আল মুসনাদুল জামি`
14043 - عَنْ عَجْلَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
قَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ لِي جَارًا يُؤْذِينِي، فَقَالَ: انْطَلِقْ فَأَخْرِجْ مَتَاعَكَ إِلَى الطَّرِيقِ، فَانْطَلَقَ، فَأَخْرِجَ مَتَاعَهُ، فَاجْتَمَعَ النَّاسُ عَلَيْهِ، فَقَالُوا: مَا شَأْنُكَ؟ قَالَ: لِي جَارٌ يُؤْذِينِي، فَذَكَرْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: انْطَلِقْ فَأَخْرِجْ مَتَاعَكَ إِلَى الطَّرِيقِ، فَجَعَلُوا يَقُولُونَ: اللَّهُمَّ الْعَنْهُ، اللَّهُمَّ أَخْزِهِ، فَبَلَغَهُ، فَأَتَاهُ فَقَالَ: ارْجِعْ إِلَى مَنْزِلِكَ، فَوَاللهِ لا أُؤْذِيكَ.
- وفي رواية: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَشْكُو جَارَهُ، فَقَالَ: اذْهَبْ فَاصْبِرْ، فَأَتَاهُ مَرَّتَيْنِ، أَوْ ثَلَاثًا، فَقَالَ: اذْهَبْ فَاطْرَحْ مَتَاعَكَ فِي الطَّرِيقِ، فَطَرَحَ مَتَاعَهُ فِي الطَّرِيقِ، فَجَعَلَ النَّاسُ يَسْأَلُونَهُ، فَيُخْبِرُهُمْ خَبَرَهُ، فَجَعَلَ النَّاسُ يَلْعَنُونَهُ، فَعَلَ اللهُ بِهِ وَفَعَلَ وَفَعَلَ، فَجَاءَ إِلَيْهِ جَارُهُ، فَقَالَ لَهُ: ارْجِعْ، لَا تَرَى مِنِّي شَيْئًا تَكْرَهُهُ.
- وفي رواية: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَشَكَا إِلَيْهِ جَارًا لَهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، ثَلاثَ مَرَّاتٍ: اصْبِرْ، ثُمَّ قَالَ لَهُ فِي الرَّابِعَةِ، أَوِ الثَّالِثَةِ: اطْرَحْ مَتَاعَكَ فِي الطَّرِيقِ، قَالَ: فَجَعَلَ النَّاسُ يَمُرُّونَ عَلَيْهِ فَيَقُولُونَ: مَا لَكَ؟ قَالَ: آذَاهُ جَارُهُ، فَجَعَلُوا يَقُولُونَ: لَعَنَهُ اللهُ، فَجَاءَ جَارُهُ، فَقَالَ: تَرُدُّ مَتَاعَكَ وَلا أُوذِيكَ أَبَدًا.
أخرجه البخاري في `الأدب المفرد` 124 قال: حدَّثنا علي بن عبد الله، قال: حدَّثنا صفوان بن عيسى. و`أبو داود` 5153 قال: حدَّثنا الربيع بن نافع، أبو توبة، حدَّثنا سليمان بن حيان. و`أبو يَعْلى` 6630 قال: حدَّثنا الأشج، حدثنا أبو خالد. و`ابن حِبَّان` 520 قال: أخبرنا أبو يعلى، حدثنا أبو سعيد الاشج، حدثنا أبو خالد الأحمر.
كلاهما (صفوان بن عيسى، وسليمان بن حيان، أبو خالد الأحمر) عن محمد بن عَجْلان، قال: حدَّثنا أبي، فذكره.
আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি বলল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার এক প্রতিবেশী আছে যে আমাকে কষ্ট দেয়।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যাও, তোমার আসবাবপত্র রাস্তায় বের করে রাখো।" লোকটি গেল এবং তার আসবাবপত্র বের করে রাখল। লোকেরা তার কাছে জড়ো হলো এবং জিজ্ঞাসা করল, "তোমার কী হয়েছে?" সে বলল, "আমার এক প্রতিবেশী আছে যে আমাকে কষ্ট দেয়। আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এ কথা জানালে তিনি বললেন: 'যাও, তোমার আসবাবপত্র রাস্তায় বের করে রাখো।'" তখন লোকেরা বলতে শুরু করল: "হে আল্লাহ! তাকে লানত করো, হে আল্লাহ! তাকে লাঞ্ছিত করো।" এই খবর তার (কষ্টদাতা প্রতিবেশীর) কাছে পৌঁছল। সে তার কাছে এসে বলল: "নিজের বাড়িতে ফিরে যাও। আল্লাহর কসম! আমি আর তোমাকে কষ্ট দেব না।"
অন্য এক বর্ণনায় আছে: এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে তার প্রতিবেশীর ব্যাপারে অভিযোগ করল। তিনি বললেন, "যাও, ধৈর্য ধারণ করো।" লোকটি দুই বা তিনবার তাঁর কাছে এলো। তখন তিনি বললেন, "যাও, তোমার আসবাবপত্র রাস্তায় ফেলে রাখো।" সে তার আসবাবপত্র রাস্তায় ফেলে রাখল। লোকেরা তাকে জিজ্ঞাসা করতে লাগল এবং সে তাদের সব কথা জানাল। লোকেরা তাকে অভিশাপ দিতে শুরু করল, "আল্লাহ তার সাথে এটা করুন ও ওটা করুন।" তখন তার প্রতিবেশী তার কাছে এসে বলল, "ফিরে যাও। তুমি আমার কাছ থেকে এমন কিছু আর দেখতে পাবে না যা তুমি অপছন্দ করো।"
অন্য এক বর্ণনায় আছে: এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে তার এক প্রতিবেশীর বিরুদ্ধে অভিযোগ করল। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে তিনবার বললেন, "ধৈর্য ধরো।" এরপর চতুর্থবারে বা তৃতীয়বারে তাকে বললেন, "তোমার আসবাবপত্র রাস্তায় ফেলে রাখো।" বর্ণনাকারী বলেন, তখন লোকেরা তার পাশ দিয়ে যাওয়ার সময় জিজ্ঞাসা করত, "তোমার কী হয়েছে?" সে বলল, "তার প্রতিবেশী তাকে কষ্ট দিয়েছে।" তখন লোকেরা বলতে শুরু করল, "আল্লাহ তাকে লানত করুন।" তখন তার প্রতিবেশী এসে বলল, "তুমি তোমার আসবাবপত্র ফিরিয়ে নাও, আর আমি কখনো তোমাকে কষ্ট দেব না।"
14044 - عن عِكْرِمَةَ. قَالَ: أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِأَشْيَاءَ قِصَارٍ سَمِعْنَاهَا، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَحَدُهَا. قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم:
لَا يَمْنَعَنَّ أَحَدُكُمْ جَارَهُ أَنْ يَغْرِزَ خَشَبَةً فِي جِدَارِهِ.
أخرجه الحميدي (1077) قَالَ: حدثنا سفيان. و`أحمد` 2/ 230 (7154) قَالَ: حدثنا إسماعيل. وفي 2/ 327 (8317) قَالَ: حدثنا عبد الصمد. قَالَ: حدثنا حماد. و`البُخَارِي` 7/ 145 (5627) قَالَ: حدثنا علي بن عبد الله. قَالَ: حدثنا سفيان.
ثلاثتهم (سفيان، وإسماعيل، وحماد) عن أيوب، عن عكرمة، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের কেউ যেন তার প্রতিবেশীকে তার (স্বীয়) দেয়ালে একটি কাঠ স্থাপন করতে বাধা না দেয়।
14045 - عَنْ أَبِي عِكْرِمَةَ الْمَخْزُومِيِّ، عَنْ أَبِي
هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا يَمْنَعَنَّ أَحَدُكُمْ جَارَهُ أَنْ يَضَعَ خَشَبَاتِهِ عَلَى جِدَارِهِ.
مصنف ابن أبي شيبة ج 4/ص 549
أخرجه ابن أَبي شَيْبَة 7/ 256 (23025). وأحمد 2/ 447 (9768) قالا: حدَّثنا وكيع، قال: حدَّثنا منصور بن دينار، عن أبي عكرمة المخزومي، فذكره.
- انظر كتاب المعاملات الحديث رقم (13662).
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের কেউ যেন তার প্রতিবেশীকে তার কাঠের পাটাতন তার দেয়ালের ওপর স্থাপন করতে বাধা না দেয়।"
14046 - عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ:
يَا نِسَاءَ الْمُسْلِمَاتِ لَا تَحْقِرَنَّ جَارَةٌ لِجَارَتِهَا وَلَوْ فِرْسِنَ شَاةٍ.
- وفي رواية: يَا نِسَاءَ الْمُسْلِمَاتِ، ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، لَا تَحْقِرَنَّ جَارَةٌ لِجَارَتِهَا وَلَوْ فِرْسِنَ شَاةٍ.
أخرجه أحمد 2/ 264 (7581) قال: حدَّثنا أبو كامل، حدَّثنا ليث. وفي 2/ 307 (8052) قال: حدَّثنا هاشم، حدَّثنا ليث. وفي 2/ 432 (9577) قال: حدَّثنا يحيى، عن ابن أبي ذئب (ح) وحجاج، قال: حدَّثنا ليث. وفي 2/ 432 (10407) قال: حدَّثنا حجاج، قال: حدَّثنا ليث. وفي 2/ 506 (10583) قال: حدَّثنا يزيد، أخبرنا ابن أبي ذئب. و`البُخاري` 2566 قال: حدَّثنا عاصم بن علي، حدَّثنا ابن أبي ذئب. وفي (6017) قال: حدَّثنا عبد الله بن يوسف، حدَّثنا الليث. وفي `الأدب المفرد` 123 قال: حدَّثنا آدم، قال: حدَّثنا ابن أبي ذئب. و`مسلم` 2343 قال: حدَّثنا يحيى بن يحيى، أخبرنا الليث بن سعد (ح) وحدثنا قُتيبة بن سعيد، حدَّثنا الليث.
كلاهما (الليث بن سعد، وابن أبي ذئب) عن سَعِيد بن أبي سَعِيد المقبري، عن أبيه، فذكره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: হে মুসলিম নারীরা! কোনো প্রতিবেশী যেন তার প্রতিবেশীর জন্য তুচ্ছ না করে, যদিও তা ছাগলের একটি পায়ের খুরও (উপহার দেওয়া) হয়।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: হে মুসলিম নারীরা! (তিনি তিনবার বললেন)। কোনো প্রতিবেশী যেন তার প্রতিবেশীর জন্য তুচ্ছ না করে, যদিও তা ছাগলের একটি পায়ের খুরও হয়।
14047 - عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
تَهَادَوْا، فَإِنَّ الْهَدِيَّةَ تُذْهِبُ وَغَرَ الصَّدْرِ.
- لفظ محمد بن سواء: تَهَادَوْا، فَإِنَّ الْهَدِيَّةَ تُذْهِبُ وَحَرَ الصَّدْرِ، وَلَا تَحْقِرَنَّ جَارَةٌ لِجَارَتِهَا وَلَوْ شِقَّ فِرْسِنِ شَاةٍ.
أخرجه أحمد 2/ 405 (9239) قال: حدَّثنا خلف. و`التِّرمِذي` 2130 قال: حدَّثنا أزهر بن مروان البصري، حدَّثنا محمد بن سواء.
كلاهما (خلف بن الوليد، ومحمد بن سواء) قالا: حدثنا أبو معشر، عن سعيد، فذكره.
- قال أَبُو عِيسَى الترمذي: هذا حديثٌ غريبٌ من هذا الوجه، وأبو نجيح، مولى بني هاشم، وقد تكلم فيه بعض أهل العلم من قبل حفظه.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা পরস্পরকে উপহার দাও, কেননা হাদিয়া মনের কালিমা (বা বিদ্বেষ) দূর করে। কোনো প্রতিবেশী যেন তার প্রতিবেশীর জন্য কোনো কিছুকেই তুচ্ছ মনে না করে, যদিও তা একটি ছাগলের ক্ষুরফাঙের টুকরা হয়।
14048 - عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه؛
أَنَّ رَجُلاً أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَبَعَثَ إِلَى نِسَائِهِ، فَقُلْنَ: مَا مَعَنَا إِلَاّ الْمَاءُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَنْ يَضُمُّ، أَوْ يُضِيفُ هَذَا؟ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ: أَنَا، فَانْطَلَقَ بِهِ إِلَى امْرَأَتِهِ، فَقَالَ: أَكْرِمِي ضَيْفَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَتْ: مَا عِنْدَنَا إِلَاّ قُوتُ صِبْيَانِي، فَقَالَ: هَيِّئِي طَعَامَكِ، وَأَصْبِحِي سِرَاجَكِ، وَنَوِّمِي صِبْيَانَكِ إِذَا أَرَادُوا عَشَاءً، فَهَيَّأَتْ طَعَامَهَا، وَأَصْبَحَتْ سِرَاجَهَا، وَنَوَّمَتْ صِبْيَانَهَا، ثُمَّ قَامَتْ كَأَنَّهَا تُصْلِحُ سِرَاجَهَا فَأَطْفَأَتْهُ، فَجَعَلَا يُرِيَانِهِ أَنَّهُمَا يَأْكُلَانِ، فَبَاتَا طَاوِيَيْنِ، فَلَمَّا أَصْبَحَ، غَدَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: ضَحِكَ اللهُ اللَّيْلَةَ، أَوْ عَجِبَ، مِنْ فَعَالِكُمَا، فَأَنْزَلَ اللهُ: (وَيُؤْثِرُونَ عَلَى أَنْفُسِهِمْ وَلَوْ كَانَ بِهِمْ خَصَاصَةٌ وَمَنْ يُوقَ شُحَّ نَفْسِهِ فَأُولَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ).
- وفي رواية: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: إِنِّي مَجْهُودٌ، فَأَرْسَلَ إِلَى بَعْضِ نِسَائِهِ، فَقَالَتْ: وَالَّذِى بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا عِنْدِى إِلَاّ مَاءٌ، ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى أُخْرَى، فَقَالَتْ مِثْلَ ذَلِكَ، حَتَّى قُلْنَ كُلُّهُنَّ مِثْلَ ذَلِكَ، لَا، وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا عِنْدِي إِلَاّ مَاءٌ، فَقَالَ: مَنْ يُضِيفُ هَذَا اللَّيْلَةَ رحمه الله، فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ، فَقَالَ: أَنَا يَا رَسُولَ اللهِ، فَانْطَلَقَ بِهِ إِلَى
رَحْلِهِ، فَقَالَ لاِمْرَأَتِهِ: هَلْ عِنْدَكِ شَيْءٌ، قَالَتْ: لَا، إِلَاّ قُوتُ صِبْيَانِي، قَالَ: فَعَلِّلِيهِمْ بِشَيْءٍ، فَإِذَا دَخَلَ ضَيْفُنَا فَأَطْفِئِي السِّرَاجَ، وَأَرِيهِ أَنَّا نَأْكُلُ، فَإِذَا أَهْوَى لِيَأْكُلَ فَقُومِي إِلَى السِّرَاجِ حَتَّى تُطْفِئِيهِ، قَالَ: فَقَعَدُوا وَأَكَلَ الضَّيْفُ، فَلَمَّا أَصْبَحَ غَدَا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: قَدْ عَجِبَ اللهُ مِنْ صَنِيعِكُمَا بِضَيْفِكُمَا اللَّيْلَةَ.
- وفي رواية: أَنَّ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ بَاتَ بِهِ ضَيْفٌ، فَلَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ إِلَاّ قُوتُهُ وَقُوتُ صِبْيَانِهِ، فَقَالَ لاِمْرَأَتِهِ: نَوِّمِى الصِّبْيَةَ، وَأَطْفِئِي السِّرَاجَ، وَقَرِّبِي لِلضَّيْفِ مَا عِنْدَكِ، قَالَ: فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ: (وَيُؤْثِرُونَ عَلَى أَنْفُسِهِمْ وَلَوْ كَانَ بِهِمْ خَصَاصَةٌ).
- وفي رواية: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِيُضِيفَهُ، فَلَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ مَا يُضِيفُهُ، فَقَالَ: أَلَا رَجُلٌ يُضِيفُ هَذَا رحمه الله، فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُ: أَبُو طَلْحَةَ، فَانْطَلَقَ بِهِ إِلَى رَحْلِهِ .... وَسَاقَ الْحَدِيثَ.
- وفي رواية: أَنَّ ضَيْفًا نَزَلَ بِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا، فَأَرْسَلَ إِلَى نِسَائِهِ، هَلْ عِنْدَكُمْ مِنْ شَيْءٍ؟ فَقَدْ نَزَلَ بِي ضَيْفٌ اللَّيْلَةَ، فَأَرْسَلْنَ إِلَيْهِ: لَا وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا عِنْدَنَا إِلا الْمَاءُ، قَالَ: فَبَيْنَمَا هُوَ كَذَلِكَ، إِذْ جَاءَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ، فَقَالَ نَبِيُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَعِنْدَكَ شَيْءٌ تَذْهَبُ بِضَيْفِنَا هَذِهِ اللَّيْلَةَ؟ قَالَ الأَنْصَارِيُّ: نَعَمْ يَا نَبِيَّ اللهِ، قَالَ: فَانْطَلَقَ بِالضَّيْفِ، قَالَ: فَلَمَّا أَتَى مَنْزِلَهُ، قَالَ لِلْمَرْأَةِ: أَعِنْدَكِ شَيْءٌ؟ قَالَتْ: نَعَمْ خُبْزَةٌ لَنَا، قَالَ: فَكَأَنَّكِ تُصْلِحِينَ الْمِصْبَاحَ فَأَطْفِئِيهِ، وَضَعِي الْخُبْزَ، فَجَعَلَ يُدْخِلُ يَدَهُ مَعَ الضَّيْفِ هُوَ وَامْرَأَتُهُ وَيَرْفَعُونَ أَيْدِيَهُمْ إِلَى أَفْوَاهِهِمْ وَلا يَأْكُلُونَ شَيْئًا، وَخَلَّوْا بَيْنَ الضَّيْفِ وَالْخُبْزِ فَأَكَلَهَا، فَلَمَّا أَصْبَحَ انْطَلَقَ الضَّيْفُ إِلَى حَاجَتِهِ، قَالَ الأَنْصَارِيُّ: بَلَغَ سَاعَتِي الَّتِي آتِي فِيهَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: فَجِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَنَظَرَ إِلَيَّ مِنْ بَعِيدٍ، قَالَ: مَا صَنَعْتَ بِضَيْفِكَ اللَّيْلَةَ؟ قَالَ: فَظَنَنْتُ أَنَّ الضَّيْفَ شَكَانِي إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ
، فَقُلْتُ: كَذَا وَكَذَا، قَالَ: أَتَانِي جِبْرِيلُ، عليه السلام، فَأَخْبَرَنِي أَنَّ رَبَّكَ عَجِبَ مِمَّا صَنَعْتَ بِضَيْفِكَ، أَوْ قَالَ: ضَحِكَ.
أخرجه ابن أَبي شَيْبَة 13/ 350 (34694) قال: حدَّثنا وكيع، عن فضيل بن غزوان. و`البخاري` 3798، وفي `الأدب المفرد` 740 قال: حدَّثنا مسدد، حدَّثنا عبد الله بن داود، عن فُضَيل بن غَزْوان. وفي (4889) قال: حدثني يعقوب بن إبراهيم بن كثير، حدَّثنا أبو أسامة، حدَّثنا فُضَيل بن غَزْوان. و`مسلم` 5409 قال: حدثني زهير بن حرب، حدَّثنا جرير بن عبد الحميد، عن فُضَيل بن غَزْوان. وفي (5410) قال: حدَّثنا أبو كريب، محمد بن العلاء، حدَّثنا وكيع، عن فُضَيل بن غَزْوان. وفي (5411) قال: وحدثناه أبو كريب، حدَّثنا ابن فضيل، عن أبيه. و`التِّرمِذي` 3304 قال: حدَّثنا أبو كريب، حدَّثنا وكيع، عن فُضَيل بن غَزْوان. و`النَّسائي` في `الكبرى` 11518 قال: أخبرنا هناد بن السري، عن وكيع، عن فُضَيل بن غَزْوان. و`أبو يَعْلى` 6168 قال: حدَّثنا أبو خَيْثَمة حدَّثنا جَرِير، عن فُضَيل بن غَزْوان. وفي (6182) قال: حدَّثنا داود بن رُشَيْد، حدَّثنا خلف بن خَلِيفة، حدَّثنا يزيد بن كَيْسان. وفي (6194) قال: حدَّثنا إبراهيم بن سَعِيد، حدَّثنا أبو أُسَامة، حدَّثنا يزيد بن كَيْسان. و`ابن حِبَّان` 5286 قال: أخبرنا أبو يعلى، قال: حدَّثنا أبو خيثمة، قال: حدَّثنا جرير بن عبد الحميد، عن فضيل بن غزوان. وفي (7264) قال: أخبرنا محمد بن إسحاق بن إبراهيم، مولى ثقيف، قال: حدَّثنا إبراهيم بن سعيد الجوهري، قال: حدَّثنا أبو أسامة، قال: حدَّثنا يزيد بن كيسان.
كلاهما (فضيل بن غزوان، ويزيد بن كَيْسان) عن أبي حازم، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন। তখন তিনি তাঁর স্ত্রীদের নিকট লোক পাঠালেন। তাঁরা বললেন, আমাদের নিকট শুধু পানি ছাড়া আর কিছুই নেই। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, কে এই ব্যক্তিকে আতিথেয়তা দেবে অথবা আশ্রয় দেবে? আনসারদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি বলল, আমি। সে তাকে নিয়ে তার স্ত্রীর কাছে গেল এবং বলল, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মেহমানকে সম্মান করো। স্ত্রী বলল, আমাদের কাছে শিশুদের খাবার ছাড়া আর কিছুই নেই। সে বলল, তোমার খাবার প্রস্তুত করো, তোমার প্রদীপটি জ্বালিয়ে রাখো এবং শিশুরা রাতের খাবার চাইতে শুরু করলে তাদের ঘুম পাড়িয়ে দাও।
অতঃপর সে (স্ত্রী) তার খাবার প্রস্তুত করল, প্রদীপ জ্বালাল এবং শিশুদের ঘুম পাড়িয়ে দিল। এরপর সে যেন প্রদীপ ঠিক করার জন্য দাঁড়াল এবং তা নিভিয়ে দিল। তখন তারা দু’জন মেহমানকে এমন দেখাতে শুরু করল যেন তারা নিজেরাও খাচ্ছে। ফলে তারা দু’জন অভুক্ত অবস্থায় রাত কাটালেন। যখন সকাল হলো, সে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেল। তিনি বললেন, আল্লাহ তাআলা আজ রাতে তোমাদের দুজনের কাজ দেখে হাসলেন (বা বিস্মিত হলেন)। অতঃপর আল্লাহ তাআলা এই আয়াত নাযিল করলেন: "আর তারা নিজেদের ওপর অন্যদেরকে অগ্রাধিকার দেয়, যদিও তারা তীব্র অভাবগ্রস্ত। যারা নিজেদের আত্মার কার্পণ্য থেকে মুক্ত, তারাই সফলকাম।" (সূরা হাশর: ৫৯/৯)
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল, আমি খুব কষ্টে আছি (ক্ষুধার্ত)। তিনি তাঁর কিছু স্ত্রীর নিকট লোক পাঠালেন। তাঁরা বললেন, যিনি আপনাকে সত্য দিয়ে পাঠিয়েছেন, তাঁর কসম! আমাদের নিকট শুধু পানি ছাড়া আর কিছুই নেই। অতঃপর তিনি অন্য স্ত্রীর নিকট পাঠালেন। তিনিও অনুরূপ কথা বললেন। এভাবে সবাই একই কথা বললেন: ‘না, যিনি আপনাকে সত্য দিয়ে পাঠিয়েছেন, তাঁর কসম! আমার নিকট শুধু পানি ছাড়া আর কিছুই নেই।’ তখন তিনি বললেন, আজ রাতে কে এই ব্যক্তিকে আতিথেয়তা দেবে? আল্লাহ তাকে রহম করুন। তখন আনসারদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি উঠে দাঁড়াল এবং বলল, আমি, হে আল্লাহর রাসূল। সে তাকে নিয়ে তার বাড়ির দিকে গেল এবং তার স্ত্রীকে বলল, তোমার কাছে কি কিছু আছে? স্ত্রী বলল, না, শুধু আমাদের শিশুদের খাবার ছাড়া। সে বলল, তবে তুমি কোনো কিছুর মাধ্যমে তাদের ভুলিয়ে রাখো। যখন আমাদের মেহমান প্রবেশ করবেন, তখন আলো নিভিয়ে দিয়ো এবং এমন দেখাবে যেন আমরাও খাচ্ছি। যখন মেহমান খেতে শুরু করবেন, তখন তুমি আলোর নিকট গিয়ে তা নিভিয়ে দিয়ো। বর্ণনাকারী বলেন, তখন তারা বসলেন এবং মেহমান খেলেন। যখন সকাল হলো, সে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেলে তিনি বললেন, আল্লাহ তাআলা তোমাদের মেহমানের সাথে তোমরা গত রাতে যা করেছ, তাতে বিস্মিত হয়েছেন।
অপর এক বর্ণনায় এসেছে, একজন আনসারী ব্যক্তির বাড়িতে এক মেহমান আসল। তার নিকট নিজের ও সন্তানদের খাবার ছাড়া আর কিছুই ছিল না। সে তার স্ত্রীকে বলল, শিশুদের ঘুম পাড়িয়ে দাও, প্রদীপ নিভিয়ে দাও এবং তোমার কাছে যা আছে, তা মেহমানের জন্য পরিবেশন করো। বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর এই আয়াত নাযিল হলো: "আর তারা নিজেদের ওপর অন্যদেরকে অগ্রাধিকার দেয়, যদিও তারা তীব্র অভাবগ্রস্ত।"
অন্য এক বর্ণনায় আছে, আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নামক আনসারদের এক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে বলল, আমি। অতঃপর তিনি তাকে নিয়ে তার বাড়ির দিকে গেলেন... এবং হাদীসটি বর্ণনা করলেন।
অন্য বর্ণনায় এসেছে, আনসারী ব্যক্তিটি (সকালবেলা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে পৌঁছলে, তিনি দূর থেকে আমাকে দেখে বললেন, গত রাতে তুমি তোমার মেহমানের সাথে কী করেছ? বর্ণনাকারী বলেন, তখন আমি ভাবলাম যে, মেহমান হয়তো রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আমার ব্যাপারে অভিযোগ করেছে। তখন আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল, আমি এমন এমন করেছি। তিনি বললেন, আমার নিকট জিবরীল (আঃ) এসে আমাকে খবর দিয়েছেন যে, তোমার রব তোমার মেহমানের সাথে তুমি যা করেছ, তাতে বিস্মিত হয়েছেন (অথবা বললেন: হেসেছেন)।
14049 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
الضِّيَافَةُ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ، فَمَا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ فَهُوَ صَدَقَةٌ.
- وفي رواية: إِنَّ الضِّيَافَةَ ثَلَاثَةٌ، فَمَا زَادَ فَهُوَ صَدَقَةٌ.
أخرجه ابن أَبي شَيْبَة 12/ 477 (33461) قال: حدَّثنا علي بن مسهر، عن محمد بن عمرو. و`أحمد` 2/ 288 (7860) قال: حدَّثنا سويد بن عمرو، حدَّثنا أبان، حدَّثنا يحيى. وفي 2/ 431 (9560) قال: حدَّثنا يحيى، عن محمد بن عمرو. و`البُخاري` في `الأدب المفرد` 742 قال: حدَّثنا موسى بن إسماعيل، قال: حدَّثنا أبان بن يزيد، قال: حدَّثنا يحيى، هو ابن أبي كثير.
كلاهما (محمد بن عمرو، ويحيى بن أبي كثير) عن أبي سَلَمة، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মেহমানদারি (আতিথেয়তা) তিন দিনের। এর পরে যা হয় তা সাদাকাহ (দান)।
অপর এক বর্ণনায় আছে, আতিথেয়তা তিন দিনের, এর অতিরিক্ত যা হয় তা সাদাকাহ।
14050 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
الضِّيَافَةُ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ، فَمَا سِوَى ذَلِكَ فَهُوَ صَدَقَةٌ.
أخرجه أحمد 2/ 354 (8630) قال: حدَّثنا حسن بن موسى. و`أبو داود` 3749 قال: حدَّثنا موسى بن إسماعيل، ومحمد بن محبوب.
ثلاثتهم (حسن، وموسى، ومحمد) عن حماد بن سلمة، عن عاصم بن بهدلة، عن أبي صالح، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মেহমানদারী হলো তিন দিন। এরপর যা (মেহমানদারী করা হয়) তা সদকা (দান)।
14051 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
حَقُّ الضِّيَافَةِ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ، فَمَا أَصَابَ بَعْدَ ذَلِكَ فَهُوَ صَدَقَةٌ.
أخرجه أحمد 2/ 2/510 (10636) و 2/ 534 (10920) قال: حدَّثنا روح، أخبرنا هشام، عن محمد، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মেহমানদারির অধিকার হলো তিন দিন। এরপর যা কিছু দেওয়া হয়, তা সাদাকাহ।
14052 - عَنْ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ
صلى الله عليه وسلم قَالَ:
أَيُّمَا ضَيْفٍ نَزَلَ بِقَوْمٍ، فَأَصْبَحَ الضَّيْفُ مَحْرُومًا، فَلَهُ أَنْ يَأْخُذَ بِقَدْرِ قِرَاهُ، وَلَا حَرَجَ عَلَيْهِ.
أخرجه أحمد 2/ 380 (8935) قال: حدَّثنا قُتَيبة، قال: حدَّثنا لَيْث بن سعد، عن معاوية بن صالح، عن أبي طلحة، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে কোনো মেহমান যদি কোনো সম্প্রদায়ের কাছে অবস্থান করে এবং সে যদি (আতিথেয়তা থেকে) বঞ্চিত অবস্থায় সকাল করে, তবে তার অধিকার আছে যে সে তার আপ্যায়নের সমপরিমাণ গ্রহণ করবে, আর এতে তার কোনো গুনাহ হবে না।
14053 - عَنْ أَبِي الْغَيْثِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
السَّاعِي عَلَى الأَرْمَلَةِ وَالْمِسْكِينِ كَالْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللهِ، أَوْ كَالَّذِي يَقُومُ اللَّيْلَ وَيَصُومُ النَّهَارَ.
- وفي رواية: السَّاعِى عَلَى الأَرْمَلَةِ وَالْمِسْكِينِ كَالْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَأَحْسِبُهُ قَالَ: وَكَالْقَائِمِ لَا يَفْتُرُ، وَكَالصَّائِمِ لَا يُفْطِرُ.
أخرجه أحمد 2/ 361 (8717) قال: حدَّثنا أبو سلمة، حدَّثنا عبد العزيز بن محمد. و`البُخاري` 5353 قال: حدَّثنا يحيى بن قزعة، حدَّثنا مالك. وفي (6006 م)، وفي `الأدب المفرد` 131 قال: حدَّثنا إسماعيل، قال: حدثني مالك. وفي (6007) قال: حدَّثنا عبد الله بن مَسْلمة، حدَّثنا مالك. و`مسلم` 7577 قال: حدَّثنا عبد الله بن مَسْلمة بن قَعْنب، حدَّثنا مالك. و`ابن ماجة` 2140 قال: حدَّثنا يعقوب بن حُميد بن كاسب، حدَّثنا عبد العزيز الدَّرَاوَرْدِي. و`التِّرمِذي` 1969 قال: حدَّثنا الأنصاري، حدَّثنا معن، حدَّثنا مالك. و`النَّسائي` 5/ 86، وفي `الكبرى` 2369 قال: أخبرنا عَمرو بن منصور، قال: حدَّثنا عبد الله بن مَسْلمة، قال: حدَّثنا مالك. و`ابن حِبَّان` 4245 قال: أخبرنا أبو خليفة، قال: حدَّثنا القعنبي، عن مالك.
كلاهما (عبد العزيز بن محمد الدًرَاوَرْدي، ومالك) عن ثور بن زيد الديلي، عن أبي الغيث، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: বিধবা ও মিসকীনদের (দরিদ্রদের) জন্য যে চেষ্টা করে (তাদের দেখাশোনা করে), সে আল্লাহর পথে জিহাদকারীর মতো, অথবা সে ঐ ব্যক্তির মতো, যে রাত জেগে ইবাদত করে এবং দিনভর রোযা রাখে।
অন্য বর্ণনায় আছে: বিধবা ও মিসকীনদের জন্য চেষ্টাকারী আল্লাহর পথে জিহাদকারীর মতো। আর আমি মনে করি তিনি বলেছেন: এবং সে ঐ ব্যক্তির মতো, যে অবিরামভাবে দাঁড়িয়ে (ইবাদত) করে, আর ঐ ব্যক্তির মতো, যে অবিরামভাবে রোযা রাখে (কখনো ভাঙে না)।
14054 - عَنْ أَبِي الْغَيْثِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
كَافِلُ الْيَتِيمِ لَهُ، أَوْ لِغَيْرِهِ، أَنَا وَهُوَ كَهَاتَيْنِ فِي الْجَنَّةِ، إِذَا اتَّقَى اللهَ.
وَأَشَارَ مَالِكٌ بِالسَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى.
أخرجه أحمد 2/ 375 (8868). ومسلم (7578) قال: حدثني زُهير بن حرب.
كلاهما (أحمد بن حنبل، وزهير بن حرب) عن إسحاق بن عيسى، حدَّثنا مالك، عن ثور بن زيد الديلي، قال: سمعت أبا الغيث يُحدِّث، فذكره.
আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ইয়াতীমের অভিভাবক - হোক সে ইয়াতীম তার নিজের (আত্মীয়) বা অন্যের - যদি সে আল্লাহকে ভয় করে, তবে আমি এবং সে জান্নাতে এই দু'টির মতো (নিকটবর্তী) থাকব। আর মালিক (রাবী) শাহাদাত (তর্জনী) এবং মধ্যমা আঙ্গুল দ্বারা ইশারা করলেন।
14055 - عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي عَتَّابٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
خَيْرُ بَيْتٍ فِي الْمُسْلِمِينَ بَيْتٌ فِيهِ يَتِيمٌ يُحْسَنُ إِلَيْهِ، وَشَرُّ بَيْتٍ فِي الْمُسْلِمِينَ بَيْتٌ فِيهِ يَتِيمٌ يُسَاءُ إِلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ بِإِصْبَعَيْهُ: أَنَا وَكَافِلُ الْيَتِيمِ فِي الْجَنَّةِ هَكَذَا، وَهُوَ يُشِيرُ بِإِصْبُعَيْهِ.
- لفظ ابن ماجة: خَيْرُ بَيْتٍ فِي الْمُسْلِمِينَ بَيْتٌ فِيهِ يَتِيمٌ يُحْسَنُ إِلَيْهِ، وَشَرُّ بَيْتٍ فِي الْمُسْلِمِينَ بَيْتٌ فِيهِ يَتِيمٌ يُسَاءُ إِلَيْهِ.
أخرجه عَبد بن حميد (1467) قال: حدَّثنا يَعْمر بن بشر. و`البُخاري` في `الأدب المفرد` 137 قال: حدَّثنا عبد الله بن عثمان. و`ابن ماجة` 3679 قال: حدَّثنا علي بن محمد، حدَّثنا يحيى بن آدم.
ثلاثتهم (يَعْمر، وعبد الله بن عثمان، ويحيى بن آدم) عن عبد الله بن المبارك،
أخبرنا سعيد بن أبي أيوب، عن يحيى بن أبي سليمان، عن زيد بن أبي عتاب، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুসলমানদের মধ্যে সর্বোত্তম ঘর হলো সেই ঘর, যেখানে একজন ইয়াতীম আছে এবং তার সাথে সদ্ব্যবহার করা হয়। আর মুসলমানদের মধ্যে সবচেয়ে নিকৃষ্ট ঘর হলো সেই ঘর, যেখানে একজন ইয়াতীম আছে এবং তার সাথে দুর্ব্যবহার করা হয়। এরপর তিনি তাঁর দুই আঙ্গুল দ্বারা ইশারা করে বললেন: আমি এবং ইয়াতীমের অভিভাবক জান্নাতে এভাবে থাকব। এ কথা বলার সময় তিনি তাঁর দুই আঙ্গুল দ্বারা ইশারা করলেন।
14056 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
اللَّهُمَّ إِنِّي أُحَرِّجُ حَقَّ الضَّعِيفَيْنِ: الْيَتِيمِ، وَالْمَرْأَةِ.
- لفظ الليث: عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ: أَحَرِّجُ مَالَ الضَّعِيفَيْنِ: الْيَتِيمِ، وَالْمَرْأَةِ.
أخرجه أحمد 2/ 439 (9664) قال: حدَّثنا يحيى. و`ابن ماجة` 3678 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، حدَّثنا يحيى بن سعيد القَطَّان. و`النَّسائي` في `الكبرى` 9104 قال: أخبرنا إسحاق بن منصور، قال: أخبرنا يحيى. و`ابن حِبَّان` 5565 قال: أخبرنا إسماعيل بن داود بن وردان، بمصر، قال: حدَّثنا عيسى بن حماد، قال: أخبرنا الليث.
كلاهما (يحيى بن سعيد القَطَّان، والليث بن سعد) عن ابن عَجْلان، قال: حدثني سعيد بن أبي سعيد، فذكره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, “হে আল্লাহ! আমি দুই দুর্বল ব্যক্তির অধিকার (রক্ষার) ব্যাপারে কঠোরতা আরোপ করছি (বা গুরুত্ব দিচ্ছি/সতর্ক করছি): তারা হলো ইয়াতিম এবং নারী।”
(লাইসের বর্ণনায় রয়েছে যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মিম্বরে দাঁড়িয়ে বলতেন: আমি দুই দুর্বল ব্যক্তির সম্পদ (রক্ষার) ব্যাপারে কঠোরতা আরোপ করছি: ইয়াতিম এবং নারী।)
14057 - عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ؛
أَنَّ رَجُلاً شَكَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَسْوَةَ قَلْبِهِ، فَقَالَ لَهُ: إِنْ
أَرَدْتَ أَنْ يَلِينَ قَلْبُكَ فَأَطْعِمِ الْمِسْكِينَ، وَامْسَحْ رَأْسَ الْيَتِيمِ.
أخرجه أحمد 2/ 263 (7566) قال: حدَّثنا أبو كامل. و`عَبْد بن حُميد` 1426 قال: حدَّثنا أبو الوليد.
كلاهما (أبو كامل، وأبو الوليد) عن حماد بن سلمة، عن أبي عمران الجوني، عن رجل، فذكره.
- أخرجه أحمد 2/ 387 (9006) قال: حدَّثنا بهز، حدَّثنا حماد بن سلمة، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ؛
أَنَّ رَجُلاً شَكَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَسْوَةَ قَلْبِهِ، فَقَالَ: امْسَحْ رَأْسَ الْيَتِيمِ، وَأَطْعِمِ الْمِسْكِينَ.
ليس فيه: عن رجل`.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জনৈক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট তার অন্তরের কঠোরতা সম্পর্কে অভিযোগ করল। তখন তিনি তাকে বললেন: যদি তুমি চাও যে তোমার অন্তর নরম হোক, তবে মিসকীনকে খাবার দাও এবং ইয়াতিমের মাথায় হাত বুলিয়ে দাও।
14058 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
إِنَّ اللهَ رَفِيقٌ يُحِبُّ الرِّفْقَ، وَيُعْطِي عَلَيْهِ مَا لَا يُعْطِي عَلَى الْعُنْفِ.
أخرجه ابن ماجة (3688). و`النَّسائي` في `الكبرى` 7655. و`ابن حِبَّان` 549 قال: أخبرنا عبد الله بن أحمد بن موسى، بعسكر مكرم.
ثلاثتهم (ابن ماجة، والنسائي، وعبد الله بن أحمد) عن أبي بكر، إسماعيل بن حفص الأبُلِّي، قال: حدَّثنا أبو بكر بن عياش، عن الأعمش، عن أبي صالح، فذكره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় আল্লাহ নম্র (বা কোমল/দয়ালু), তিনি নম্রতা পছন্দ করেন এবং তিনি নম্রতার জন্য এমন কিছু দান করেন যা কঠোরতার জন্য দান করেন না।
14059 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
الْمُؤْمِنُ يَأْلَفُ، وَلَا خَيْرَ فِيمَنْ لَا يَأْلَفُ وَلَا يُؤْلَفُ.
أخرجه أحمد 2/ 400 (9187) قال: حدَّثنا هارون بن معروف (قال عبد الله بن أحمد: وسمعته أنا من هارون)، قال: حدَّثنا عبد الله بن وهب، قال: أخبرني أبو صخر، عن أبي حازم، عن أبي صالح، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুমিন ব্যক্তি অন্যের সাথে সহজে মিশে যায় (বা সখ্যতা গড়ে তোলে), আর ঐ ব্যক্তির মধ্যে কোনো কল্যাণ নেই, যে সহজে অন্যের সাথে মেশে না এবং যার সাথে অন্যরাও সহজে মেশে না।
14060 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
الإِيمَانُ قَيَّدَ الْفَتْكَ، لَا يَفْتِكُ مُؤْمِنٌ.
أخرجه ابن أَبي شَيْبَة 15/ 122 (37424). وأبو داود (2769) قال: حدَّثنا محمد بن حُزَابة،
كلاهما (ابن أَبي شَيْبَة، ومحمد بن حُزَابة) عن إسحاق بن منصور، قال: حدَّثنا أسباط بن نَصْر، عن السُدِّي، عن أبيه، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ঈমান বিশ্বাসঘাতকতামূলক হত্যাকাণ্ডকে সীমিত করে দিয়েছে। কোনো মুমিন বিশ্বাসঘাতকতা করে (বা গুপ্তহত্যা) করে না।
14061 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
الْمُؤْمِنُ غِرٌّ كَرِيمٌ، وَالْفَاجِرُ خِبٌّ لَئِيمٌ.
أخرجه البخاري في `الأدب المفرد` 418 قال: حدَّثنا أحمد بن الحجاج، قال: حدَّثنا حاتم بن إسماعيل. و`أبو داود` 4790 قال: حدَّثنا محمد بن المتوكل العسقلاني، حدَّثنا عبد الرزاق. و`التِّرمِذي` 1964 قال: حدَّثنا محمد بن رافع، حدَّثنا عبد الرزاق. و`أبو يَعْلَى` 6007 قال: حدَّثنا إسحاق بن أبي إسرائيل، وأبو بَكْر بن زَنْجَوَيْه، قالا: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق.
كلاهما (حاتم بن إسماعيل، وعبد الرزاق) عن أبي الأسباط الحارثي،
بشر بن رافع، عن يحيى بن أبي كثير، عن أبي سَلَمة، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ غريبٌ، لا نعرفه إلَاّ من هذا الوجه.
- أخرجه أحمد 2/ 394 (9107). و`أبو داود` 4790 قال: حدَّثنا نصر بن علي.
كلاهما (أحمد بن حنبل، ونصر) عن أبي أحمد، قال: حدَّثنا سفيان، عن الحجاج بن فرافصة، عن رجل، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ الْمُؤْمِنَ غِرٌّ كَرِيمٌ، وَإِنَّ الْفَاجِرَ خَبٌّ لَئِيمٌ.
- وأخرجه أبو يَعْلَى (6008) قال: حدَّثنا أحمد بن جَنَاب، حدَّثنا عِيسَى بن يُونُس، عن سُفْيان، عن الحَجَّاج بن فُرَافصة، عن يحيى بن أبي كثير، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
الْمُؤْمِنُ غِرٌّ كَرِيمٌ، وَالْفَاجِرُ خَبٌّ لَئِيمٌ.
ليس فيه: عن رجل`.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মু'মিন সরলচেতা ও মহৎ, আর পাপী (ফাজের) ধূর্ত ও নীচ।
14062 - عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؛
أَنَّ رَجُلاً زَارَ أَخًا لَهُ فِي قَرْيَةٍ أُخْرَى، فَأَرْصَدَ اللهُ عَلَى مَدْرَجَتِهِ مَلَكًا، فَقَالَ لَهُ: أَيْنَ تَذْهَبُ؟ قَالَ: أَزُورُ أَخًا لِي فِي اللهِ فِي قَرْيَةِ كَذَا وَكَذَا، قَالَ: هَلْ لَهُ عَلَيْكَ مِنْ نِعْمَةٍ تَرُبُّهَا؟ قَالَ: لَا، وَلَكِنَّنِي أَحْبَبْتُهُ فِي اللهِ، عز وجل، قَالَ: فَإِنِّي رَسُولُ اللهِ إِلَيْكَ، إِنَّ اللهَ قَدْ أَحَبَّكَ كَمَا أَحْبَبْتَهُ فِيهِ.
- وفي رواية: خَرَجَ رَجُلٌ مِنْ قَرْيَتِهِ يَزُورُ أَخًا لَهُ فِي قَرْيَةٍ أُخْرَى، فَأَرْصَدَ اللهُ لَهُ مَلَكًا فَجَلَسَ عَلَى طَرِيقِهِ، فَقَالَ لَهُ: أَيْنَ تُرِيدُ؟ قَالَ: أُرِيدُ أَخًا لِي أَزُورُهُ فِي اللهِ فِي هَذِه الْقَرْيَةِ، قَالَ لَهُ: هَلْ لَهُ عَلَيْكَ مِنْ نِعْمَةٍ تَرُبُّهَا؟ قَالَ: لَا، وَلَكِنِّي أَحْبَبْتُهُ فِي اللهِ، عز وجل، قَالَ: فَإِنِّي رَسُولُ رَبِّكَ إِلَيْكَ، إِنَّهُ قَدْ أَحَبَّكَ بِمَا أَحْبَبْتَهُ فِيهِ.
أخرجه ابن أَبي شَيْبَة 13/ 190 (34212) قال: حدَّثنا وكيع. و`أحمد` 2/ 292 (7906) و 2/ 508 (10608) قال: حدَّثنا يزيد بن هارون. وفي 2/ 408 (9280) قال: حدَّثنا عفان. وفي 2/ 462 (9959) قال: حدَّثنا عبد الرحمن. وفي 2/ 482 (10252) قال: حدَّثنا وكيع. وفي 2/ 508 (10609) قال: حدَّثنا حسن بن موسى. و`البُخاري` في `الأدب المفرد` 350 قال: حدَّثنا سليمان بن حرب، وموسى بن إسماعيل. و`مسلم` 6641 قال: حدثني عبد الأعلى بن حماد. و`ابن حِبَّان` 572 قال: أخبرنا الهيثم بن خلف الدوري، ببغداد، قال: حدَّثنا عبد الأعلى بن حماد. وفي (576) قال: أخبرنا الحسن بن سفيان، حدثنا يزيد بن صالح اليشكري.
تسعتهم (وكيع، ويزيد بن هارون، وعفان، وعبد الرحمن بن مهدي، وحسن بن موسى، وسليمان بن حرب، وموسى بن إسماعيل، وعبد الأعلى، ويزيد بن صالح) عن حماد بن سلمة، عن ثابت البناني، عن أبي رافع، فذكره.
- في رواية عفان: قال حماد: ولا أعلمه إلا رفعه، ثم قال حماد: أراه عن النبي صلى الله عليه وسلم. وفي رواية حسن بن موسى: قال حماد: ولا أعلمه إلا رفعه.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এক ব্যক্তি অন্য এক গ্রামে তার (দীনি) ভাইয়ের সাথে দেখা করতে গেল। আল্লাহ তাআলা তার পথে একজন ফেরেশতাকে ওঁত পেতে বসিয়ে রাখলেন। ফেরেশতা তাকে জিজ্ঞেস করলেন, "তুমি কোথায় যাচ্ছো?" লোকটি বলল, "আমি আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য অমুক অমুক গ্রামের আমার এক ভাইয়ের সাথে দেখা করতে যাচ্ছি।" ফেরেশতা জিজ্ঞেস করলেন, "তার কাছে কি তোমার এমন কোনো নিয়ামত (উপকার) আছে যার প্রতি তুমি খেয়াল রাখো (বা যার প্রতিদান দিতে চাও)?" লোকটি বলল, "না, আমি শুধু আল্লাহ আযযা ওয়া জাল-এর জন্যই তাকে ভালোবাসি।" তখন ফেরেশতা বললেন, "আমি তোমার কাছে আল্লাহর পক্ষ থেকে প্রেরিত রাসূল (বার্তাবাহক)। আল্লাহ অবশ্যই তোমাকে ভালোবেসেছেন, যেমন তুমি তাকে আল্লাহর জন্য ভালোবেসেছো।"
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: এক ব্যক্তি তার গ্রাম থেকে অন্য এক গ্রামে তার এক ভাইয়ের সাথে দেখা করার জন্য বের হল। আল্লাহ তার জন্য একজন ফেরেশতাকে রাস্তায় বসিয়ে রাখলেন। ফেরেশতা তাকে জিজ্ঞেস করলেন, "তুমি কোথায় যেতে চাও?" লোকটি বলল, "আমি আল্লাহর জন্য এই গ্রামের আমার এক ভাইয়ের সাথে দেখা করতে চাই।" ফেরেশতা তাকে জিজ্ঞেস করলেন, "তার কাছে কি তোমার এমন কোনো নিয়ামত (উপকার) আছে যার প্রতি তুমি খেয়াল রাখো (বা যার প্রতিদান দিতে চাও)?" লোকটি বলল, "না, আমি শুধু আল্লাহ আযযা ওয়া জাল-এর জন্যই তাকে ভালোবাসি।" তখন ফেরেশতা বললেন, "আমি তোমার রবের পক্ষ থেকে তোমার কাছে প্রেরিত রাসূল (বার্তাবাহক)। তুমি তাকে আল্লাহর জন্য ভালোবেসেছো বিধায় তিনিও (আল্লাহও) তোমাকে ভালোবেসেছেন।