ بِالْيُسْرَى.
موقوفٌ.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ জুতা পরিধান করে, তখন সে যেন ডান (পা) দিয়ে শুরু করে, আর যখন সে (জুতা) খোলে, তখন সে যেন বাম (পা) দিয়ে শুরু করে। আর ডান জুতা যেন প্রথম পরিধান করা হয় এবং সবশেষে খোলা হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (13904)


13904 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِذَا انْتَعَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَبْدَأْ بِالْيُمْنَى، وَإِذَا خَلَعَ فَلْيَبْدَأْ بِالْيُسْرَى، لِيَنْعَلْهُمَا جَمِيعًا، أَوْ لِيُحْفِهِمَا جَمِيعًا.
- وفي رواية: أَحْفِهِمَا جَمِيعًا، أَوِ أنْعِلْهُمَا جَمِيعًا، فَإِذَا لَبِسْتَ فَابْدَأْ بِالْيَمِينِ، وَإِذَا خَلَعْتَ فَابْدَأْ بِالْيُسْرَى.

أخرجه عَبْد الرَّزَّاق (20215) عن معمر. و`ابن أبي شَيْبَة` 8/ 226 (24908) قال: حدَّثنا وكيع، عن شعبة. و`أحمد` 2/ 233 (7179) قال: حدَّثنا عبد الأعلى بن عبد الأعلى، عن معمر. وفي 2/ 283 (7799) قال: حدَّثنا عبد الرزاق، أخبرنا معمر. وفي 2/ 409 (9295) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، قال: حدَّثنا شعبة. وفي 2/ 430 (9553) قال: حدَّثنا يحيى بن سعيد، عن شعبة (ح) وابن جعفر، قال: حدَّثنا شعبة. وفي 2/ 477 (10192) قال: حدَّثنا وكيع، قال: حدَّثنا شعبة. وفي 2/ 497 (10462) قال: حدَّثنا حجاج، حدَّثنا شعبة. و`مسلم` 6/ 153 قال: حدَّثنا عبد الرحمن بن سلام الجمحي، حدَّثنا الربيع بن مسلم. و`ابن ماجة` 3616 قال: حدَّثنا أبو بكر، حدَّثنا وكيع، عن شعبة. و`ابن حِبَّان` 5461 قال: أخبرنا محمد بن على بن الحسين المساحي، قال: حدَّثنا أبو عمار، الحسين بن حريث، قال: حدَّثنا الفضل بن موسى، عن شريك، عن شعبة.
ثلاثتهم (معمر، وشعبة، والربيع بن مسلم) عن محمد بن زياد، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ জুতা পরিধান করে, তখন সে যেন ডান দিক (ডান পা) দিয়ে শুরু করে। আর যখন খুলে ফেলে, তখন সে যেন বাম দিক (বাম পা) দিয়ে শুরু করে। সে যেন জুতা দু'টি একসাথেই পরিধান করে, অথবা দু'টোই খালি রাখে।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: জুতা দু'টি হয় একসঙ্গে খুলে ফেলো, না হয় একসঙ্গে পরিধান করো। যখন তুমি পরিধান করবে, তখন ডান দিক দিয়ে শুরু করো, আর যখন খুলবে, তখন বাম দিক দিয়ে শুরু করো।









আল মুসনাদুল জামি` (13905)


13905 - عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لَا يَمْشِيَنَّ أَحَدُكُمْ فِي نَعْلٍ وَاحِدَةٍ، لِيُنْعَلْهُمَا جَمِيعًا، أَوْ لِيُحْفِهِمَا جَمِيعًا.
- وفي رواية: إِذَا انْقَطَعَ شِسْعُ أَحَدِكُمْ فَلَا يَمْشِ فِي نَعْلٍ وَاحِدَةٍ، وَلَا خُفٍّ وَاحِدٍ، حَتَّى يُصْلِحَ الآخَرَ.
- وفي رواية: إِذَا انْقَطَعَ شِسْعُ أَحَدِكُمْ، فَلَا يَمْشِ فِي النَّعْلِ الْوَاحِدَةِ، وَفِي الْخُفِّ الْوَاحِدِ، لِيُنْعَلْهُمَا جَمِيعًا، أَوْ لِيُحْفِهِمَا جَمِيعًا.

أخرجه مالك ((الموطأ` 2659. و`الحُمَيدي` 1135 قال: حدَّثنا
سفيان. و`البُخاري` 5856 قال: حدَّثنا عبد الله بن مسلمة، عن مالك. و`مسلم` 5547 قال: حدَّثنا يحيى بن يحيى، قال: قرأت على مالك. و`أبو داود` 4136 قال: حدَّثنا عبد الله بن مسلمة، عن مالك. و`التِّرمِذي` 1774، وفي `الشمائل` 81 و 82 قال: حدَّثنا قتيبة، عن مالك (ح) وحدثنا الأنصاري، حدثنا معن، حدَّثنا مالك. و`ابن حِبَّان` 5459 قال: أخبرنا الفضل بن الحباب، قال: حدَّثنا إبراهيم بن بشار، قال: حدَّثنا سفيان. وفي (5460) قال: أخبرنا عمر بن سعيد بن سنان، قال: أخبرنا أحمد بن أبى بكر، عن مالك.
كلاهما (مالك، وسفيان بن عُيَيْنة) عن أبي الزناد، عن الأعرج، فذكره.
- أخرجه أحمد 2/ 245 (2343) قال: حدَّثنا سفيان، عن أبي الزناد، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ؛
إِذَا انْقَطَعَ شِسْعُ أَحَدِكُمْ فَلَا يَمْشِ فِي نَعْلٍ وَاحِدٍ، لِيُحْفِهِمَا جَمِيعًا، أَوْ لِيُنْعِلْهُمَا جَمِيعًا.
موقوفٌ.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমাদের কেউ যেন এক পায়ে জুতা পরিধান করে না হাঁটে। হয় সে যেন উভয় পাকেই জুতা পরিধান করে, অথবা উভয় পাকেই জুতা মুক্ত রাখে (খালি পায়ে হাঁটে)।

অপর এক বর্ণনায় আছে: তোমাদের কারো জুতার ফিতা ছিঁড়ে গেলে, সে যেন এক জুতা বা এক মোজা পরিধান করে না হাঁটে, যতক্ষণ না সে অপরটিকে মেরামত করে নেয়।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: তোমাদের কারো জুতার ফিতা ছিঁড়ে গেলে, সে যেন এক জুতা বা এক মোজা পরিধান করে না হাঁটে। হয় সে যেন উভয় পাকেই জুতা পরিধান করে, অথবা উভয় পাকেই জুতা মুক্ত রাখে (খালি পায়ে হাঁটে)।









আল মুসনাদুল জামি` (13906)


13906 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ، وَأَبِي رَزِينٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، يَرْفَعُهُ، قَالَ:
إِذَا انْقَطَعَ شِسْعُ أَحَدِكُمْ فَلَا يَمْشِ فِي النَّعْلِ الْوَاحِدَةِ.
- وفي رواية: إِذَا انْقَطَعَ شِسْعُ أَحَدِكُمْ فَلَا يَمْشِي فِي نَعْلِهِ الأُخْرَى حَتَّى يُصْلِحَهَا.

أخرجه أحمد 2/ 253 (7440) قال: حدَّثنا أبو معاوية. وفي 2/ 443 (9713) و 2/ 477 (10191) قال: حدَّثنا وكيع. و`مسلم` 5549 قال: حدثنيه علي بن حُجْر السعدي، أخبرنا علي بن مسهر. و`ابن خزيمة` 98 قال: حدَّثنا محمد بن يحيى، حدَّثنا إسماعيل بن الخليل، حدَّثنا علي.
ثلاثتهم (أبو معاوية، ووكيع، وعلي بن مسهر) عن الأعمش، عن أبي صالح، وأبي رزين، فذكراه.
- أخرجه عَبْد الرَّزَّاق (20216) عن معمر. و`أحمد` 2/ 480 (10225) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، قال: حدَّثنا شعبة. وفي 2/ 528 (10850) قال: حدَّثنا محمد بن عبيد. و`النَّسائي` 8/ 217، وفي `الكبرى` 9711 قال: أخبرنا إسحاق بن إبراهيم، قال: حدَّثنا محمد بن عُبيد.
ثلاثتهم (معمر، وشعبة، ومحمد بن عبيد) عن سليمان الأعمش، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِذَا انْقَطَعَ شِسْعُ أَحَدِكُمْ فَلَا يَمْشِي فِى نَعْلٍ حَتَّى يُصْلِحَهَا.
- في رواية معمر: عن الأعمش، عن أبي صالح، عن أبي هريرة، قال: لا أعلمه إلا عن النبي صلى الله عليه وسلم`.
ليس فيه: أبو رزين`.
- وأخرجه ابن أبي شَيْبَة 8/ 228 (24914) قال: حدَّثنا ابن إدريس. و`أحمد` 2/ 424 (9479) قال: حدَّثنا أبو معاوية. وفي 2/ 480 (10226) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، قال: حدَّثنا شعبة. و`البُخاري` في `الأدب المفرد` 956 قال: حدَّثنا محمد بن سلام، قال: أخبرنا أبو معاوية. و`مسلم` 5548 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، وأبو كريب، قالا: حدثنا ابن إدريس. و`النَّسائي` 8/ 218، وفي `الكبرى` 9712 قال: أخبرنا إسحاق بن إبراهيم، قال: أخبرنا أبو معاوية.
ثلاثتهم (عبد الله بن إدريس، وأبو معاوية، وشعبة) عن سليمان الأعمش، عَنْ أَبِي رَزِينٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: رَأَيْتُهُ يَضْرِبُ جَبْهَتَهُ بِيَدِهِ وَيَقُولُ: يَا أَهْلَ الْعِرَاقِ، تَزْعُمُونَ أَنِّي أَكْذِبُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، لِيَكُنْ لَكُمُ الْمَهْنَأُ وَعَلَيَّ الإِثْمُ، أَشْهَدُ لَسَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِذَا انْقَطَعَ شِسْعُ أَحَدِكُمْ فَلَا يَمْشِي فِي الأُخْرَى حَتَّى يُصْلِحَهَا.
- وفي رواية: إِذَا انْقَطَعَ شِسْعُ أَحَدِكُمْ فَلَا يَمْشِ فِي نَعْلٍ وَاحِدَةٍ.
ليس فيه: أبو صالح`.
- أشار المزي في `تحفة الأشراف` أن ابن ماجة رواه في كتاب الطهارة ضمن حديث، عن أبي بكر بن أبي شيبة، عن أبي معاوية، عن الأعمش، عن أبي رزين، ولم نجده في المطبوع من سنن ابن ماجة.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন তোমাদের কারো জুতার ফিতা ছিঁড়ে যায়, তখন সে যেন এক জুতা পরে না হাঁটে।

(অপর এক বর্ণনায় রয়েছে): যখন তোমাদের কারো জুতার ফিতা ছিঁড়ে যায়, তখন সে যেন তা মেরামত না করা পর্যন্ত তার অপর জুতাটিও পরিধান করে না হাঁটে।









আল মুসনাদুল জামি` (13907)


13907 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا يَمْشِي أَحَدُكُمْ فِي نَعْلٍ وَاحِدٍ، وَلَا خُفٍّ وَاحِدٍ، لِيَخْلَعْهُمَا جَمِيعًا، أَوْ لِيَمْشِ فِيهِمَا جَمِيعًا.

أخرجه ابن أبي شَيْبَة 8/ 227 (24913). وابن ماجة (3617) قال: حدَّثنا أبو بكر، حدَّثنا عبد الله بن إدريس، عن ابن عجلان، عن سَعِيد بن أبي سَعِيد، فذكره.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের কেউ যেন এক জুতা বা এক মোজা পরে না হাঁটে। সে যেন হয় উভয়টিই খুলে ফেলে, অথবা উভয়টিই পরে হাঁটে।









আল মুসনাদুল জামি` (13908)


13908 - عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ: هَذَا مَا حَدَّثَنَا بِهِ أَبُو هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِذَا انْقَطَعَ شِسْعُ نَعْلِ أَحَدِكُمْ، أَوْ شِرَاكُهُ، فَلَا يَمْشِ فِي إِحْدَاهُمَا بِنَعْلٍ وَالأُخْرَى حَافِيَةٌ، لِيُحْفِهِمَا جَمِيعًا، أَوْ لِيَنْعَلْهُمَا جَمِيعًا.

أخرجه أحمد 2/ 314 (8136) قال: حدَّثنا عبد الرزاق بن همام، حدَّثنا معمر، عن همام بن منبه، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কারো জুতার ফিতা অথবা তার বন্ধনী ছিঁড়ে যায়, তখন সে যেন একটিতে জুতা পরা অবস্থায় এবং অন্যটি খালি পায়ে হেঁটে না চলে। হয় সে যেন দুটোই খালি করে ফেলে, অথবা দুটোতেই জুতা পরে নেয়।









আল মুসনাদুল জামি` (13909)


13909 - عَنْ صَالِحٍ مَوْلَى التَّوْأَمَةِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
((كَانَ لِنَعْلِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قِبَالَانِ.

أخرجه الترمذي في `الشمائل` 79 قال: حدَّثنا إسحاق بن منصور، أخبرنا عبد الرزاق، عن معمر، عن ابن أبي ذئب، عن صالح مولى التوأمة، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জুতার দুটি ফিতা ছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (13910)


13910 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِِيرِِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
كَانَ لِنَعْلِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قِبَالَانِ، وَأَبِي بَكْرٍ، وَعُمَرَ، رضي الله عنهما، وَأَوَّلُ مَنْ عَقَدَ عَقْدًا وَاحِدًا عُثْمَانُ رضي الله عنه.

أخرجه الترمذي في `الشمائل` 86 قال: حدَّثنا محمد بن مرزوق، أبو عبد الله، حدَّثنا عبد الرحمن بن قيس، أبو معاوية، حدَّثنا هشام، عن محمد، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জুতার দুটি ফিতা ছিল। আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জুতাতেও (দুটি ফিতা) ছিল। আর সর্বপ্রথম যিনি একটি মাত্র ফিতা ব্যবহার করেন, তিনি হলেন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।









আল মুসনাদুল জামি` (13911)


13911 - عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ
اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنْ عُرِضَ عَلَيْهِ طِيبٌ فَلَا يَرُدَّهُ، فَإِنَّهُ خَفِيفُ الْمَحْمَلِ، طَيِّبُ الرَّائِحَةِ.
- وفي رواية: مَنْ عُرِضَ عَلَيْهِ رَيْحَانٌ فَلَا يَرُدُّهُ، فَإِنَّهُ خَفِيفُ الْمَحْمِلِ، طَيِّبُ الرِّيحِ.

أخرجه أحمد 2/ 320 (8247). ومسلم (5945) قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، وزهير بن حرب. و`أبو داود` 4172 قال: حدَّثنا الحسن بن علي، وهارون بن عبد الله، المعنى. و`النَّسائي` 8/ 189، وفي `الكبرى` 9351 قال: أخبرني عبيد الله بن فضالة بن إبراهيم. و`أبو يَعْلَى` 6253 قال: حدَّثنا أبو بكر.
ستتهم (أحمد بن حنبل، وأبو بكر، وزهير، والحسن، وهارون، وعبيد الله بن فضالة) عن عبد الله بن يزيد، أبي عبد الرحمن المقرئ، حدَّثنا سعيد بن أبي أيوب، حدثني عبيد الله بن أبي جعفر، عن عبد الرحمن الأعرج، فذكره.
- أخرجه ابن حِبَّان (5109) قال: أخبرنا محمد بن الحسن بن قتيبة، قال: حدَّثنا حرملة، قال: حدَّثنا ابن وهب، قال: حدَّثنا سعيد بن أبي أيوب، قال: حدثني جعفر بن ربيعة، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
مَنْ عُرِضَ عَلَيْهِ طِيبٌ فَلَا يَرُدَّهُ، فَإِنَّهُ خَفِيفُ الْمَحْمَلِ، طَيِّبُ الرَّائِحَةِ.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যাকে সুগন্ধি দেওয়া হয়, সে যেন তা প্রত্যাখ্যান না করে। কেননা তা বহনে হালকা এবং তার সুবাস উত্তম।"

অন্য এক বর্ণনায় রয়েছে: "যাকে সুগন্ধিযুক্ত লতা/উদ্ভিদ (রায়হান) দেওয়া হয়, সে যেন তা প্রত্যাখ্যান না করে। কেননা তা বহনে হালকা এবং তার ঘ্রাণ উত্তম।"









আল মুসনাদুল জামি` (13912)


13912 - عَنْ سُلَيْمَان بْنِ يَسَارٍ، وَأَبي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى لَا يَصْبِغُونَ فَخَالِفُوهُمْ.

أخرجه الحميدي (1108) قال: حدَّثنا سفيان. و`ابن أبي شَيْبَة` 8/ 243 (24989) قال: حدَّثنا ابن عُيَيْنة. و`أحمد` 2/ 240 (7272) قال: حدَّثنا سفيان. و`البُخاري` 5899 قال: حدَّثنا الحميدي، حدَّثنا سفيان. و`مسلم` 5561 قال: حدَّثنا يحيى بن يحيى، وأبو بكر بن أبي شيبة، وعمرو الناقد، وزهير بن حرب، قال يحيى: أخبرنا، وقال الآخرون: حدثنا سفيان بن عُيينة. و`أبو داود` 4203 قال: حدَّثنا مسدد، حدَّثنا سفيان. و`ابن ماجة` 3621 قال: حدَّثنا أبو بكر، حدَّثنا سفيان بن عيينة. و`النَّسائي` 8/ 137، وفي `الكبرى` 9290 قال: أخبرنا علي بن خَشْرَم، قال: حدَّثنا عيسى، وهو ابن يونس، عن الأوزاعي. وفي 8/ 185، وفي `الكبرى` 9289 قال: أخبرنا إسحاق بن إبراهيم، قال: حدَّثنا
سفيان. و`أبو يَعْلَى` 5957 قال: حدَّثنا زهير، حدثنا ابن عيينة. وفي (6001) قال: حدَّثنا أحمد بن إبراهيم الدورقي، حدثنا مبشر بن إسماعيل الحلبي، عن الأوزاعي. وفي (6003) قال: حدَّثنا يحيى بن أيوب، حدثنا سفيان.
كلاهما (سفيان بن عُيَيْنة، والأوزاعي) عن ابن شِهَاب الزهري، عن أبي سَلَمة، وسليمان بن يسار، فذكراه.
- وأخرجه عَبْد الرَّزَّاق (20175) عن معمر. و`أحمد` 2/ 260 (7533) قال: حدَّثنا عبد الأعلى، عن معمر. وفي 2/ 309 (8069) قال: حدَّثنا عبد الرزاق، أخبرنا معمر (ح) وعبد الأعلى، عن معمر. وفي 2/ 401 (9198) قال: حدَّثنا علي بن إسحاق، أخبرنا عبد الله (ح) وعتاب، قال: حدَّثنا عبد الله، حدثنا يونس. و`البُخاري` 3462 قال: حدَّثنا عبد العزيز بن عبد الله، قال: حدثني إبراهيم بن سعد، عن صالح. و`النَّسائي` 8/ 137، وفي `الكبرى` 9286 قال: أخبرنا عبيد الله بن سعد بن إبراهيم، قال: حدَّثنا عمي، قال: حدَّثنا أبي، عن صالح (ح) وأخبرنا يونس عبد الأعلى، قال: أنبأنا ابن وهب، قال: أخبرني يونس. وفي 8/ 137، وفي `الكبرى` 9287 قال: أخبرنا إسحاق بن إبراهيم، قال: أنبأنا عبد الرزاق، قال: حدَّثنا معمر. وفي 8/ 137، وفي `الكبرى` 9288 قال: أخبرني الحسين بن حريث، قال: أنبأنا الفضل بن موسى، عن معمر. و`ابن حِبَّان` 5470 قال: أخبرنا ابن قتيبة، قال: حدَّثنا حرملة، قال: حدَّثنا ابن وهب، قال: أخبرنا يونس.
ثلاثتهم (معمر، ويونس بن يزيد، وصالح بن كيسان) عن ابن شِهَاب الزهري، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى لَا يَصْبُغُونَ فَخَالِفُوا عَلَيْهِمْ.
ليس فيه: سليمان بن يسار`.
- وفي رواية: إِنَّ الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى لَا تَصْبُغُ، فَخَالِفُوا عَلَيْهِمْ فَاصْبُغُوا.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় ইহুদী ও খ্রিষ্টানরা (চুলে) রং করে না, অতএব তোমরা তাদের বিপরীত করো।









আল মুসনাদুল জামি` (13913)


13913 - عَنْ أبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ. قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم:
(غَيِّرُوا الشَّيْبَ وَلَا تَشَبَّهُوا بِالْيَهُودِ.

أخرجه الترمذي (1752) قَالَ: حدثنا قتيبة. قَالَ: حدثنا أبو عوانة، عن عمر بن أبي سلمة، عن أبيه، فذكره.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা সাদা চুল (খেজাব দ্বারা) পরিবর্তন করো এবং ইহুদিদের সাথে সাদৃশ্য রেখো না।"









আল মুসনাদুল জামি` (13914)


13914 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ
رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنْ كَانَ لَهُ شَعْرٌ فَلْيُكْرِمْهُ.

أخرجه أبو داود (4163) قال: حدَّثنا سليمان بن داود المهري، أخبرنا ابن وهب، حدثني ابن أبي الزناد، عن سهيل بن أبي صالح، عن أبيه، فذكره.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যার চুল আছে, সে যেন তাকে সম্মানিত করে।"









আল মুসনাদুল জামি` (13915)


13915 - عَنْ عُثْمَانَ بْنِ مَوْهِبٍ، قَالَ: سُئِلَ أَبُو هُرَيْرَةَ: هَلْ خَضَبَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: نَعَمْ.

أخرجه الترمذي في `الشمائل` 46 قال: حدَّثنا سفيان بن وكيع، قال: حدَّثنا أبي، عن شريك، عن عثمان بن موهب، فذكره.
- قال الترمذي: روى أبو عوانة هذا الحديث، عن عثمان بن عبد الله بن موهب، فقال: عن أم سلمة.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উসমান ইবনে মাওহিব বলেন, তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি খেজাব (চুলে রং) ব্যবহার করেছিলেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ।









আল মুসনাদুল জামি` (13916)


13916 - عَنْ حُكَيْمِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهِ رَدْعٌ مِنْ خَلُوقٍ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: اذْهَبْ فَانْهَكْهُ، ثُمَّ أَتَاهُ، فَقَالَ: اذْهَبْ فَانْهَكْهُ، ثُمَّ أَتَاهُ، فَقَالَ: اذْهَبْ فَانْهَكْهُ، ثُمَّ لَا تَعُدْ.

أخرجه النسائي 8/ 152، وفي `الكبرى` 9355 قال: أخبرنا محمد بن منصور، قال: حدَّثنا سفيان، عن عمران بن ظبيان، عن حُكَيم بن سعد، فذكره.
- أخرجه الحميدي (1169) قال: حدَّثنا سفيان، قال: حدَّثنا عمران بن ظبيان الحنفي، أَنَّهُ سَمِعَ رَجُلاً مِنْ بَنِي حَنِيفَةَ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ:
ذَهَبْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى يَهُودِ بَنِي قَيْنُقَاعٍ بِدَارِسِهِمْ، فَأَبْصَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً مُتَخَلِّقًا، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، لَعَلَّهُ عَرَوسٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: وَإِنْ، اذْهَبْ فَاغْسِلْهُ، ثُمَّ انْهَكْهُ، ثُمَّ اغْسِلْهُ، ثُمَّ انْهَكْهُ، ثُمَّ اغْسِلْهُ، ثُمَّ انْهَكْهُ.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন, যার শরীরে খলূকের (জাফরানের সুগন্ধির) চিহ্ন লেগেছিল। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: যাও, তাকে ভালোভাবে ঘষে তুলে ফেলো। এরপর সে তাঁর কাছে পুনরায় আসল। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যাও, তাকে ভালোভাবে ঘষে তুলে ফেলো। এরপর সে তাঁর কাছে পুনরায় আসল। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যাও, তাকে ভালোভাবে ঘষে তুলে ফেলো, এরপর আর এসো না (বা এটি আর করো না)।









আল মুসনাদুল জামি` (13917)


13917 - عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، قَالَ: دَخَلْتُ مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ دَارَ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ، فَرَأَى فِيهَا تَصَاوِيرَ وَهِيَ تُبْنَى، فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
يَقُولُ اللهُ، عز وجل: وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ ذَهَبَ يَخْلُقُ خَلْقًا كَخَلْقِي، فَلْيَخْلُقُوا ذَرَّةً، أَوْ فَلْيَخْلُقُوا حَبَّةً، أَوْ لِيَخْلُقُوا شَعِيرَةً.
- وفي رواية: عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رَفَعَ الْحَدِيثَ، قَالَ: وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ خَلَقَ خَلْقًا كَخَلْقِي، فَلْيَخْلُقُوا مِثْلَ خَلْقِي، ذَرَّةً، أَوْ ذُبَابَةً، أَوْ حَبَّةً.
- وفي رواية: عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، قَالَ: دَخَلْتُ أَنَا وَأَبُو هُرَيْرَةَ دَارًا لِسَعِيدٍ، أَوْ لِمَرْوَانَ، فَرَأَى مُصَوِّرًا يُصَوِّرُ فِي الْجِدَارِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: قَالَ اللهُ تبارك وتعالى: مَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ ذَهَبَ يَخْلُقُ كَخَلْقِي، فَلْيَخْلُقُوا حَبَّةً، أَوْ لِيَخْلُقُوا ذَرَّةً.

أخرجه ابن أبي شَيْبَة 8/ 296 (25202) قال: حدَّثنا ابن فضيل. و`أحمد` 2/ 232 (7166) قال: حدَّثنا محمد بن فضيل. وفي 2/ 391 (9071) قال: حدَّثنا أسود بن عامر، حدَّثنا شريك. و`البُخاري` 5953 قال: حدَّثنا موسى، حدَّثنا عبد الواحد. وفي (7559) قال: حدَّثنا محمد بن العلاء، حدَّثنا ابن فضيل. و`مسلم` 5594 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، ومحمد بن عبد الله بن نمير، وأبو كريب، قالوا: حدثنا ابن فضيل. وفي (5595) قال: وحدثنيه زهير بن حرب، حدَّثنا جرير. و`أبو يَعْلَى` 6086 قال: حدَّثنا أبو خيثمة، حدثنا جرير. وفي (6101 و 6621) قال: حدَّثنا أحمد بن عمران الأخنسي، حدثنا ابن فضيل. و`ابن حِبَّان` 5859 قال: أخبرنا أبو يعلى، قال: حدَّثنا أبو خيثمة، قال: حدَّثنا جرير.
أربعتهم (محمد بن فضيل، وشريك بن عبد الله، وعبد الواحد بن زياد، وجرير بن عبد الحميد) عن عمارة
بن القعقاع، عن أبي زرعة، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূ যুরআ’ বলেন: আমি মারওয়ান ইবনুল হাকামের বাড়িতে তাঁর (আবূ হুরায়রা রাঃ) সাথে প্রবেশ করলাম। যখন বাড়িটি তৈরি হচ্ছিল, তিনি তাতে কিছু চিত্র বা ছবি দেখতে পেলেন। তখন তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি যে, আল্লাহ তা‘আলা বলেন: যে ব্যক্তি আমার সৃষ্টির মতো সৃষ্টি তৈরি করতে গেল, তার চেয়ে বড় যালিম আর কে? তারা একটি ক্ষুদ্র প্রাণী, অথবা একটি শস্যদানা, অথবা একটি যব সৃষ্টি করুক।

(অন্য এক বর্ণনায় আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে হাদিসটি বর্ণনা করে বলেন, আল্লাহ তা‘আলা বলেন: যে ব্যক্তি আমার সৃষ্টির মতো সৃষ্টি তৈরি করলো, তার চেয়ে বড় যালিম আর কে? তারা আমার সৃষ্টির মতো একটি ক্ষুদ্র প্রাণী, অথবা একটি মাছি, অথবা একটি শস্যদানা সৃষ্টি করুক)।









আল মুসনাদুল জামি` (13918)


13918 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
قَالَ اللهُ، عز وجل: وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ يَخْلُقُ كَخَلْقِي، فَلْيَخْلُقُوا بَعُوضَةً، أَوْ لِيَخْلُقُوا ذَرَّةً.
- لفظ يزيد بن عمرو: قَالَ اللهُ، عز وجل: وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ أَرَادَ أَنْ يَخْلُقَ مِثْلَ خَلْقِي، فَلْيَخْلُقْ ذَرَّةً، أَوْ حَبَّةً.
وَقَالَ يَحْيَى مَرَّةً: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: وَمَنْ ....

أخرجه أحمد 2/ 259 (7513) قال: حدَّثنا عبد الواحد الحداد، عن محمد بن عمرو. وفي 2/ 391 (9066) قال: حدَّثنا يحيى بن إسحاق، قال: أخبرنا ابن لَهِيعَة، عن يزيد بن عمرو. وفي 2/ 451 (9823) قال: حدَّثنا يزيد، قال: أخبرنا محمد بن عمرو. وفي 2/ 527 (10831) قال: حدَّثنا محمد بن عبيد، وأبو عبيدة، عن محمد بن عمرو.
كلاهما (محمد بن عمرو، ويزيد بن عمرو) عن أبي سَلَمة بن عَبْد الرَّحْمان، فذكره.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তা'আলা বলেন: যে ব্যক্তি আমার সৃষ্টির মতো কিছু সৃষ্টি করে, তার চেয়ে বড় জালিম আর কে আছে? তারা যেন একটি মশা সৃষ্টি করে, অথবা যেন একটি ক্ষুদ্র কণা সৃষ্টি করে।

ইয়াজিদ ইবনু আমর-এর শব্দে: আল্লাহ তা'আলা বলেছেন: যে ব্যক্তি আমার সৃষ্টির মতো কিছু সৃষ্টি করার ইচ্ছা করে, তার চেয়ে বড় জালিম আর কে আছে? তারা যেন একটি ক্ষুদ্র কণা অথবা একটি শস্যদানা সৃষ্টি করে।

আর ইয়াহইয়া একবার বলেছেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: আর যে ব্যক্তি.... (বাক্য অসমাপ্ত)।









আল মুসনাদুল জামি` (13919)


13919 - عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
مَنْ صَوَّرَ صُورَةً عُذِّبَ بِهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ، حَتَّى يَنْفُخَ فِيهَا الرُّوحَ، وَلَيْسَ بِنَافِخٍ فِيهَا، وَمَنِ اسْتَمَعَ إِلَى حَدِيثِ قَوْمٍ وَلَا يُعْجِبُهُمْ أَنْ يُسْتَمَعَ حَدِيثُهُمْ، أُذِيبَ فِي أُذُنِهِ الآنُكُ، وَمَنْ تَحَلَّمَ كَاذِبًا دُفِعَ إِلَيْهِ شَعِيرَةٌ، وَعُذِّبَ حَتَّى يَعْقِدَ بَيْنَ طَرَفَيْهَا، وَلَيْسَ بِعَاقِدٍ.
- لفظ عفان: مَنْ صَوَّرَ صُورَةً كُلِّفَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَنْ يَنْفُخَ فِيهَا الرُّوحَ، وَلَيْسَ بِنَافِخٍ.

أخرجه أحمد 2/ 504 (10556) قال: حدَّثنا يزيد. و`النَّسائي` 8/ 215، وفي `الكبرى` 9699 قال: أخبرنا عمرو بن علي، قال: حدَّثنا عفان.
كلاهما (يزيد بن هارون، وعفان بن مسلم) عن همام بن يحيى، عن قتادة، عن عكرمة،
فذكره.
- رواه أيوب، وخالد الحذاء، وعمرو بن دينار، عن عكرمة، عن ابن عباس، وسلف في مسنده، برقم ().




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো প্রতিকৃতি (ছবি/ভাস্কর্য) তৈরি করে, তাকে কিয়ামতের দিন এর জন্য শাস্তি দেওয়া হবে, যতক্ষণ না সে তাতে রূহ ফুঁকে দেয়। অথচ সে তাতে রূহ ফুঁকতে সক্ষম হবে না। আর যে ব্যক্তি কোনো সম্প্রদায়ের কথা কান পেতে শুনে, অথচ তারা চায় না যে তাদের কথা শোনা হোক, তার কানে কিয়ামতের দিন গলিত সিসা ঢেলে দেওয়া হবে। আর যে ব্যক্তি মিথ্যা স্বপ্ন দেখল, তাকে একটি যবের দানা দেওয়া হবে এবং শাস্তি দেওয়া হবে যতক্ষণ না সে সেটির দুই প্রান্তকে একত্রিত করে গিঁট দিতে পারে। অথচ সে তা কখনোই করতে সক্ষম হবে না।









আল মুসনাদুল জামি` (13920)


13920 - عَنْ وَالِدِ رَجُلٍ مِنْ قُرَيْشٍ، أَنَّهُ كَانَ مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ، فَرَأَى أَبُو هُرَيْرَةَ فَرَسًا مِنْ رِقَاعٍ فِي يَدِ جَارِيَتِهِ، فَقَالَ: أَلَا تَرَى هَذَا؟ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّمَا يَعْمَلُ هَذَا مَنْ لَا خَلَاقَ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ.

أخرجه أحمد 2/ 288 (7867) قال: حدَّثنا إسماعيل بن عمر، حدَّثنا ابن أبي ذئب، حدثني رجل من قريش، عن أبيه، فذكره.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। এক কুরাইশী ব্যক্তির পিতা বর্ণনা করেন যে, তিনি আবু হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সঙ্গে ছিলেন। তখন আবু হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার দাসীর হাতে কাপড়ের টুকরা দিয়ে তৈরি একটি ঘোড়া দেখতে পেলেন। তিনি বললেন: তোমরা কি এটি দেখছো না? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কিয়ামতের দিন যার কোনো অংশ বা প্রাপ্য থাকবে না, কেবল সেই-ই এটি করে।









আল মুসনাদুল জামি` (13921)


13921 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ أَصْحَابَ الصُّوَرِ الَّذِينَ يَعْمَلُونَهَا يُعَذَّبُونَ بِهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ، يُقَالُ لَهُمْ: أَحْيُوا مَا خَلَقْتُمْ.

أخرجه أحمد 2/ 380 (8928) قال: حدَّثنا قتيبة بن سعيد، حدَّثنا ابن لَهِيعَة، عن يزيد بِن عمرو، عن أبي سَلَمة، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই যারা ছবি তৈরি করে, কিয়ামতের দিন এর জন্য তাদেরকে আযাব দেওয়া হবে। তাদেরকে বলা হবে: ‘তোমরা যা সৃষ্টি করেছ, তাতে প্রাণ দাও।’









আল মুসনাদুল জামি` (13922)


13922 - عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
أَتَانِي جِبْرِيلُ عليه السلام، فَقَالَ: إِنِّي كُنْتُ أَتَيْتُكَ اللَّيْلَةَ، فَلَمْ يَمْنَعْنِي أَنْ أَدْخُلَ عَلَيْكَ الْبَيْتَ الَّذِي أَنْتَ فِيهِ إِلَاّ أَنَّهُ كَانَ فِي الْبَيْتِ تِمْثَالُ رَجُلٍ، وَكَانَ فِي الْبَيْتِ قِرَامُ سِتْرٍ فِيهِ تَمَاثِيلُ، فَمُرْ بِرَأْسِ التِّمْثَالِ الَّذِي فِي الْبَيْتِ يُقْطَعْ، فَيُصَيَّرَ كَهَيْئَةِ الشَّجَرَةِ، وَمُرْ بِالسِّتْرِ يُقْطَعْ، فَيُجْعَلَ مِنْهُ وِسَادَتَيْنِ مُنْتَبَذَتَيْنِ تُوطَآنِ، وَمُرْ بِالْكَلْبِ فَيُخْرَجَ، فَفَعَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَإِذَا الْكَلْبُ جُرْوٌ كَانَ لِلْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ، عليهما السلام، تَحْتَ نَضَدٍ لَهُمَا.
- وفي رواية: أَنَّ جِبْرِيلَ عليه السلام جَاءَ فَسَلَّمَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَعَرَفَ صَوْتَهُ، فَقَالَ: ادْخُلْ، فَقَالَ: إِنَّ فِي الْبَيْتِ سِتْرًا فِي الْحَائِطِ فِيهِ تَمَاثِيلُ، فَاقْطَعُوا رُؤُوسَهَا فَاجْعَلُوهُ بِسَاطًا، أَوْ وَسَائِدَ، فَاوْطَئُوهُ، فَإِنَّا لَا نَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ تَمَاثِيلُ.
- وفي رواية: أَتَى جِبْرِيلُ عليه السلام النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: إِنِّي جِئْتُ الْبَارِحَةَ فَلَمْ يَمْنَعْنِي أَنْ أَدْخُلَ عَلَيْكَ إَلَاّ أَنَّهُ كَانَ فِي الْبَيْتِ صُورَةٌ، أَوْ كَلْبٌ.
- وفي رواية: اسْتَأْذَنَ جِبْرِيلُ عليه السلام عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: ادْخُلْ، فَقَالَ: كَيْفَ أَدْخُلُ وَفِي بَيْتِكَ سِتْرٌ فِيهِ تَصَاوِيرُ، فَإِمَّا أَنْ تُقْطَعَ رُؤُوسُهَا، أَوْ تُجْعَلَ بِسَاطًا يُوطَأُ، فَإِنَّا مَعْشَرَ الْمَلَائِكَةِ لَا نَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ تَصَاوِيرُ.

أخرجه عَبْد الرَّزَّاق (19488) قال: أخبرنا معمر، عن أبي إسحاق. و`أحمد` 2/ 305 (8032) قال: حدَّثنا أبو قطن، حدَّثنا يُونُس بن عَمْرو بن عَبْد الله، يعني ابن أبي إسحاق. وفي 2/ 308 (8065) قال: حدَّثنا عبد الرزاق، أخبرنا معمر، عن أبي إسحاق. وفي 2/ 390 (9051) قال: حدَّثنا أسود بن عامر، حدَّثنا إسرائيل، حدَّثنا أبو إسحاق. وفي 2/ 478 (10196) قال: حدَّثنا وكيع، عن يونس بن أبي إسحاق. و`أبو داود` 4158 قال: حدَّثنا أبو صالح، محبوب بن موسى، حدَّثنا أبو إسحاق الفزاري، عن يونس بن أبي إسحاق. و`التِّرمِذي` 2806 قال: حدَّثنا سويد، أخبرنا عبد الله بن المبارك، أخبرنا يونس بن أبي إسحاق. و`النَّسائي` 8/ 216، وفي `الكبرى` 9708 قال: أخبرنا هناد بن السري، عن أبي بكر، عن أبي إسحاق. و`ابن حِبَّان` 5853 قال: أخبرنا أبو عروبة، حدثنا محمد بن وهب بن أبى كريمة، حدثنا محمد بن سلمة، عن أبى عبد الرحيم، عن زيد بن أبي أنيسة، عن أبى إسحاق السبيعي. وفي (5854) قال: أخبرنا عبد الله بن محمد الأزدي، حدثنا إسحاق بن إبراهيم الحنظلي، أخبرنا النضر بن شميل، حدثنا يونس بن أبي إسحاق.
كلاهما (يونس بن أبي إسحاق، وأبو إسحاق السبيعي) عن مجاهد، فذكره.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জিবরীল (আঃ) আমার নিকট এলেন এবং বললেন, ‘আমি আজ রাতে আপনার কাছে এসেছিলাম। কিন্তু আপনি যে ঘরে ছিলেন, সেই ঘরে প্রবেশ করা থেকে আমাকে কেবল এই জিনিসই বিরত রেখেছে যে ঘরে একজন মানুষের মূর্তি ছিল এবং ঘরের মধ্যে একটি চিত্রাঙ্কিত পর্দা ছিল, যাতে কিছু প্রতিমূর্তি ছিল। অতএব আপনি ঘরের ভেতরের মূর্তিটির মাথা কেটে ফেলার নির্দেশ দিন, যাতে এটিকে গাছের আকৃতির মতো করে দেওয়া হয়। আর আপনি পর্দাটি কেটে ফেলার নির্দেশ দিন, যাতে তা থেকে পদদলিত হওয়ার জন্য (মাটিতে ব্যবহারের) উপযোগী দুটি বালিশ তৈরি করা হয়। আর কুকুরটিকে বের করে দেওয়ার নির্দেশ দিন।’ অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা-ই করলেন। তখন দেখা গেল, কুকুরটি ছিল হাসান ও হুসাইন (আঃ)-এর জন্য রাখা একটি শাবক, যা তাদের একটি উঁচু মাচার নিচে ছিল।

অন্য এক বর্ণনায় আছে, জিবরীল (আঃ) এসে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সালাম দিলেন। তিনি তাঁর আওয়াজ চিনতে পেরে বললেন: ভেতরে প্রবেশ করুন। জিবরীল (আঃ) বললেন: ঘরের দেয়ালে একটি পর্দা টাঙানো আছে যাতে প্রতিমূর্তি/ছবি আছে। আপনারা সেগুলোর মাথা কেটে ফেলুন এবং সেগুলোকে বিছানা অথবা বালিশ বানিয়ে ফেলুন, যাতে সেগুলোকে পদদলিত করা যায়। কেননা আমরা এমন ঘরে প্রবেশ করি না যেখানে প্রতিমূর্তি থাকে।

আরেক বর্ণনায় আছে যে, জিবরীল (আঃ) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন: আমি গতকাল রাতে এসেছিলাম, কিন্তু ঘরে ছবি অথবা কুকুর থাকার কারণে আমি আপনার কাছে প্রবেশ করা থেকে বিরত ছিলাম।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, জিবরীল (আঃ) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট অনুমতি চাইলেন। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, প্রবেশ করুন। জিবরীল (আঃ) বললেন: আমি কীভাবে প্রবেশ করব যখন আপনার ঘরে এমন পর্দা আছে যাতে ছবি আছে? হয় সেগুলোর মাথা কেটে ফেলতে হবে, নয়তো সেগুলোকে এমন বিছানা বানাতে হবে যা পদদলিত হয়। কেননা আমরা ফেরেশতারা এমন ঘরে প্রবেশ করি না যেখানে ছবি থাকে।