হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (141)


141 - عن عمرو بن عثمان ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، قَال:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَيْنَ تَنْزِلُ غَدًا؟ فِي حَجَّته، قَالَ: وَهَلْ تَرَكَ لَنَا عَقِيلُ مَنْزِلاً، ثُمَّ قَالَ: نَحْنُ نَازِلُونَ غَدًا بِخَيْفِ بَنِي كِنَانَة، المحصب ، حَيْثُ قَاسَمَتْ قُرَيْشٌ عَلَى الْكُفْرِ.

أخرجه أحمد 5/ 202 (22109) ، والبُخَارِي 4/ 86 (3058) قال: حدَّثنا محمود. و`مسلم` 4/ 108 (3274) قال: حدَّثنا مُحَمد بن مِهْرَان الرَّازِي، وابن أَبي عُمَر، وعَبْد بن حُمَيْد. و`أبو داود` 2010 و 2910 قال: حدَّثنا أحمد بن حَنْبَل. و (ابن ماجة 2729) و`ابن خزيمة 2985) قالا: حدَّثنا مُحَمد بن يَحيى. و`النَّسائي` في الكبرى (تحفة 114) عن مُحَمد بن رافع، وإِسْحَاق بن مَنْصُور.
سبعتهم (أحمد بن حنبل ، ومحمود ، وابن مهران ، ومحمد بن يحيى بن أبي عمر ، وعبد ، وابن رافع ، وإسحاق) عن عبد الرزاق ، عن معمر ، عن الزهري ، عن علي بن الحسين ، عن عمرو بن عثمان ، فذكره.




উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনার হজ্জের সফরে আগামীকাল আপনি কোথায় অবস্থান করবেন?" তিনি বললেন, "আকীল কি আমাদের জন্য কোনো ঘর (বা স্থান) অবশিষ্ট রেখেছে?" অতঃপর তিনি বললেন, "আগামীকাল আমরা বানূ কিনানাহ গোত্রের খাইফ নামক স্থানে, অর্থাৎ আল-মুহাস্সাবে অবস্থান করব—যেখানে কুরাইশরা কুফরের উপর শপথ করেছিল।"









আল মুসনাদুল জামি` (142)


142 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
كَسَانِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قُبْطِيَّةً كَثِيفَةً، مِمَّا أَهْدَاهَا لَهُ دِحْيَةُ الْكَلْبِيُّ، فَكَسَوْتُهَا امْرَأَتِي، فَقَالَ: مَا لَكَ لَمْ تَلْبَسِ الْقُبْطِيَّةَ؟ قُلْتُ:
كَسَوْتُهَا امْرَأَتِي، فَقَالَ: مُرْهَا فَلْتَجْعَلْ تَحْتَهَا غِلَالَةً، فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ تَصِفَ حَجْمَ عِظَامِهَا.

أخرجه أحمد 5/ 205 (22129) قال: حدَّثنا أبو عامر، قال: حدَّثنا زُهَيْر. وفي (22131) قال: حدَّثنا زكريا بن عَدِي، قال: حدَّثنا عُبَيْد الله بن عَمْرو.
كلاهما (زُهَيْر بن مُحَمد، وعُبَيْد الله) عن عَبْد الله بن مُحَمد بن عَقِيل، عن مُحَمد بن أُسَامة، فذكره.
- في حديث زُهَيْر: عن ابن أُسَامة) لم يُسَمِّهِ.




উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে একটি ঘন (পুরু) ক্বিবতী পোশাক (কাপড়) দান করেছিলেন, যা দিহিয়া আল-কালবী তাঁকে উপহার হিসেবে দিয়েছিলেন। আমি সেই পোশাকটি আমার স্ত্রীকে পরিয়ে দিলাম। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমার কী হলো যে তুমি ক্বিবতী পোশাকটি পরলে না? আমি বললাম: আমি সেটি আমার স্ত্রীকে পরিয়ে দিয়েছি। তখন তিনি বললেন: তুমি তাকে আদেশ করো যেন সে এর নিচে আরেকটি ভেতরের জামা (গিলালাহ) পরে নেয়। কেননা আমি আশঙ্কা করি যে এটি তার হাড়ের আকৃতি ফুটিয়ে তুলবে (অর্থাৎ তার দেহের অঙ্গ-প্রত্যঙ্গ সুস্পষ্ট করে দেবে)।









আল মুসনাদুল জামি` (143)


143 - عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ:
دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَعَلَيْهِ الْكَآبَةُ، فَسَأَلْتُهُ مَا لَهُ؟ فَقَالَ: لَمْ يَأْتِنِي جِبْرِيلُ مُنْذُ ثَلَاثٍ، قَالَ: فَإِذَا جُِرْوُ كَلْبٍ بَيْنَ بُيُوتِهِ، فَأَمَرَ بِهِ فَقُتِلَ، فَبَدَا لَهُ جِبْرِيلُ، عليه السلام، فَبَهَشَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ رَآهُ، فَقَالَ: لَمْ تَأْتِنِي؟ فَقَالَ: إِنَّا لَا نَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ، وَلَا تَصَاوِيرُ.

أخرجه أحمد 5/ 203 (22115) قال: حدَّثنا عُثْمَان بن عُمَر. وفي (22116) قال: حدَّثنا حُسَيْن.
كلاهما (عُثْمان، وحُسَيْن) عن ابن أَبي ذِئْب، عن الحارث بن عَبْد الرَّحْمان، عن كُرَيْب، فذكره.




উসামা ইবনে যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট প্রবেশ করলাম, তখন তাঁর উপর বিষণ্ণতা বিরাজ করছিল। আমি তাঁকে জিজ্ঞাসা করলাম, তাঁর কী হয়েছে? তিনি বললেন, জিবরীল (আঃ) তিন দিন ধরে আমার নিকট আসেননি। তিনি (উসামা) বলেন, তখন তাঁর ঘরগুলোর মাঝে একটি কুকুরের বাচ্চা দেখা গেল। তিনি সেটিকে মেরে ফেলার নির্দেশ দিলেন। এরপর তাঁর নিকট জিবরীল (আঃ)-এর আগমন ঘটল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে দেখে দ্রুত তাঁর কাছে গেলেন এবং বললেন, আপনি আমার নিকট আসেননি কেন? তিনি বললেন, আমরা এমন ঘরে প্রবেশ করি না, যেখানে কুকুর বা কোনো ছবি (বা প্রতিমা) থাকে।









আল মুসনাদুল জামি` (144)


144 - عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ
سَمِعَهُ يَسْأَلُ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ: مَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي الطَّاعُونِ؟ فَقَالَ أُسَامَةُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
الطَّاعُونُ رِجْزٌ، أُرْسِلَ عَلَى طَائِفَةٍ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، أَوْ عَلَى مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، فَإِذَا سَمِعْتُمْ بِهِ بِأَرْضٍ، فَلَا تَدْخُلُوا عَلَيْهِ، وَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ، وَأَنْتُمْ بِهَا، فَلَا تَخْرُجُوا فِرَارًا مِنْهُ.
قَالَ مَالِكٌ: قَالَ أَبُو النَّضْرِ: لَا يُخْرِجُكُمْ إِلَاّ فِرَارٌ مِنْهُ.
- وفي رواية: عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِى وَقَّاصٍ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى سَعْدٍ، يَسْأَلُهُ عَنِ الطَّاعُونِ، وَعِنْدَهُ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، فَقَالَ أُسَامَةُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: هُوَ عَذَابٌ، أَوْ رِجْزٌ، أُرْسِلَ عَلَى أُنَاسٍ مِمَّنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، أَوْ عَلَى طَائِفَةٍ مِنْ بَنِى إِسْرَائِيلَ، فَهُوَ يَجِيءُ أَحْيَانًا، وَيَذْهَبُ أَحْيَانًا، فَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ، وَأَنْتُمْ بِهَا، فَلَا تَخْرُجُوا مِنْهَا فِرَارًا مِنْهُ، وَإِذَا سَمِعْتُمْ بِهِ فِي أَرْضٍ فَلَا تَدْخُلُوهَا.
فَقَالَ عَمْرٌو: فَلَعَلَّهُ لِقَوْمٍ عَذَابٌ، أَوْ رِجْزٌ، وَلِقَوْمٍ شَهَادَةٌ، قَالَ سُفْيَانُ: فَأَعْجَبَنِي قَوْلُ عَمْرٍو هَذَا.
- وفي رواية: عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: إِذَا سَمِعْتُمْ بِالطَّاعُونِ بِأَرْضٍ، فَلَا تَدْخُلُوا عَلَيْهِ، وَإِذَا وَقَعَ وَأَنْتُمْ بِأَرْضٍ، فَلَا تَخْرُجُوا فِرَارًا مِنْهُ.
- وفي رواية: عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ يُحَدِّثُ سَعْدًا؛ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم ذَكَرَ الْوَجَعَ، فَقَالَ: رِجْزٌ، أَوْ عَذَابٌ، عُذِّبَ بِهِ بَعْضُ الأُمَمِ، ثُمَّ بَقِيَ مِنْهُ بَقِيَّةٌ، فَيَذْهَبُ الْمَرَّةَ، وَيَأْتِي الأُخْرَى، فَمَنْ سَمِعَ بِهِ بِأَرْضٍ، فَلَا يَقْدَِمَنَّ عَلَيْهَا، وَمَنْ كَانَ بِأَرْضٍ وَقَعَ بِهَا، فَلَا يَخْرُجْ فِرَارًا مِنْهُ.
- وفي رواية: عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: الطَّاعُونُ آيَةُ الرِّجْزِ، ابْتَلَى اللَّهُ عز وجل بِهِ نَاسًا مِنْ عِبَادِهِ، فَإِذَا سَمِعْتُمْ بِهِ فَلَا تَدْخُلُوا عَلَيْهِ، وَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ، وَأَنْتُمْ بِهَا، فَلَا تَفِرُّوا مِنْهُ.
- وفي رواية: عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أُسَامَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ هَذَا الطَّاعُونَ رِجْزٌ، سُلِّطَ عَلَى مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، أَوْ عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ، فَإِذَا كَانَ بِأَرْضٍ فَلَا تَخْرُجُوا مِنْهَا فِرَارًا مِنْهُ، وَإِذَا كَانَ بِأَرْضٍ فَلَا تَدْخُلُوهَا.

أخرجه مالك `الموطأ` 2612 عن مُحَمد بن المُنْكَدِر، وعن سالم أَبي النَّضْر، مَوْلَى عُمَر بن عُبَيْد الله. و`الحُمَيدي` 544 قال: حدَّثنا سُفْيان، قال: حدَّثنا عَمْرو بن دِينَار. و`أحمد` 5/ 200 (22094) قال: حدَّثنا سُفْيان، عن عَمْرو. وفي 5/ 202 (22106) قال: حدَّثنا أبو سَلَمَة الخُزَاعِي، أنبانا مالك، عن مُحَمد بن المُنْكَدِر، وأَبي النَّضْر، مَوْلَى عُمَر بن عُبَيْد الله بن مَعْمَر. وفي 5/ 207 (22150) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، حدَّثنا مَعْمَر، عن الزُّهْرِي. وفي 5/ 208 (22151) قال: حدَّثنا أبو اليَمَان، حدَّثنا شُعَيْب، عن الزُّهْرِي. وفي (22155) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بِشْر، حدَّثنا مُحَمد بن عَمْرو`ح) ويَزِيد، قال: أنبانا مُحَمد بن عَمْرو، عن مُحَمد بن المُنْكَدِر. و`البُخَارِي` 4/ 212 (3473) قال: حدَّثنا عَبْد العَزِيز بن عَبْد الله، قال: حدَّثني مالك، عن مُحَمد بن المُنْكَدِر، وعن أَبي النَّضْر، مَوْلَى عُمَر بن عُبَيْد الله. وفي 9/ 34 (6974) قال: حدَّثنا أبو اليَمَان، حدَّثنا شُعَيْب، عن الزُّهْرِي. و`مسلم` 7/ 26 (5825) قال: حدَّثنا يَحيى بن يَحيى، قال: قرأْتُ على مالك، عن مُحَمد بن المُنْكَدِر، وأَبي النَّضْر، مَوْلَى عُمَر بن عُبَيْد الله. وفي 7/ 27 (5826) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن مَسْلَمَة بن قَعْنَب، وقُتَيْبَة بن سَعِيد، قالا: أخبرنا المُغِيرَة، ونَسَبَهُ ابن قَعْنَب، فقال: ابن عَبْد الرَّحْمان القُرَشِي، عن أَبي النَّضْر. وفي (5827) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الله بن نُمَيْر، حدَّثنا أَبي، حدَّثنا سُفْيان، عن مُحَمد بن المُنْكَدِر. وفي (5828) قال: حدَّثني مُحَمد بن حاتم، حدَّثنا مُحَمد بن بَكْر، أخبرنا ابن جُرَيْج، أخبرني عَمْرو بن دِينَار. وفي (5829) قال: حدَّثنا أبو الرَّبِيع، سُلَيْمان بن داود،
وقُتَيْبَة بن سَعِيد، قالا: حدَّثنا حَمَّاد، وهو ابن زَيْد (ح) وحدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة، كلاهما عن عَمْرو بن دِينَار. وفي 7/ 28 (5830) قال: حدَّثني أبو الطَّاهر، أحمد بن عَمْرو، وحَرْمَلَة بن يَحيى، قالا: أخبرنا ابن وَهْب، أخبرني يُونُس، عن ابن شِهَاب. وفي (5831) قال: حدَّثناه أبو كامل الجَحْدَرِي، حدَّثنا عَبْد الواحد، يَعْنِي ابن زِيَاد، حدَّثنا مَعْمَر، عن الزُّهْرِي. والتِّرْمِذِيّ` 1065 قال: حدَّثنا قُتَيْبَة، حدَّثنا حَمَّاد بن زَيْد، عن عَمْرو ابن دِينَار. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 7482 قال: أخبرنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، قال: حدَّثنا حَمَّاد، عن عَمْرو. وفي (7483) قال: الحارث بن مِسْكِين، قراءةً عليه وأنا أَسْمَع، عن ابن القاسِم، قال: أخبرنا مالك، عن أَبي النَّضْر، ومُحَمد بن المُنْكَدِر.
أربعتهم (مُحَمد بن المُنْكَدِر، وسالم بن أبي أُمية، أبو النَّضْر، وعَمْرو بن دِينَار، والزُّهْرِي) عن عامر بن سَعْد، فذكره.




উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি (সা'দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)) তাঁকে জিজ্ঞেস করতে শুনেছেন যে, আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট প্লেগ (তাউন) সম্পর্কে কী শুনেছেন?

উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: প্লেগ (তাউন) হলো এক প্রকার আযাব (রিজয), যা বনী ইসরাঈলের এক দলের উপর, অথবা তোমাদের পূর্বের লোকেদের উপর প্রেরণ করা হয়েছিল। সুতরাং যখন তোমরা কোনো অঞ্চলে এর খবর শুনবে, তখন তোমরা সেখানে প্রবেশ করো না। আর যখন তা এমন কোনো অঞ্চলে দেখা দেয়, যেখানে তোমরা অবস্থান করছো, তখন তোমরা তা থেকে পলায়নের উদ্দেশ্যে বের হয়ো না।

ইমাম মালেক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আবুল নযর বলেছেন: শুধু তা থেকে পলায়নই যেন তোমাদের বের করে না আনে।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছি, তা (তাউন) হলো এক প্রকার শাস্তি বা আযাব (রিজয), যা তোমাদের পূর্বের লোকেদের মধ্য থেকে এক দলের উপর অথবা বনী ইসরাঈলের এক দলের উপর প্রেরণ করা হয়েছিল। এটি মাঝে মাঝে আসে এবং মাঝে মাঝে চলে যায়। সুতরাং যখন তা এমন কোনো অঞ্চলে দেখা দেয়, যেখানে তোমরা অবস্থান করছো, তখন তোমরা তা থেকে পলায়নের উদ্দেশ্যে বের হয়ো না। আর যখন তোমরা কোনো অঞ্চলে এর খবর শুনবে, তখন সেখানে প্রবেশ করো না।

আম্র (ইবনে দীনার) বললেন: হতে পারে এটি কোনো কওমের জন্য আযাব বা শাস্তি, আর কোনো কওমের জন্য শাহাদাত (শহীদ হওয়ার কারণ)। সুফিয়ান (ইবনে উয়াইনাহ) বলেন: আমরের এই কথাটি আমার কাছে খুব ভালো লেগেছে।

অন্য এক বর্ণনায় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: প্লেগ হলো আযাবের নিদর্শন। আল্লাহ তাআলা তাঁর বান্দাদের মধ্যে এর দ্বারা কিছু লোককে পরীক্ষা করেন। সুতরাং যখন তোমরা এর খবর শুনবে, তখন তোমরা সেখানে প্রবেশ করো না। আর যখন তা এমন কোনো অঞ্চলে দেখা দেয়, যেখানে তোমরা অবস্থান করছো, তখন তোমরা তা থেকে পলায়ন করো না।









আল মুসনাদুল জামি` (145)


145 - عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، قَالَ: قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ، فَبَلَغَنَا أَنَّ الطَّاعُونَ وَقَعَ بِالْكُوفَةِ، قَالَ: فَقُلْتُ: مَنْ يَرْوِي هَذَا الْحَدِيثَ؟ فَقِيلَ: عَامِرُ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ: وَكَانَ غَائِبًا، فَلَقِيتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ سَعْدٍ، فَحَدَّثَنِي أَنَّهُ سَمِعَ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ يُحَدِّثُ سَعْدًا، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِذَا وَقَعَ الطَّاعُونُ بِأَرْضِ فَلَا تَدْخُلُوهَا، وَإِذَا وَقَعَ وَأَنْتُمْ بِهَا، فَلَا تَخْرُجُوا مِنْهَا.
قَالَ: قُلْتُ: آنْتَ سَمِعْتَ أُسَامَةَ؟ قَالَ: نَعَمْ.
- وفي رواية: عَنْ حَبِيبٍ، قَالَ: كُنَّا بِالْمَدِينَةِ، فَبَلَغَنِي أَنَّ الطَّاعُونَ قَدْ وَقَعَ بِالْكُوفَةِ، فَقَالَ لِي عَطَاءُ بْنُ يَسَارٍ، وَغَيْرُهُ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِذَا كُنْتَ بِأَرْضٍ، فَوَقَعَ بِهَا، فَلَا تَخْرُجْ مِنْهَا، وَإِذَا بَلَغَكَ أَنَّهُ بِأَرْضٍ، فَلَا تَدْخُلْهَا. قَالَ: قُلْتُ: عَمَّنْ؟ قَالُوا: عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ يُحَدِّثُ بِهِ. قَالَ: فَأَتَيْتُهُ، فَقَالُوا: غَائِبٌ. قَالَ: فَلَقِيتُ أَخَاهُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ سَعْدٍ، فَسَأَلْتُهُ، فَقَالَ: شَهِدْتُ أُسَامَةَ يُحَدِّثُ سَعْدًا. قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: إِنَّ هَذَا الْوَجَعَ رِجْزٌ، أَوْ عَذَابٌ، أَوْ بَقِيَّةُ عَذَابٍ، عُذِّبَ بِهِ أُنَاسٌ مِنْ قَبْلِكُمْ، فَإِذَا كَانَ بِأَرْضٍ، وَأَنْتُمْ بِهَا، فَلَا تَخْرُجُوا مِنْهَا، وَإِذَا بَلَغَكُمْ أَنَّهُ بِأَرْضٍ، فَلَا تَدْخُلُوهَا.
قَالَ حَبِيبٌ: فَقُلْتُ لإِبْرَاهِيمَ: آنْتَ سَمِعْتَ أُسَامَةَ يُحَدِّثُ سَعْدًا، وَهُوَ لَا يُنْكِرُ؟ قَالَ: نَعَمْ.

أخرجه أحمد 1/ 177 (1536) قال: حدَّثنا بَهْز. وفي 5/ 206 (22141) قال: حدَّثنا يَحيى بن أَبي بُكَيْر. وفي 5/ 209 (22162) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. وفي 5/ 210 (22171) قال: حدَّثنا يَحيى. و`البُخَارِي` 7/ 168 (5728) قال: حدَّثنا حَفْص بن عُمَر. و`مسلم` 7/ 28 (5832) قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، قال: حدَّثنا ابن أَبي عَدِي. وفي (5833) قال: حدَّثناه عُبَيْد الله بن مُعَاذ، قال: حدَّثنا أَبي.
سبعتهم (بَهْز، ويَحيى بن أَبي بُكَيْر، ومُحَمد بن جَعْفَر، ويَحيى بن
سَعِيد، وحَفْص، ومحمد بن أَبي عَدِي، ومُعَاذ) عن شُعْبة، قال: أخبرني حَبِيب بن أَبي ثابت، عن إبراهيم بن سَعْد، فذكره.
- أخرجه أحمد 1/ 182 (1577) و 5/ 213 (22204). وعَبْد بن حُمَيْد (155) قال: حدَّثنا ابن أَبى شَيْبَة. و`مسلم` 7/ 28 (5834) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 7481 قال: أخبرنا محمود بن غَيْلَان.
ثلاثتهم (أحمد، وأبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، ومحمود) عن وَكِيع، قال: حدَّثنا سُفْيان، عن حَبِيب بن أَبي ثابت، عن إبراهيم بن سَعْد، عن سَعْد بن مالك، وخُزَيْمَة بن ثابت، وأُسَامة بن زَيْد، قالوا: قال رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ هَذَا الطَّاعُونَ رِجْزٌ، وَبَقِيَّةٌ مِنْ عَذَابٍ، عُذِّبَ بِهِ قَوْمٌ قَبْلَكُمْ، فَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ، وَأَنْتُمْ بِهَا، فَلَا تَخْرُجُوا مِنْهَا فِرَارًا مِنْهُ، وَإِذَا سَمِعْتُمْ بِهِ فِي أَرْضٍ فَلَا تَدْخُلُوا عَلَيْهِ.
- وأخرجه مُسْلم 7/ 29 (5835) قال: حدَّثنا عُثْمَان بن أَبي شَيْبَة، وإِسْحَاق بن إبراهيم. كلاهما عن جَرِير، عن الأَعْمَش، عن حَبِيب، عن إبراهيم بن سَعْد بن أَبي وَقَّاص، قال: كان أُسَامة بن زَيْد وسَعْد جالسين يتحدَّثان، فقالا: قال رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم. بِنَحْوِ حديثهم.
ليس فيه: خُزَيْمَة بن ثابت.
- وأخرجه مُسْلم 7/ 29 (5836) قال: وحدَّثنيه وَهْب بن بَقِيَّة، أخبرنا خالد، يَعْنِي الطَّحَّان، عن الشَّيْبَانِي، عن حَبِيب بن أَبى ثابت، عن إبراهيم بن سَعْد بن مالك، عن أبيه، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. بِنَحْوِ حديثهم.
ليس فيه: أُسَامة) ولا (خُزَيْمَة.




উসামা ইবনে যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি সা‘দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলেছিলেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই এই রোগ (প্লেগ বা মহামারি) হলো এক প্রকার শাস্তি (রিজয) অথবা আযাবের অবশিষ্ট অংশ, যা তোমাদের পূর্ববর্তী একদল লোককে শাস্তি দিতে ব্যবহৃত হয়েছিল। যখন কোনো ভূখণ্ডে এই রোগ দেখা দেয় এবং তোমরা সেখানে উপস্থিত থাকো, তখন তা থেকে পলায়নের উদ্দেশ্যে তোমরা সেখান থেকে বের হবে না। আর যখন তোমরা শোনো যে, তা অন্য কোনো ভূখণ্ডে বিরাজ করছে, তখন তোমরা সেখানে প্রবেশ করবে না।









আল মুসনাদুল জামি` (146)


146 - عَنِ عِيَاضٌ، أنه سمع أسامة بن زيد ، قَالَ:
ذُكِرَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ خَرَجَ مِنْ بَعْضِ الأَرْيَافِ، حَتَّى إِذَا كَانَ قَرِيبًا مِنَ الْمَدِينَةِ، بِبَعْضِ الطَّرِيقِ، أَصَابَهُ الْوَبَاءُ، قَالَ: فَأَفْزَعَ ذَلِكَ النَّاسَ، قَالَ: فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: إِنِّي لأَرْجُو أَنْ لَا يَطْلُعَ عَلَيْنَا نِقَابُهَا.
يَعْنِي الْمَدِينَةَ.

أخرجه أحمد 5/ 207 (22147) قال: حدَّثنا أبو كامل، حدَّثنا إبراهيم بن سَعْد، حدَّثنا ابن شِهَاب، عنِ ابنِ عَمٍّ لأُسامةَ بنِ زَيدٍ، يُقالُ لَهُ: عِياضٌ، وكانت بِنتُ أُسامةَ تَحْتَهُ، فذكره.
- قال أحمد (22148): وحدَّثناه الهاشمي، ويَعْقُوب، وقالا جميعًا: إنه سَمِعَ أُسَامة.
- وقال عَبْد الله بن أحمد (22149): حدَّثنا أبو مَعْمَر، حدَّثنا إبراهيم بن سَعْد، حدَّثنا ابن شِهَاب، عن ابن عَمٍّ لأُسَامة بن زَيْد، يُقال له: عِيَاض، وكانت بنت أُسَامة عنده، وذكر الحديث مثله.
- قال أبو عَبْد الرَّحْمان، عَبْد الله بن أحمد: وقال بعضهم: عِيَاض بن صيري.




উসামা ইবনু যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এমন এক ব্যক্তির কথা আলোচনা করা হলো, যে কিছু গ্রামীণ এলাকা থেকে বের হয়েছিল। সে যখন মদীনার কাছাকাছি এক রাস্তায় পৌঁছল, তখন সে মহামারীতে (প্লেগে) আক্রান্ত হলো। তিনি বললেন: এই ঘটনা মানুষকে ভীতসন্ত্রস্ত করে তুলল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: আমি আশা করি যে, এর (মহামারীর) প্রবেশপথগুলো আমাদের উপর প্রবেশ করবে না। (অর্থাৎ মদীনার দিকে।)









আল মুসনাদুল জামি` (147)


147 - عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ صُنِعَ إِلَيْهِ مَعْرُوفٌ، فَقَالَ لِفَاعِلِهِ: جَزَاكَ اللَّهُ خَيْرًا، فَقَدْ أَبْلَغَ فِي الثَّنَاءِ.

أخرجه التِّرْمِذِي (2035) قال: حدَّثنا الحُسَيْن بن الحَسَن المَرْوَزِي، بمَكَّة، وإبراهيم بن سَعِيد الجَوْهَرِي. و`النَّسائي`، في `عمل اليوم والليلة` 180 قال: أخبرنا إبراهيم بن سَعِيد الجَوْهَرِي.
كلاهما (الحُسَيْن، وإبراهيم) قالا: حدَّثنا الأَحْوَص بن جَوَّاب، عن سُعَيْر بن الخِمْس، عن سُلَيْمان التَّيْمِي، عن أَبي عُثْمَان، فذكره.




উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যার প্রতি কোনো অনুগ্রহ করা হয়, আর সে অনুগ্রহকারীকে বলে, ‘জাযাকাল্লাহু খাইরান’ (আল্লাহ তোমাকে উত্তম প্রতিদান দিন), তবে সে প্রশংসার ক্ষেত্রে পূর্ণতা প্রদান করল।









আল মুসনাদুল জামি` (148)


148 - عَنْ سُلَيْمٍ، مَوْلَى لَيْثٍ، وَكَانَ قَدِيمًا، قَالَ: مَرَّ مَرْوَانُ بْنُ الْحَكَمِ عَلَى أُسَامَةَ ابْنِ زَيْدٍ، وَهُوَ يُصَلِّي، فَحَكَاهُ مَرْوَانُ - قَالَ أَبُو مَعْشَرٍ: وَقَدْ لَقِيَهُمَا جَمِيعًا - فَقَالَ أُسَامَةُ: يَا مَرْوَانُ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ اللهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ فَاحِشٍ مُتَفَحِّشٍ.

أخرجه أحمد 5/ 202 (22107) قال: حدَّثنا حُسَيْن بن مُحَمد، قال: حدَّثنا أبو مَعْشَر، عن سُلَيْم مَوْلَى لَيْث، وكان قديمًا، فذكره.




উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (সুলাইম, মওলা অফ লাইস—যিনি প্রাচীন লোক ছিলেন—বলেন) মারওয়ান ইবনুল হাকাম তাঁর (উসামার) পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যখন তিনি সালাত আদায় করছিলেন। মারওয়ান তখন তাঁর বিষয়ে কথা বলেন। উসামা মারওয়ানকে বললেন: হে মারওয়ান, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন:
"নিশ্চয় আল্লাহ প্রত্যেক অশ্লীলভাষী ও অভদ্র ব্যক্তিকে ভালোবাসেন না।"
(আবূ মা'শার বলেন: আমি তাদের উভয়ের সাথেই সাক্ষাৎ করেছি।)









আল মুসনাদুল জামি` (149)


149 - عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ: قِيلَ لأُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ: أَلَا تُكَلِّمُ عُثْمَانَ؟ فَقَالَ: تَرَوْنَ أَنِّي لَا أُكَلِّمُهُ إِلَاّ أُسْمِعُكُمْ؟ إِنِّي لأُكَلِّمُهُ دُونَ أَنْ أَفْتَحَ بَابًا أَكُونُ أَوَّلَ مَنْ فَتَحَهُ، ثُمَّ قَالَ: أَمَا إِنِّي لَا أَقُولُ لِرَجُلٍ أَنْ كَانَ عَلَيَّ أَمِيرًا: إِنَّهُ خَيْرُ النَّاسِ، بَعْدَ شَىْءٍ سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
يُؤْتَى بِرَجُلٍ، كَانَ وَالِيًا، فَيُلْقَى فِي النَّارِ، فَتَنْدَلِقُ أَقْتَابُهُ، فَيَدُورُ فِي النَّارِ، كَمَا يَدُورُ الْحِمَارُ بِالرَّحَى، فَيَجْتَمِعُ إِلَيْهِ أَهْلُ النَّارِ، فَيَقُولُونَ: أَلَسْتَ كُنْتَ تَأْمُرُ بِالْمَعْرُوفِ، وَتَنْهَانَا عَنِ الْمُنْكَرِ؟ فَيَقُولُ: كُنْتُ آمُرُكُمْ بِالْمَعْرُوفِ، وَلَا آتِيهِ، وأَنْهَاكُمْ عَنِ الْمُنْكَرِ، وَآتِيهِ.
- وفي رواية: عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ: قِيلَ لأُسَامَةَ: أَلَا تُكَلِّمُ هَذَا؟ قَالَ: قَدْ كَلَّمْتُهُ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: يُجَاءُ بِرَجُلٍ، فَيُطْرَحُ فِي النَّارِ، فَيَطْحَنُ فِيهَا كَطَحْنِ الْحِمَارِ بِرَحَاهُ، فَيُطِيفُ بِهِ أَهْلُ النَّارِ، فَيَقُولُونَ: يَا فُلَانُ، أَلَسْتَ كُنْتَ تَأْمُرُ بِالْمَعْرُوفِ، وَتَنْهَى عَنِ الْمُنْكَرِ؟! فَيَقُولُ: إِنِّي كُنْتُ آمُرُ بِالْمَعْرُوفِ وَلَا أَفْعَلُهُ، وَأَنْهَى عَنِ الْمُنْكَرِ وَأَفْعَلُهُ.
قَالَ شُعْبَةُ: وَحَدَّثَنِي مَنْصُورٌ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أُسَامَةَ، بِنَحْوٍ مِنْهُ، إِلَاّ أَنَّهُ زَادَ فِيهِ: فَتَنْدَلِقُ أَقْتَابُ بَطْنِهِ.
- وفي رواية: عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ: قِيلَ لأُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ! قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: يُؤْتَى بِالرَّجُلِ الَّذِي كَانَ يُطَاعُ فِي مَعَاصِي اللَّهِ تَعَالَى، فَيُقْذَفُ فِي النَّارِ، فَتَنْدَلِقُ بِهِ أَقْتَابُهُ، فَيَسْتَدِيرُ فِيهَا كَمَا يَسْتَدِيرُ الْحِمَارُ فِي الرَّحَى، فَيَأْتِي عَلَيْهِ أَهْلُ طَاعَتِهِ مِنَ النَّاسِ، فَيَقُولُونَ: أَيْ فُلُ، أَيْنَ مَا كُنْتَ تَأْمُرُنَا بِهِ؟ فَيَقُولُ: إِنِّي كُنْتُ آمُرُكُمْ بِأَمْرٍ، وَأُخَالِفُكُمْ إِلَى غَيْرِهِ.

أخرجه الحُمَيْدِي (547) قال: حدَّثنا سُفْيان، قال: حدَّثنا الأَعْمَش. و`أحمد` 5/ 205 (22127) قال: حدَّثنا يَعْلَى بن عُبَيْد، حدَّثنا الأَعْمَش. وفي 5/ 206 (22137) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد، حدَّثنا حَمَّاد، عن عاصم. وفي 5/ 207 (22143) قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِية، حدَّثنا الأَعْمَش. وفي 5/ 209 (22163) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، عن سُلَيْمان (ح) قال شُعْبة: وحدَّثني مَنْصُور. و`البُخَارِي` 4/ 147 (3267) قال: حدَّثنا علي، قال: حدَّثنا سُفْيان، عن الأَعْمَش. وفي 9/ 69 (7098) قال: حدَّثني بِشْر بن خالد، أخبرنا مُحَمد بن جَعْفَر، عن شُعْبة، عن سُلَيْمان. و`مسلم` 8/ 224 (7592) قال: حدَّثنا يَحيى بن يَحيى، وأبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، ومُحَمد بن عَبْد الله بن نُمَيْر، وإِسْحَاق بن إبراهيم، وأبو كُرَيْب، قال يَحيى وإِسْحَاق: أخبرنا، وقال الآخرون: حدَّثنا أبو مُعَاوِية، حدَّثنا الأَعْمَش. وفي (7593) قال: حدَّثنا عُثْمَان بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا جَرِير، عن الأَعْمَش.
ثلاثهم (الأَعْمَش، وعاصم بن بهدلة، ومَنْصُور بن المعتمر)
عن أَبي وائل، شقيق بن سلمة، فذكره.




উসামা ইবনু যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আবূ ওয়াইল (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, উসামা ইবনু যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করা হলো: আপনি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে (তাঁর ভুলত্রুটি নিয়ে) কথা বলেন না কেন? তিনি বললেন: তোমরা কি মনে করো আমি তোমাদের না শুনিয়ে তাঁর সাথে কথা বলি না? নিশ্চয়ই আমি তাঁর সাথে কথা বলি, তবে এমন কোনো দরজা না খুলে, যার প্রথম উন্মোচনকারী আমি হব। এরপর তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে একটি বিষয় শোনার পর এমন কোনো ব্যক্তিকে উত্তম বলতে পারি না, যিনি আমার উপর শাসক নিযুক্ত আছেন। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:

এমন এক ব্যক্তিকে আনা হবে, যে (দুনিয়াতে) শাসক ছিল। তাকে জাহান্নামের আগুনে নিক্ষেপ করা হবে। তখন তার নাড়িভুঁড়ি বের হয়ে ঝুলে পড়বে এবং সে জাহান্নামের মধ্যে ঘুরতে থাকবে, যেমন গাধা তার যাঁতা বা কলের চারপাশে ঘুরে। তখন জাহান্নামের অধিবাসীরা তার কাছে একত্রিত হয়ে বলবে: তুমি কি আমাদেরকে সৎ কাজের আদেশ দিতে না এবং অসৎ কাজ থেকে নিষেধ করতে না? তখন সে বলবে: আমি তোমাদেরকে সৎ কাজের আদেশ দিতাম, কিন্তু আমি তা পালন করতাম না; এবং আমি তোমাদেরকে অসৎ কাজ থেকে নিষেধ করতাম, কিন্তু আমি নিজেই তা করতাম।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: এমন ব্যক্তিকে আনা হবে, আল্লাহ তাআলার অবাধ্যতার কাজে যাকে অনুসরণ করা হতো। তাকে জাহান্নামে নিক্ষেপ করা হবে। তখন তার পেটের নাড়িভুঁড়ি বের হয়ে ঝুলে পড়বে এবং সে সেখানে ঘুরতে থাকবে, যেমন গাধা যাঁতায় ঘুরে। তখন (দুনিয়াতে) তার অনুসারীরা তার কাছে এসে বলবে: হে অমুক! তুমি আমাদেরকে যে বিষয়ের আদেশ দিতে, তার কী হলো? সে বলবে: আমি তোমাদেরকে এক বিষয়ের আদেশ দিতাম এবং আমি তোমাদের বিরোধিতা করে তার বিপরীতটি করতাম।









আল মুসনাদুল জামি` (150)


150 - عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ:
بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى قَرْيَةٍ، يُقَالُ لَهَا: أُبْنَى، فَقَالَ: ائْتِ أُبْنَى صَبَاحًا، ثُمَّ حَرِّقْ.

أخرجه أحمد 5/ 205 (22128) قال: حدَّثنا وَكِيع. وفي 5/ 209 (22168) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الله بن المُثَنَّى. و`أبو داود` 2616 قال: حدَّثنا هَنَّاد بن السَّرِي، عن ابن المُبَارك. و`ابن ماجة` 2843 قال: حدَّثنا مُحَمد بن إِسْمَاعِيل بن سَمُرَة، قال: حدَّثنا وَكِيع.
ثلاثتهم (وَكِيع، وابن المُثَنَّى، وابن المُبَارك) عن صالح بن أَبي الأَخْضَر، عن الزُّهْرِي، عن عُرْوَة، فذكره.
- قال أبو داود: حدثنا عبد الله بن عمرو الغزي، سمعتُ أبا مُسهر، قيل له: أُبنى. قال: نحن أعلم، هي يبنى فلسطين.




উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে ‘উবনা’ নামক একটি গ্রামের দিকে পাঠালেন এবং বললেন: তুমি ভোরে উবনায় যাও, অতঃপর আগুন লাগিয়ে দাও।









আল মুসনাদুল জামি` (151)


151 - عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَكِبَ حِمَارًا عَلَيْهِ إِكَافٌ، تَحْتَهُ قَطِيفَةٌ فَدَكِيَّةٌ، وَأَرْدَفَ وَرَاءَهُ أُسَامَةَ ابْنَ زَيْدٍ، وَهُْوَ يَعُودُ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ فِي بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ، وَذَلِكَ قَبْلَ وَقْعَةِ بَدْرٍ، حَتَّى مَرَّ فِي مَجْلِسٍ فِيهِ أَخْلَاطٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُشْرِكِينَ، عَبَدَةِ الأَوْثَانِ، وَالْيَهُودِ، وَفِيهِمْ
عَبْدُ اللهِ بْنُ أُبَيٍّ ابْنُ سَلُولَ، وَفِي الْمَجْلِسِ عَبْدُ اللهِ بْنُ رَوَاحَةَ، فَلَمَّا غَشِيَتِ الْمَجْلِسَ عَجَاجَةُ الدَّابَّةِ، خَمَّرَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أُبَيٍّ أَنْفَهُ بِرِدَائِهِ، ثُمَّ قَالَ: لَا تُغَبِّرُوا عَلَيْنَا، فَسَلَّمَ عَلَيْهِمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ وَقَفَ فَنَزَلَ، فَدَعَاهُمْ إِلَى اللهِ، وَقَرَأَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنَ، فَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أُبَيٍّ ابْنُ سَلُولَ: أَيُّهَا الْمَرْءُ، لَا أَحْسَنَ مِنْ هَذَا، إِنْ كَانَ مَا تَقُولُ حَقًّا، فَلَا تُؤْذِنَا فِي مَجَالِسِنَا، وَارْجِعْ إِلَى رَحْلِكَ، فَمَنْ جَاءَكَ مِنَّا فَاقْصُصْ عَلَيْهِ. قَالَ ابْنُ رَوَاحَةَ: اغْشَنَا فِي مَجَالِسِنَا، فَإِنَّا نُحِبُّ ذَلِكَ، فَاسْتَبَّ الْمُسْلِمُونَ وَالْمُشْرِكُونَ وَالْيَهُودُ، حَتَّى هَمُّوا أَنْ يَتَوَاثَبُوا، فَلَمْ يَزَلِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُخَفِّضُهُمْ، ثُمَّ رَكِبَ دَابَّتَهُ، حَتَّى دَخَلَ عَلَى سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ، فَقَالَ: أَيْ سَعْدُ، أَلَمْ تَسْمَعْ مَا قَالَ أَبُو حُبَابٍ، يُرِيدُ عَبْدَ اللهِ بْنَ أُبَيٍّ، قَالَ كَذَا وَكَذَا، قَالَ: اعْفُ عَنْهُ يَا رَسُولَ اللهِ وَاصْفَحْ، فَوَاللهِ، لَقَدْ أَعْطَاكَ
اللَّهُ الَّذِي أَعْطَاكَ، وَلَقَدِ اصْطَلَحَ أَهْلُ هَذِهِ الْبَحْرَةِ عَلَى أَنْ يُتَوِّجُوهُ، فَيُعَصِّبُونَهُ بِالْعِصَابَةِ، فَلَمَّا رَدَّ اللَّهُ ذَلِكَ بِالْحَقِّ الَّذِي أَعْطَاكَ، شَرِقَ بِذَلِكَ، فَذَلِكَ فَعَلَ بِهِ مَا رَأَيْتَ، فَعَفَا عَنْهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم.
- زاد في رواية شعيب، ومُحَمد ابن أَبي عَتِيق، عند البخاري: وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ يَعْفُونَ عَنْ الْمُشْرِكِينَ وَأَهْلِ الْكِتَابِ كَمَا أَمَرَهُمْ اللَّهُ، وَيَصْبِرُونَ عَلَى الأَذَى، قَالَ اللَّهُ عز وجل: وَلَتَسْمَعُنَّ مِنْ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِكُمْ وَمِنْ الَّذِينَ أَشْرَكُوا أَذًى كَثِيرًا)، الآيَةَ، وَقَالَ اللَّهُ: وَدَّ كَثِيرٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَوْ يَرُدُّونَكُمْ مِنْ بَعْدِ إِيمَانِكُمْ كُفَّارًا حَسَدًا مِنْ عِنْدِ أَنْفُسِهِمْ)، إِلَى آخِرِ الآيَةِ، وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَتَأَوَّلُ الْعَفْوَ مَا أَمَرَهُ اللَّهُ بِهِ، حَتَّى أَذِنَ اللَّهُ فِيهِمْ، فَلَمَّا غَزَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَدْرًا، فَقَتَلَ اللَّهُ بِهِ صَنَادِيدَ كُفَّارِ قُرَيْشٍ، قَالَ ابْنُ أُبَيٍّ ابْنُ سَلُولَ، وَمَنْ مَعَهُ مِنْ الْمُشْرِكِينَ، وَعَبَدَةِ الأَوْثَانِ: هَذَا أَمْرٌ قَدْ تَوَجَّهَ، فَبَايَعُوا الرَّسُولَ صلى الله عليه وسلم عَلَى الإِسْلَامِ، فَأَسْلَمُوا.

أخرجه أحمد 5/ 203 (22110) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، حدَّثنا مَعْمَر. وفي (22111) قال: حدَّثنا حَجَّاج، حدَّثنا لَيْث، يَعْنِي ابن سَعْد، حدَّثني عُقَيْل. وفي (22112) قال: حدَّثنا أبو اليَمَان، أنبانا شُعَيْب. و`البُخَارِي` 4/ 67 (2987) و 7/ 217 (5964) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة، حدَّثنا أبو صَفْوَان، عن يُونُس بن يَزِيد. وفي 6/ 49 (4566)، وفي) الأدب المفرد) 1108 قال: حدَّثنا أبو اليَمَان، أخبرنا شُعَيْب. وفي 8/ 56 (6207) قال: حدَّثنا أبو اليَمَان، أخبرنا شُعَيْب (ح) وحدَّثنا إِسْمَاعِيل، قال: حدَّثني أخي، عن سُلَيْمان، عن مُحَمد ابن أَبي عَتِيق. وفي 7/ 153 (5663) قال: حدَّثني يَحيى بن بُكَيْر، حدَّثنا اللَّيْث، عن عُقَيْل. وفي 8/ 69 (6254) قال: حدَّثنا إبراهيم بن مُوسَى، أخبرنا هِشَام، عن مَعْمَر.
وفي) الأدب المفرد) 846 قال: حدَّثنا عَبْد الله بن صالح، قال: حدَّثني اللَّيْث، قال: حدَّثني عُقَيْل. و`مسلم` 5/ 182 (4682) قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن إبراهيم الحَنْظَلِي، ومُحَمد بن رافع، وعَبْد بن حُمَيْد، قال ابن رافع: حدَّثنا، وقال الآخران: أخبرنا عَبْد الرَّزَّاق، أخبرنا مَعْمَر. وفي 5/ 183 (4683) قال: حدَّثني مُحَمد بن رافع، حدَّثنا حُجَيْن، يَعْنِي ابن المُثَنَّى، حدَّثنا لَيْث، عن عُقَيْل. والتِّرْمِذِيّ` 2702 قال: حدَّثنا يَحيى بن مُوسَى، حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أخبرنا مَعْمَر. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 7460 قال: أخبرنا هِشَام بن عَمَّار، قال: حدَّثنا الوَلِيد، قال: حدَّثنا سَعِيد بن عَبْد العَزِيز.
ستتهم (مَعْمَر، وعُقَيْل، وشُعَيْب، ويُونُس بن يَزِيد، ومُحَمد بن أَبي عَتِيق، وسَعِيد بن عَبْد العَزِيز) عن الزُّهْرِي، عن عُرْوَة، فذكره.




উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি গাধার উপর আরোহণ করলেন, যার উপর একটি পালান (আসন) ছিল এবং তার নিচে ছিল ফাদাক এলাকার তৈরি একটি মখমলের কম্বল। তিনি উসামা ইবনে যায়েদকে তাঁর পিছনে বসিয়ে নিলেন। তিনি খাজরায গোত্রের বনু হারেসের মহল্লায় সা'দ ইবনে উবাদাহকে দেখতে যাচ্ছিলেন। এটি ছিল বদর যুদ্ধের আগে।

একসময় তিনি এমন একটি মজলিসের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন যেখানে মুসলিম, মুশরিক (মূর্তি পূজারী) ও ইয়াহুদীদের মিশ্র সমাবেশ ছিল। তাদের মধ্যে ছিল আব্দুল্লাহ ইবনে উবাই ইবনে সালুল এবং ওই মজলিসে আব্দুল্লাহ ইবনে রাওয়াহাও (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন। যখন গাধার চলার কারণে সৃষ্ট ধুলা (মজলিসটিকে) আচ্ছন্ন করল, তখন আব্দুল্লাহ ইবনে উবাই তার চাদর দিয়ে নিজের নাক ঢাকল এবং বলল: আমাদের উপর ধুলো ফেলো না।

নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের সালাম দিলেন, এরপর থামলেন এবং নামলেন। অতঃপর তিনি তাদের আল্লাহর দিকে আহবান করলেন এবং তাদের কাছে কুরআন তিলাওয়াত করলেন।

আব্দুল্লাহ ইবনে উবাই ইবনে সালুল বলল: হে লোক! আপনার এই কথা (এবং কাজ) খুব সুন্দর। আপনি যা বলছেন তা যদি সত্যই হয়, তবে আপনি আমাদের মজলিসে এসে আমাদের কষ্ট দেবেন না। আপনি আপনার বাসস্থানে ফিরে যান। আমাদের মধ্য থেকে যার আপনার কাছে যাওয়ার প্রয়োজন হবে, তার কাছেই আপনি আপনার কথা তুলে ধরবেন।

(এই কথা শুনে) আব্দুল্লাহ ইবনে রাওয়াহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনি আমাদের মজলিসে আসুন (এবং আমাদের কাছে আপনার কথা বলুন)। আমরা তা পছন্দ করি।

তখন মুসলিম, মুশরিক ও ইয়াহুদীদের মধ্যে গালাগালি শুরু হয়ে গেল, এমনকি তারা একে অপরের উপর ঝাঁপিয়ে পড়তে উদ্যত হল। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের শান্ত করতে থাকলেন।

এরপর তিনি তাঁর বাহনে আরোহণ করে সা'দ ইবনে উবাদাহর কাছে প্রবেশ করলেন এবং বললেন: হে সা'দ! আবূ হুবাব (অর্থাৎ আব্দুল্লাহ ইবনে উবাইকে উদ্দেশ্য করে) কী বলল, তা কি তুমি শোননি? সে এই এই কথা বলেছে।

সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! তাকে ক্ষমা করে দিন এবং তার প্রতি উদারতা দেখান। আল্লাহর কসম! আল্লাহ আপনাকে যা কিছু দান করেছেন, তার আগে এই (মদীনা) এলাকার অধিবাসীরা তাকে মুকুট পরিয়ে নেতা বানানোর বিষয়ে একমত হয়েছিল এবং তার মাথায় পাগড়ি বেঁধে দিতে চেয়েছিল। কিন্তু আল্লাহ যখন আপনাকে তাঁর দেওয়া সত্যসহ পাঠালেন, তখন এটি (তার নেতৃত্ব) বাতিল হয়ে গেল। তাই তার মনে ক্ষোভের সৃষ্টি হয়েছে। আপনি যা দেখেছেন, এ তারই ফল। এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে ক্ষমা করে দিলেন।

(শু'আইব ও মুহাম্মাদ ইবনে আবূ আতীক কর্তৃক বুখারীতে বর্ণিত অপর বর্ণনায় অতিরিক্ত বলা হয়েছে): নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং তাঁর সাহাবীগণ মুশরিক ও আহলে কিতাবদের ক্ষমা করতেন, যেমন আল্লাহ তাদের নির্দেশ দিয়েছিলেন, এবং তারা তাদের কষ্ট সহ্য করতেন। আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল বলেছেন: "তোমরা অবশ্যই তোমাদের পূর্বে যাদের কিতাব দেওয়া হয়েছে এবং মুশরিকদের থেকে অনেক কষ্টদায়ক কথা শুনবে।" (সূরা আলে ইমরান, ১৮৬)। এবং আল্লাহ বলেছেন: "আহলে কিতাবদের অনেকেই ঈমান আনার পর তোমাদেরকে কাফির হিসেবে ফিরিয়ে নিতে চায়, যা তাদের নিজেদের অন্তরের হিংসার কারণে।" (সূরা আল-বাকারা, ১০৯)। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল্লাহর নির্দেশিত ক্ষমা অবলম্বনে থাকতেন যতক্ষণ না আল্লাহ তাদের (যুদ্ধ করার) অনুমতি দিলেন। যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বদর যুদ্ধে গমন করলেন এবং আল্লাহ তাঁর মাধ্যমে কুরাইশ কাফিরদের প্রধানদের ধ্বংস করলেন, তখন ইবনে উবাই ইবনে সালুল এবং তার সাথে থাকা মুশরিক ও মূর্তি পূজারীরা বলল: "এটি তো এক বিরাট ব্যাপার হয়ে দাঁড়িয়েছে।" অতঃপর তারা রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাতে ইসলামের উপর বায়আত করল এবং ইসলাম গ্রহণ করল।









আল মুসনাদুল জামি` (152)


152 - عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، قَالَ: أُنْبِئْتُ؛
أَنَّ جِبْرِيلَ، عليه السلام، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، وَعِنْدَهُ أُمُّ سَلَمَةَ، فَجَعَلَ يُحَدِّثُ، ثُمَّ قَامَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لأُمِّ سَلَمَةَ: مَنْ هَذَا، أَوْ كَمَا قَالَ؟ قَالَ: قَالَتْ: هَذَا دِحْيَةُ، قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ: ايْمُ اللهِ، مَا حَسِبْتُهُ إِلَاّ إِيَّاهُ،
حَتَّى سَمِعْتُ خُطْبَةَ نَبِيِّ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُخْبِرُ خَبَرَ جِبْرِيلَ، أَوْ كَمَا قَالَ.
قَالَ سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ: فَقُلْتُ لأَبِي عُثْمَانَ: مِمَّنَ سَمِعْتَ هَذَا؟ قَالَ: مِنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ.
- وفي رواية: عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ سَلْمَانَ، قَالَ: لَا تَكُونَنَّ إِنِ اسْتَطَعْتَ أَوَّلَ مَنْ يَدْخُلُ السُّوقَ، وَلَا آخِرَ مَنْ يَخْرُجُ مِنْهَا، فَإِنَّهَا مَعْرَكَةُ الشَّيْطَانِ، وَبِهَا يَنْصِبُ رَايَتَهُ. قَالَ: وَأُنْبِئْتُ أَنَّ جِبْرِيلَ، عليه السلام، أَتَى نَبِيَّ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَعِنْدَهُ أُمُّ سَلَمَةَ، قَالَ: فَجَعَلَ يَتَحَدَّثُ، ثُمَّ قَامَ، فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأُمِّ سَلَمَةَ: مَنْ هَذَا؟ أَوْ كَمَا قَالَ، قَالَتْ: هَذَا دِحْيَةُ. قَالَ: فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ: ايْمُ اللَّهِ، مَا حَسِبْتُهُ إِلَاّ إِيَّاهُ، حَتَّى سَمِعْتُ خُطْبَةَ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُخْبِرُ خَبَرَنَا، أَوْ كَمَا قَالَ.
قَالَ: فَقُلْتُ لأَبِي عُثْمَانَ: مِمَّنْ سَمِعْتَ هَذَا؟ قَالَ: مِنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ.

أخرجه البُخَارِي 4/ 250 (3634) قال: حدَّثني عَبَّاس بن الوَلِيد النَّرْسِي. وفي 6/ 223 (4980) قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل. و`مسلم` 7/ 144 (6396 و 6397) قال: حدَّثني عَبْد الأَعْلَى بن حَمَّاد، ومُحَمد بن عَبْد الأَعْلَى القَيْسِي.
أربعتهم (عَبَّاس، ومُوسَى، وعَبْد الأَعْلَى، ومُحَمد) عن المُعْتَمِر بن سُلَيْمان، قال: سَمِعْتُ أَبي، قال: حدَّثنا أبو عُثْمَان، فذكره.




আবূ উসমান আন-নাহদী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাকে জানানো হয়েছিল যে, জিবরীল (আঃ) নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন, যখন তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কাছে উম্মু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপস্থিত ছিলেন। তিনি (জিবরীল) কথা বলতে শুরু করলেন, এরপর উঠে চলে গেলেন। তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উম্মু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলেন: ইনি কে ছিলেন, অথবা তিনি এই ধরনের কিছু বললেন? আবূ উসমান বলেন: তিনি (উম্মু সালামা) বললেন: ইনি তো দিহ্ইয়া (কালবী)। উম্মু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আল্লাহর কসম! আমি তাঁকে দিহ্ইয়া ছাড়া অন্য কেউ মনে করিনি, যতক্ষণ না আমি আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর খুতবা শুনলাম, যেখানে তিনি জিবরীল (আঃ)-এর খবর বর্ণনা করছিলেন, অথবা তিনি এই ধরনের কিছু বললেন। সুলাইমান আত-তাইমী বলেন: আমি আবূ উসমানকে জিজ্ঞেস করলাম: আপনি এটা কার নিকট থেকে শুনেছেন? তিনি বললেন: উসামা ইবনে যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট থেকে।

অন্য বর্ণনায় আবূ উসমান, সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: তুমি যদি পারো, বাজারের প্রথম প্রবেশকারী হয়ো না এবং বাজার থেকে সর্বশেষ বের হওয়া ব্যক্তিও হয়ো না। কারণ এটি শয়তানের যুদ্ধক্ষেত্র, আর এখানেই সে তার ঝান্ডা স্থাপন করে। তিনি (আবূ উসমান) বলেন: এবং আমাকে জানানো হয়েছিল যে, জিবরীল (আঃ) আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন, যখন তাঁর কাছে উম্মু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন। তিনি কথা বলতে শুরু করলেন, এরপর উঠে চলে গেলেন। তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উম্মু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলেন: ইনি কে ছিলেন, অথবা তিনি এই ধরনের কিছু বললেন? তিনি বললেন: ইনি দিহ্ইয়া। আবূ উসমান বলেন: তখন উম্মু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর কসম! আমি তাঁকে দিহ্ইয়া ছাড়া অন্য কেউ মনে করিনি, যতক্ষণ না আমি আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর খুতবা শুনলাম, যেখানে তিনি আমাদের খবরটি বর্ণনা করছিলেন, অথবা তিনি এই ধরনের কিছু বললেন। তিনি (সুলাইমান আত-তাইমী) বলেন: আমি আবূ উসমানকে জিজ্ঞেস করলাম: আপনি এটা কার নিকট থেকে শুনেছেন? তিনি বললেন: উসামা ইবনে যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট থেকে।









আল মুসনাদুল জামি` (153)


153 - عن أَبي عُثْمَان، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ:
كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَأْخُذُنِي وَالْحَسَنَ، فَيَقُولُ: اللَّهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُمَا، فَأَحِبَّهُمَا.
- وفي رواية: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَأْخُذُنِي، فَيُقْعِدُنِي عَلَى فَخِذِهِ، وَيُقْعِدُ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ عَلَى فَخِذِهِ الأُخْرَى، ثُمَّ يَقُولُ: اللَّهُمَّ إِنِّي ارْحَمُهُمَا، فَاَرْحَمْهُمَا.
ليس فيه: أبو تَمِيمَة.

أخرجه أحمد 5/ 210 (22172) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد. و`البُخَارِي` 5/ 30 (3735) قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل، حدَّثنا مُعْتَمِر. وفى 5/ 32 (3747) قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا المُعْتَمِر. وفي 8/ 10 (6003) قال: وعن علي،
قال: حدَّثنا يَحيى. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 8115 قال: أخبرنا عُبَيْد الله بن سَعِيد، قال: حدَّثنا يَحيى (ح) وأخبرنا الحَسَن بن قَزَعَة، عن سُفْيان بن حَبِيب. وفي (8127) قال: أخبرنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، قال: حدَّثنا ابن أَبي عَدِي.
أربعتهم (يَحيى بن سَعِيد، ومُعْتَمِر، وسُفْيان بن حَبِيب، وابن أَبي عَدِي) عن سُلَيْمان التَّيْمِي، عن أبي عثمان ، فذكره.
- قال يحيى بن سعيد، في روايته: قال سُلَيْمان التَّيْمِي: فوقع في قلبي منه شيءٌ، قلتُ: حَدَّثْتُ به كذا وكذا، فلم أَسْمَعْهُ من أَبى عُثْمَان، فنظرتُ فوجدتُه عندي مكتوبًا فيما سَمِعْتُ.




উসামা ইবনু যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে ও হাসানকে ধরতেন (বা কাছে নিতেন), অতঃপর বলতেন: “হে আল্লাহ! আমি এই দু'জনকে ভালোবাসি, সুতরাং আপনিও তাদের ভালোবাসুন।”

অন্য এক বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে ধরে তাঁর উরুর উপর বসাতেন এবং হাসান ইবনু আলী-কে তাঁর অন্য উরুর উপর বসাতেন। এরপর তিনি বলতেন: “হে আল্লাহ! আমি তাদের প্রতি দয়া করি, সুতরাং আপনিও তাদের প্রতি দয়া করুন।”









আল মুসনাদুল জামি` (154)


154 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ:
لَمَّا ثَقُلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هَبَطْتُ، وَهَبَطَ النَّاسُ مَعِي إِلَى الْمَدِينَةِ، فَدَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَقَدْ أَصْمَتَ فَلَا يَتَكَلَّمُ، فَجَعَلَ يَرْفَعُ يَدَيْهِ إِلَى السَّمَاءِ، ثُمَّ يَصُبُّهَا عَلَيَّ، أَعْرِفُ أَنَّهُ يَدْعُو لِي.
- لفظ يونس: لَمَّا ثَقُلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم هَبَطْتُ، وَهَبَطَ النَّاسُ الْمَدِينَةَ، فَدَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَقَدْ أَصْمَتَ، فَلَمْ يَتَكَلَّمْ، فَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَضَعُ يَدَيْهِ عَلَيَّ وَيَرْفَعُهُمَا، فَأَعْرِفُ أَنَّهُ يَدْعُو لِي.

أخرجه أحمد 5/ 201 (22098) قال: حدَّثنا يَعْقُوب، قال: حدَّثنا أَبي. والتِّرْمِذِيّ` 3871 قال: حدَّثنا أبو كُرَيْب، قال: حدَّثنا يُونُس بن بُكَيْر.
كلاهما (إبراهيم بن سَعْد، ويُونُس) عن مُحَمد بن إِسْحَاق، قال: حدَّثني سَعِيد بن عُبَيْد بن السَّبَّاق، عن مُحَمد بن أُسَامة، فذكره.




উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর অসুস্থতা গুরুতর হলো, আমি (যুদ্ধক্ষেত্র থেকে) নেমে এলাম এবং লোকেরা আমার সাথে মদীনায় নামলো। তখন আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করলাম, আর তিনি নীরব ছিলেন, কোনো কথা বলছিলেন না। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর উভয় হাত আসমানের দিকে তুলছিলেন, তারপর তা আমার উপর দিচ্ছিলেন, আমি বুঝতে পারছিলাম যে তিনি আমার জন্য দুআ করছিলেন।

ইউনুসের বর্ণনায় শব্দগুলো হলো: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর অসুস্থতা গুরুতর হলো, আমি নেমে এলাম এবং লোকেরা মদীনায় নামলো। তখন আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করলাম, আর তিনি নীরব ছিলেন, কোনো কথা বললেন না। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর উভয় হাত আমার উপর রাখছিলেন এবং তা তুলছিলেন। আমি বুঝতে পারছিলাম যে তিনি আমার জন্য দুআ করছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (155)


155 - عَنِ الْحَسَنِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، قَالَ:
طَرَقْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ، فِي بَعْضِ الْحَاجَةِ، فَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُشْتَمِلٌ عَلَى شَيْءٍ لَا أَدْرِي مَا هُوَ، فَلَمَّا فَرَغْتُ مِنْ
حَاجَتِي قُلْتُ: مَا هَذَا الَّذِي أَنْتَ مُشْتَمِلٌ عَلَيْهِ؟ قَالَ: فَكَشَفَهُ، فَإِذَا حَسَنٌ وَحُسَيْنٌ عَلَى وَرِكَيْهِ، فَقَالَ: هَذَانِ ابْنَايَ، وَابْنَا ابْنَتِي، اللَّهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُمَا فَأَحِبَّهُمَا، وَأَحِبَّ مَنْ يُحِبُّهُمَا.

أخرجه التِّرْمِذِي (3769) قال: حدَّثنا سُفْيان بن وَكِيع، وعَبْد بن حُمَيْد. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 8471 قال: أخبرني القاسِم بن زكريا بن دِينَار.
ثلاثتهم (سُفْيان، وعَبْد بن حُمَيْد، والقاسم) قالوا: حدَّثنا خالد بن مَخْلَد، حدَّثنا مُوسَى بن يَعْقُوب الزَّمْعِي، عن عَبْد الله بن أَبي بَكْر بن زَيْد بن المُهَاجِر، أخبرني مُسْلم ابن أَبي سَهْل النَّبَّال، أخبرني الحَسَن بن أُسَامة بن زَيْد، فذكره.




উসামা ইবনু যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এক রাতে কোনো প্রয়োজনে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেলাম। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন অবস্থায় বাইরে এলেন যে তিনি কিছু একটা দিয়ে নিজেকে আবৃত করে রেখেছিলেন, আমি জানি না সেটা কী ছিল। যখন আমি আমার প্রয়োজন শেষ করলাম, তখন বললাম: আপনি কী দিয়ে আবৃত হয়ে আছেন? তিনি সেটি খুলে দিলেন, আর দেখা গেল হাসান ও হুসাইন তাঁর উভয় উরুর উপর আছেন। তিনি বললেন: এরা দুজন আমার সন্তান এবং আমার মেয়ের সন্তান। হে আল্লাহ! আমি এদের উভয়কে ভালোবাসি, সুতরাং তুমিও এদের ভালোবাসো এবং যে এদের ভালোবাসে তাকেও ভালোবাসো।









আল মুসনাদুল জামি` (156)


156 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَبْدِ الرَّحْمَانِ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، قَالَ:
كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، إِذْ جَاءَ عَلِيٌّ وَالْعَبَّاسُ يَسْتَأْذِنَانِ، فَقَالَا: يَا أُسَامَةُ، اسْتَأْذِنْ لَنَا عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، عَلِيٌّ وَالْعَبَّاسُ يَسْتَأْذِنَانِ، فَقَالَ: أَتَدْرِي مَا جَاءَ بِهِمَا؟ قُلْتُ: لَا أَدْرِي، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: لَكِنِّي أَدْرِي، فَأَذِنَ لَهُمَا، فَدَخَلَا، فَقَالَا: يَا رَسُولَ اللهِ، جِئْنَاكَ نَسْأَلُكَ: أَيُّ أَهْلِكَ أَحَبُّ إِلَيْكَ؟ قَالَ: فَاطِمَةُ بِنْتُ مُحَمَّدٍ، فَقَالَا: مَا جِئْنَاكَ نَسْأَلُكَ عَنْ أَهْلِكَ، قَالَ: أَحَبُّ أَهْلِي إِلَيَّ مَنْ قَدْ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَأَنْعَمْتُ عَلَيْهِ، أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، قَالَا: ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ: ثُمَّ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ الْعَبَّاسُ: يَا رَسُولَ اللهِ، جَعَلْتَ عَمَّكَ آخِرَهُمْ؟ قَالَ: لأَنَّ عَلِيًّا قَدْ سَبَقَكَ بِالْهِجْرَةِ.

أخرجه التِّرْمِذِي (3819) قال: حدَّثنا أحمد بن الحَسَن، قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل، قال: حدَّثنا أبو عَوَانَة، قال: حدَّثَ عُمَر بن أَبي سَلَمَة بن عَبْد الرَّحْمان، عن أبيه، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ حَسَنٌ، وكان شُعْبة يُضَعِّفْ عُمَر بن أَبي سَلَمَة.




উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে বসা ছিলাম, এমন সময় আলী ও আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অনুমতি চাইতে আসলেন। তারা উভয়ে বললেন, হে উসামা, আপনি আমাদের জন্য রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে অনুমতি চান। তখন আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আলী ও আব্বাস অনুমতি চাচ্ছেন। তিনি বললেন, তারা কী উদ্দেশ্যে এসেছে, তুমি কি জানো? আমি বললাম, আমি জানি না। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, কিন্তু আমি জানি। এরপর তিনি তাদের দুজনকে অনুমতি দিলেন। তারা উভয়ে প্রবেশ করলেন এবং বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! আমরা আপনার কাছে জিজ্ঞেস করতে এসেছি: আপনার পরিবারের মধ্যে আপনার নিকট কে সবচাইতে প্রিয়? তিনি বললেন, মুহাম্মাদ-কন্যা ফাতিমা। তারা উভয়ে বললেন, আমরা আপনার পরিবারবর্গ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করতে আসিনি। তিনি বললেন, আমার পরিবারের মধ্যে আমার কাছে সে ব্যক্তিই সবচাইতে প্রিয় যার ওপর আল্লাহ অনুগ্রহ করেছেন এবং আমিও অনুগ্রহ করেছি— সে হলো উসামা ইবনে যায়েদ। তারা উভয়ে বললেন, এরপর কে? তিনি বললেন, এরপর আলী ইবনে আবী তালিব। আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আপনার চাচাকে তাদের সবার শেষে রাখলেন? তিনি বললেন, কারণ আলী হিজরতের মাধ্যমে তোমার আগে চলে গেছে।









আল মুসনাদুল জামি` (157)


157 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أُسَامَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
اجْتَمَعَ جَعْفَرٌ، وَعَلِيٌّ، وَزَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ، فَقَالَ جَعْفَرٌ: أَنَا أَحَبُّكُمْ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَقَالَ عَلِيٌّ: أَنَا أَحَبُّكُمْ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَقَالَ زَيْدٌ: أَنَا أَحَبُّكُمْ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالُوا: انْطَلِقُوا بِنَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى نَسْأَلَهُ، فَقَالَ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ: نَعَمْ، فَجَاؤُوا يَسْتَأْذِنُونَهُ، فَقَالَ: اخْرُجْ فَانْظُرْ مَنْ هَؤُلَاءِ، فَقُلْتُ: هَذَا جَعْفَرٌ، وَعَلِيٌّ، وَزَيْدٌ، مَا أَقُولُ أَبِي، قَالَ: ائْذَنْ لَهُمْ، فَدَخَلُوا، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، مَنْ أَحَبُّ إِلَيْكَ؟ قَالَ: فَاطِمَةُ، قَالُوا: نَسْأَلُكَ عَنِ الرِّجَالِ، قَالَ: أَمَّا أَنْتَ يَا جَعْفَرُ، فَأَشْبَهَ خَلْقُكَ خَلْقِي، وَأَشْبَهَ خَلْقِي خَلْقَكَ، وَأَنْتَ مِنِّي وَشَجَرَتِي، وَأَمَّا أَنْتَ يَا عَلِيُّ، فَخَتَنِي، وَأَبُو وَلَدِي، وَأَنَا مِنْكَ، وَأَنْتَ مِنِّي، وَأَمَّا أَنْتَ يَا زَيْدُ، فَمَوْلَايَ، وَمِنِّي وَإِلَيَّ، وَأَحَبُّ الْقَوْمِ إِلَيَّ.

أخرجه أحمد 5/ 204 (22120) قال: حدَّثنا أحمد بن عَبْد الملك. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 8470 قال: أخبرنا أحمد بن بَكَّار الحَرَّانِي.
كلاهما (أحمد بن عَبْد الملك، وأحمد بن بَكَّار) قالا: حدَّثنا مُحَمد بن سَلَمَة، عن مُحَمد بن إِسْحَاق، عن يَزِيد بن عَبْد الله بن قُسَيْط، عن مُحَمد بن أُسَامة، فذكره.




উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

জাফর, আলী ও যায়েদ ইবনে হারিসাহ একত্রিত হলেন। তখন জাফর বললেন, তোমাদের মধ্যে আমিই আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট সবচেয়ে প্রিয়। আলী বললেন, বরং আমিই আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট সবচেয়ে প্রিয়। আর যায়েদ বললেন, বরং আমিই আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট সবচেয়ে প্রিয়। অতঃপর তারা বললেন, চলো আমরা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে যাই এবং তাঁকে জিজ্ঞাসা করি। উসামা ইবনে যায়েদ বললেন, হ্যাঁ (চলো)।

অতঃপর তারা এসে তাঁর (নবীজীর) কাছে প্রবেশের অনুমতি চাইলেন। তিনি বললেন, বাইরে যাও এবং দেখ এরা কারা। আমি (উসামা) বললাম, ইনি জাফর, ইনি আলী এবং ইনি যায়েদ। (আমার পিতাকে কী বলব?) তিনি বললেন, তাদের অনুমতি দাও। এরপর তারা প্রবেশ করলেন।

তারা বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনার কাছে সবচেয়ে প্রিয় কে? তিনি বললেন, ফাতিমা। তারা বললেন, আমরা আপনাকে পুরুষদের ব্যাপারে জিজ্ঞাসা করছি।

তিনি বললেন, হে জাফর, তোমার দৈহিক গঠন আমার গঠনের সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ, আর আমার দৈহিক গঠন তোমার গঠনের সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ। আর তুমি আমার ও আমার বংশধরদের অন্তর্ভুক্ত।

আর হে আলী, তুমি হলে আমার জামাতা, আমার সন্তানদের পিতা, এবং আমি তোমার থেকে, আর তুমি আমার থেকে।

আর হে যায়েদ, তুমি আমার মুক্ত করে দেওয়া দাস (মাওলা), এবং তুমি আমার অন্তর্ভুক্ত, আমার দিকেই (ফিরবে), আর এই লোকগুলির মধ্যে তুমিই আমার সবচেয়ে প্রিয়।









আল মুসনাদুল জামি` (158)


158 - عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
قُمْتُ عَلَى بَابِ الْجَنَّةِ، فَكَانَ عَامَّةَ مَنْ دَخَلَهَا الْمَسَاكِينُ،
وَأَصْحَابُ الْجَدِّ مَحْبُوسُونَ، غَيْرَ أَنَّ أَصْحَابَ النَّارِ قَدْ أُمِرَ بِهِمْ إِلَى النَّارِ، وَقُمْتُ عَلَى بَابِ النَّارِ، فَإِذَا عَامَّةُ مَنْ دَخَلَهَا النِّسَاءُ.

أخرجه أحمد 5/ 205 (22125) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن إبراهيم. وفي 5/ 209 (22169) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد. و`البُخَارِي` 7/ 39 (5196) و 8/ 141 (6547) قال: حدَّثنا مُسَدَّد، قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل. و`مسلم` 8/ 87 و 88 (7037) قال: حدَّثنا هَدَّاب بن خالد، حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة (ح) وحدَّثني زُهَيْر بن حَرْب، حدَّثنا مُعَاذ بن مُعَاذ العَنْبَرِي (ح) وحدَّثني مُحَمد بن عَبْد الأَعْلَى، حدَّثنا المُعْتَمِر (ح) وحدَّثنا إِسْحَاق بن إبراهيم، أخبرنا جَرِير (ح) وحدَّثنا أبو كامل، فُضَيْل بن حُسَيْن، قال: حدَّثنا يَزِيد بن زُرَيْع. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 9220 قال: أخبرنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، قال: حدَّثنا خالد. وفي (11828) عن عُبَيْد الله بن سَعِيد، عن يَحيى بن سَعِيد.
ثمانيتهم (إِسْمَاعِيل، ويَحيى، وحَمَّاد، ومُعَاذ، ومُعْتَمِر، وجَرير، ويَزِيد، وخالد بن عَبْد الله الواسطي) عن سُلَيْمان التَّيْمِي، عن أَبي عُثْمَان، فذكره.




উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি জান্নাতের দরজায় দাঁড়ালাম। দেখলাম, যারা তাতে প্রবেশ করেছে তাদের অধিকাংশই হলো দরিদ্র (মিসকীন) লোকেরা। আর ধন-সম্পদের অধিকারীরা সেখানে আটক (হয়ে আছে)। তবে (এর আগেই) যাদেরকে জাহান্নামের অধিবাসী হওয়ার নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল, তাদেরকে জাহান্নামে যাওয়ার আদেশ দেওয়া হয়েছে। এরপর আমি জাহান্নামের দরজায় দাঁড়ালাম। দেখলাম, যারা তাতে প্রবেশ করেছে তাদের অধিকাংশই হলো নারী।









আল মুসনাদুল জামি` (159)


159 - عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ يَقُولُ:
أَشْرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى أُطُمٍ مِنْ آطَامِ الْمَدِينَةِ، فَقَالَ: هَلْ تَرَوْنَ مَا أَرَى؟ إِنِّي لأَرَى الْفِتَنَ تَقَعُ خِلَالَ بُيُوتِكُمْ كَمَوَاقِعِ الْقَطْرِ.
- وفي رواية: أَشْرَفَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى أُطُمٍ مِنْ آطَامِ الْمَدِينَةِ، فَقَالَ: هَلْ تَرَوْنَ مَا أَرَى؟ قَالُوا: لَا. قَالَ: إِنِّي لأَرَى الْفِتَنَ تَقَعُ خِلَالَ بُيُوتِكُمْ كَوَقْعِ الْمَطَرِ.

أخرجه الحُمَيْدِي (542) قال: حدَّثنا سُفْيان. و`أحمد` 5/ 200 (22091) قال: حدَّثنا سُفْيان. وفي 5/ 208 (22154) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، حدَّثنا مَعْمَر. و`البُخَارِي` 3/ 27 (1878)
قال: حدَّثنا علي، حدَّثنا سُفْيان. وفي 3/ 174 (2467) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن مُحَمد، حدَّثنا ابن عُيَيْنَة. وفي 4/ 240 (3597) قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم، حدَّثنا ابن عُيَيْنَة. وفي 9/ 60 (7060) قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم، حدَّثنا ابن عُيَيْنَة (ح) وحدَّثنى محمود، أخبرنا عَبْد الرَّزَّاق، أخبرنا مَعْمَر. و`مسلم` 8/ 168 (7348) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وعَمْرو النَّاقِد، وإِسْحَاق بن إبراهيم، وابن أَبي عُمَر، قال إِسْحَاق: أخبرنا، وقال الآخرون: حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة. وفي 8/ 168 (7349) قال: حدَّثنا عَبْد بن حُمَيْد، أخبرنا عَبْد الرَّزَّاق، أخبرنا مَعْمَر.
كلاهما (سُفْيان، ومَعْمَر) عن الزُّهْرِي، قال: أخبرني عُرْوَة، فذكره.
- عَقِب رواية سُفْيان، عند البُخَارِي 3/ 27 (1878) قال: تَابَعَهُ مَعْمَر، وسُلَيْمان بن كَثِير، عن الزُّهْرِي.




উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনার উঁচু গৃহ বা দুর্গের (আত্বাম) একটির উপর আরোহণ করলেন এবং বললেন: আমি যা দেখছি, তোমরা কি তা দেখতে পাচ্ছ? আমি তো দেখছি ফিতনা/বিপর্যয় তোমাদের ঘরগুলোর ভেতরে এমনভাবে পতিত হচ্ছে, যেমন বৃষ্টিবিন্দু পতিত হয়।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনার উঁচু গৃহগুলোর একটির উপর আরোহণ করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: আমি যা দেখছি, তোমরা কি তা দেখতে পাচ্ছ? সাহাবীগণ বললেন, না। তিনি বললেন: আমি তো দেখছি ফিতনা তোমাদের ঘরগুলোর মধ্যে এমনভাবে পতিত হচ্ছে যেমন বৃষ্টি পতিত হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (160)


160 - عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَا تَرَكْتُ بَعْدِي عَلَى أُمَّتِي فِتْنَةً، أَضَرَّ عَلَى الرِّجَالِ مِنَ النِّسَاءِ.
- وفي رواية: مَا تَرَكْتُ فِي النَّاس بَعْدِي فِتْنَةً أَضَرَّ عَلَى الرِّجَالِ مِنَ النِّسَاءِ.
- وفي رواية: مَا تَرَكْتُ بَعْدِي فِتْنَةً، أَضَرَّ عَلَى الرِّجَالِ مِنَ النِّسَاءِ.

أخرجه الحُمَيْدِي 546 قال: حدَّثنا سُفْيان، ومَرْوَان بن مُعَاوِية. و`أحمد` 5/ 200 (22089) قال: حدَّثنا هُشَيْم. وفي 5/ 210 (22173) قال: حدَّثنا يَحيى بن سعيد (ح) وإِسْمَاعِيل. و`البُخَارِي` 7/ 11 (5096) قال: حدَّثنا آدم، قال: حدَّثنا شُعْبة. و`مسلم` 8/ 89 (7045) قال: حدَّثنا سَعِيد بن مَنْصُور، قال: حدَّثنا سُفْيان، ومُعْتَمِر بن سُلَيْمان. وفي (7047) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وابن نُمَيْر، قالا: حدَّثنا أبو خالد الأَحْمَر (ح) وحدَّثنا يَحيى بن يَحيى، قال: أخبرنا هُشَيْم (ح) وحدَّثنا إِسْحَاق بن إبراهيم، قال: أخبرنا جَرِير. و`ابن ماجة` 3998 قال: حدَّثنا بِشْر بن هِلَال الصَّوَّاف، قال: حدَّثنا عَبْد الوارث بن سَعِيد (ح) وحدَّثنا عَمْرو بن رافع، حدَّثنا عَبْد الله ابن المُبَارك. والتِّرْمِذِيّ` 2780 قال: حدَّثنا ابن أَبي عُمَر، قال: حدَّثنا سُفْيان. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 9108 قال: أخبرنا عِمْرَان بن مُوسَى، قال: حدَّثنا عَبْد الوارث. وفى (9225) قال: أخبرنا عَمْرو بن علي، قال: حدَّثنا يَزِيد بن زُرَيْع ، ويَحيى بن سَعِيد.
جميعهم (مَرْوَان، وهُشَيْم، ويَحيى، وإِسْمَاعِيل، وشُعْبة، ومُعْتَمِر، وأبو خالد، وجَرير، وابن المُبَارك، وعَبْد الوارث، ويَزِيد، وسُفْيان الثَّوْرِي) عن سُلَيْمان التَّيْمِي، قال: سَمِعْتُ أبا عُثْمَان، فذكره.
- أخرجه مُسْلم 8/ 89 (7046) قال: حدثنا عُبَيْد الله بن مُعَاذ العَنْبَرِي، وسُوَيْد بن سَعِيد، ومُحَمد بن عَبْد الأَعْلَى. والتِّرْمِذِيّ` 2780 قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الأَعْلَى الصَّنْعَانِي.
ثلاثتهم (عُبَيْد الله، وسُوَيْد، ومُحَمد) عن مُعْتَمِر بن سُلَيْمان التَّيْمِي، قال: قال أَبي: حدَّثنا أبو عُثْمَان، عن أُسَامة بن زَيْد بن حَارِثَةَ، وسَعِيد بن زَيْد بن عَمْرو بن نُفَيْلٍ، أَنَّهُمَا حَدَّثَا عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ:
مَا تَرَكْتُ بَعْدِي فِي النَّاسِ فِتْنَةً، أَضَرَّ عَلَى الرِّجَالِ، مِنَ النِّسَاءِ.
زاد فيه: وسَعِيد بن زَيْد بن عَمْرو بن نُفَيْلٍ.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ حَسَنٌ صحيحٌ، وقد رَوَى هذا الحديث غير واحدٍ من الثِّقَات، عن سُلَيْمان التَّيْمِي، عن أَبي عُثْمَان، عن أُسَامة بن زَيْد، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، ولم يذكروا فيه: عن سَعِيد بن زَيْد بن عَمْرو بن نُفَيْل)، ولا نعلم أحدًا قال: عن أُسَامة بن زَيْد، وسَعِيد بن زَيْد) غير المُعْتَمِر.




উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার পরে আমি আমার উম্মতের জন্য নারীদের চেয়ে ক্ষতিকর অন্য কোনো ফিতনা (পরীক্ষা বা ফেতনা) পুরুষের উপর রেখে যাইনি।"

- অন্য এক বর্ণনায় আছে: "আমার পরে আমি মানুষের মাঝে নারীদের চেয়ে ক্ষতিকর অন্য কোনো ফিতনা পুরুষের জন্য রেখে যাইনি।"