হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (1421)


1421 - عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِنَّ لِكُلِّ نَبِيٍّ دَعْوَةً قَدْ دَعَا بِهَا، فَاسْتُجِيبَ لَهُ، وَإِنِّي اسْتَخْبَأْتُ دَعْوَتِي شَفَاعَةً لأُمَّتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
- وفي رواية: لِكُلِّ نَبِيٍّ دَعْوَةٌ دَعَاهَا لأُمَّتِهِ، وَإِنِّي اخْتَبَأْتُ دَعْوَتِي شَفَاعَةً لأُمَّتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ.

أخرجه أحمد 3/ 134 (12403) قال: حدَّثنا بَهْز، وعَفَّان، قالا: حدَّثنا هَمَّام. وفي 3/ 208 (13202) و 3/ 276 (13974) قال: حدَّثنا رَوْح، حدَّثنا شُعْبة. وفي 3/ 218 (13314) قال: حدَّثنا جَعْفَر بن عَوْن، قال: أنبأنا مِسْعَر. وفي 3/ 258 (13741) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا هَمَّام. وفي 3/ 292 (14157) قال: حدَّثنا علي بن عَبْد الله، حدَّثنا مُعَاذ بن هِشَام، قال: حدَّثني أَبي. و`مسلم` 1/ 132 (414) قال: حدَّثني أبو غَسَّان المِسْمَعِي، ومُحَمد بن المُثَنَّى، وابن بَشَّار، قالوا: حدَّثنا مُعَاذ، يعنون ابن هِشَام، قال: حدَّثني أَبي. وفي (415) قال: وحدَّثنيه زُهَيْر بن حَرْب، وابن أَبي خَلَف، قالا: حدَّثنا رَوْح، حدَّثنا شُعْبة. وفي (416) قال: وحدَّثنا أبو كُرَيْب، حدَّثنا وَكِيع (ح) وحدَّثنيه إبراهيم بن سَعِيد الجَوْهَرِي، حدَّثنا أبو أُسَامة، جميعًا عن مِسْعَر.
أربعتهم (هَمَّام، وشُعْبة، ومِسْعَر، وهِشَام) عن قَتَادَة، فذكره.
- صَرَّح قَتَادَة بالسَّمَاع، في رواية هِشَام، عنه.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই প্রত্যেক নবীর জন্য একটি দু'আ ছিল, যা দ্বারা তিনি দু'আ করেছেন এবং তাঁর জন্য তা কবুল করা হয়েছে। আর আমি আমার দু'আটিকে কিয়ামতের দিন আমার উম্মতের জন্য শাফা‘আত হিসেবে গোপন (সংরক্ষণ) করে রেখেছি।









আল মুসনাদুল জামি` (1422)


1422 - عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
كُلُّ نَبِيٍّ قَدْ سَأَلَ سُؤَالاً، أَوْ قَالَ: لِكُلِّ نَبِيٍّ دَعْوَةٌ قَدْ دَعَا بِهَا، فَاسْتَخْبَأْتُ دَعْوَتِي شَفَاعَةً لأُمَّتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
أَوْ كَمَا قَالَ.

أخرجه أحمد 3/ 219 (13323) قال: حدَّثنا عارم. و`البُخَارِي` 8/ 83 (6305) قال: وقال مُعْتَمِر. و`مسلم` 1/ 132 (417) قال: حدَّثني مُحَمد بن عَبْد الأَعْلَى.
كلاهما (عارم، ومُحَمد) عن مُعْتَمِر، قال: سَمِعْتُ أَبي يُحَدِّثُ، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "প্রত্যেক নবীই একটি প্রার্থনা করেছেন, অথবা তিনি বলেছেন: প্রত্যেক নবীর জন্য একটি দোয়া রয়েছে, যা তিনি করেছেন। আর আমি আমার সেই দোয়াটি আমার উম্মতের জন্য কিয়ামতের দিন সুপারিশের জন্য সংরক্ষিত রেখেছি।" অথবা তিনি যেমন বলেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (1423)


1423 - عَنْ أَشْعَثَ الْحُدَّانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
شَفَاعَتِي لأَهْلِ الْكَبَائِرِ مِنْ أُمَّتِي.

أخرجه أحمد 3/ 213 (13254). وأبو داود (4739).
كلاهما (أحمد، وأبو داود) قالا: حدَّثنا سُلَيْمان بن حَرْب، حدَّثنا بِسْطَام بن حُرَيْث، عن أَشْعَث الحُدَّانِي، فذكره.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার উম্মতের মধ্যে যারা কবিরা গুনাহ করেছে, তাদের জন্য আমার শাফা‘আত (সুপারিশ)।









আল মুসনাদুল জামি` (1424)


1424 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
شَفَاعَتِي لأَهْلِ الْكَبَائِرِ مِنْ أُمَّتِي.

أخرجه التِّرْمِذِي (2435) قال: حدَّثنا العَبَّاس العَنْبَرِي، قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، عن مَعْمَر ، عن ثابت، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার সুপারিশ আমার উম্মতের কবিরা গুনাহকারীদের জন্য।









আল মুসনাদুল জামি` (1425)


1425 - عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ؛
أَنَّ اللهَ، عز وجل، تَابَعَ الْوَحْيَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَبْلَ وَفَاتِهِ، حَتَّى تُوُفِّيَ، أَكْثَرَ مَا كَانَ الْوَحْيُ يَوْمَ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم.
- وفي رواية: أَنَّ اللهَ، تَعَالَى، تَابَعَ عَلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم قَبْلَ وَفَاتِهِ، حَتَّى تَوَفَّاهُ أَكْثَرَ مَا كَانَ الْوَحْيُ، ثُمَّ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدُ.

أخرجه أحمد 3/ 236 (13513. والبُخَارِي 6/ 224 (4982) قال: حدَّثنا عَمْرو بن مُحَمد. و`مسلم` 8/ 238 (7627) قال: حدَّثني عَمْرو بن مُحَمد بن بُكَيْر النَّاقِد، والحَسَن بن علي الحُلْوَانِي، وعَبْد بن حُمَيْد. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 7929 قال: أخبرنا إِسْحَاق بن مَنْصُور.
خمستهم (أحمد، وعَمْرو، والحَسَن، وعَبْد، وإِسْحَاق) عن يَعْقُوب بن إبراهيم بن سَعْد، قال: حدَّثنا أَبي، عن صالح بن كَيْسَان، عن ابن شِهَاب، فذكره.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্‌ তা‘আলা তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মৃত্যুর পূর্বে তাঁর প্রতি লাগাতার ওহী নাযিল করতে থাকেন, এমনকি তাঁর ওফাতের দিনে ওহী নাযিল হওয়ার মাত্রা অন্য যেকোনো সময়ের চেয়ে অধিক ছিল।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: আল্লাহ তা‘আলা তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মৃত্যুর পূর্বে তাঁর প্রতি ওহী নাযিল অব্যাহত রেখেছিলেন, এমনকি আল্লাহ তাঁকে উঠিয়ে নেওয়ার আগ পর্যন্ত ওহী নাযিল হওয়ার মাত্রা অন্য যেকোনো দিনের চেয়ে অধিক ছিল। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওফাত হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (1426)


1426 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، وَعَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سَمِعَ أَصْوَاتًا، فَقَالَ: مَا هَذَهِ الأَصْوَاتُ؟ قَالُوا: النَّخْلُ يُؤَبِّرُونَهُ يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: لَوْ لَمْ يَفْعَلُوا لَصَلُحَ. فَلَمْ يُؤَبِّرُوا عَامَئِذٍ، فَصَارَ شِيصًا، فَذَكَرُوا ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: إِذَا كَانَ شَيْئًا مِنْ أَمْرِ دُنْيَاكُمْ، فَشَأْنَكُمْ بِهِ، وَإِذَا كَانَ شَيْئًا مِنْ أَمْرِ دِينِكُمْ فَإِلَيَّ.
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِقَوْمٍ يُلَقِّحُونَ، فَقَالَ: لَوْ لَمْ تَفْعَلُوا لَصَلُحَ، قَالَ: فَخَرَجَ شِيصًا، فَمَرَّ بِهِمْ، فَقَالَ: مَا لِنَخْلِكُمْ؟ قَالُوا: قُلْتَ كَذَا وَكَذَا، قَالَ: أَنْتُمْ أَعْلَمُ بِأَمْرِ دُنْيَاكُمْ.

أخرجه أحمد 6/ 123 (25433) قال: حدَّثنا عَفَّان. و`مسلم` 7/ 95 (6203 و 6204) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وعَمْرو النَّاقِد، كلاهما عن الأَسْوَد بن عامر، قال أبو بَكْر: حدَّثنا أَسْوَد بن عامر. و`ابن ماجة` 2471 قال: حدَّثنا مُحَمد بن يَحيى، حدَّثنا عَفَّان.
كلاهما (عَفَّان، والأَسْوَد) عن حَمَّاد بن سَلَمَة، عن ثابت، عن أَنَس بن مالك (ح) وهِشَام ابن عُرْوَة، عن أبيه، عن عائشة، فذكراه.

أخرجه أحمد 3/ 152 (12572) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد، حدَّثنا حَمَّاد، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
سَمِعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَصْوَاتًا، فَقَالَ: مَا هَذَا؟ قَالُوا: يُلَقِّحُونَ النَّخْلَ، فَقَالَ: لَوْ تَرَكُوهُ فَلَمْ يُلَقِّحُوهُ لَصَلُحَ، فَتَرَكُوهُ فَلَمْ يُلَقِّحُوهُ، فَخَرَجَ شِيصًا، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: مَا لَكُمْ؟ قَالُوا: تَرَكُوهُ لِمَا قُلْتَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِذَا كَانَ شَيْءٌ مِنْ أَمْرِ دُنْيَاكُمْ فَأَنْتُمْ أَعْلَمُ بِهِ، فَإِذَا كَانَ مِنْ أَمْرِ دِينِكُمْ فَإِلَيَّ.
ليس فيه حديث عائشة، رضي الله تعالى عنها.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কিছু আওয়াজ শুনতে পেলেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: এই আওয়াজ কিসের? তারা বলল: হে আল্লাহর রাসূল, তারা খেজুর গাছে পরাগায়ন (তা'বীর) করছে। তিনি বললেন: যদি তারা তা না করত, তাহলেও ভালো হতো।

ফলে তারা সেই বছর পরাগায়ন করল না, আর ফলগুলো 'শিশ' (অপকৃষ্ট বা নিকৃষ্ট ফল) হয়ে গেল। তারা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে বিষয়টি উল্লেখ করলে তিনি বললেন: যখন তা তোমাদের দুনিয়াবি কোনো বিষয় হয়, তখন তোমরা সে বিষয়ে যা ভালো মনে করো, তাই করো। আর যখন তা তোমাদের দ্বীনের কোনো বিষয় হয়, তবে আমার দিকে (নির্দেশনার জন্য) আসো।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন এক কওমের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন যারা পরাগায়ন করছিল। তিনি বললেন: যদি তোমরা তা না করতে, তাহলেও ভালো হতো। বর্ণনাকারী বলেন: ফলে ফলগুলো নিকৃষ্ট হয়ে গেল। এরপর তিনি তাদের পাশ দিয়ে যাওয়ার সময় জিজ্ঞাসা করলেন: তোমাদের খেজুরের কী হয়েছে? তারা বলল: আপনি এমন এমন কথা বলেছিলেন। তিনি বললেন: তোমরা তোমাদের দুনিয়াবি বিষয়গুলো সম্পর্কে বেশি অবগত।









আল মুসনাদুল জামি` (1427)


1427 - عَنْ ثَابِتٍ البُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، وَذَكَرَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
شَهِدْتُهُ يَوْمَ دَخَلَ الْمَدِينَةَ، فَمَا رَأَيْتُ يَوْمًا قَطُّ كَانَ أَحْسَنَ، وَلَا أَضْوَأَ، مِنْ يَوْمٍ دَخَلَ عَلَيْنَا فِيهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَشَهِدْتُهُ يَوْمَ مَوْتِهِ، فَمَا رَأَيْتُ يَوْمًا كَانَ أَقْبَحَ، وَلَا أَظْلَمَ، مِنْ يَوْمٍ مَاتَ فِيهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم.

أخرجه أحمد 3/ 122 (12259) قال: حدَّثنا يَزِيد بن هارون، أنبأنا حَمَّاد بن سَلَمَة. وفي 3/ 221 (13345) قال: حدَّثنا سَيَّار ، حدَّثنا جَعْفَر. وفي 3/ 222 (13351) قال: حدَّثنا هاشم، حدَّثنا سُلَيْمان. وفي 3/ 240 (13556) قال: حدَّثنا أبو سَلَمَة ، أنبأنا حَمَّاد بن سَلَمَة. وفي 3/ 268 (13866) قال: حدَّثنا عَفَّان ، حدَّثنا جَعْفَر بن سُلَيْمان. وفي 3/ 287 (14109) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا حَمَّاد. و (عَبْد بن حُمَيْد (1269 قال: حدَّثني هاشم بن القاسم، حدَّثنا سُلَيْمان بن المُغِيرَة. وفي (1289) قال: أخبرني أبو الوَلِيد، حدَّثنا جَعْفَر بن سُلَيْمان. و (الدَّارِمِي (88 قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة.
و`ابن ماجة` 1631 قال: حدَّثنا بِشْر بن هِلَال الصَّوَّاف، حدَّثنا جَعْفَر بن سُلَيْمان الضُّبَعِي. والتِّرْمِذِيّ` 3618 ، وفي (الشَّمائل (392 قال: حدَّثنا بِشْر بن هِلَال الصَّوَّاف البَصْرِي، حدَّثنا جَعْفَر بن سُلَيْمان الضُّبَعِي.
ثلاثتهم (حَمَّاد، وجَعْفَر، وسُلَيْمان) عن ثابت، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর (ঘটনা) উল্লেখ করে বলেন: আমি তাঁর সাক্ষী ছিলাম যেদিন তিনি মদীনায় প্রবেশ করেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যেদিন আমাদের নিকট আগমন করেন, সেদিন অপেক্ষা উত্তম ও উজ্জ্বল কোনো দিন আমি আর কখনো দেখিনি। আর আমি তাঁর ইন্তিকালের দিনও তাঁর সাক্ষী ছিলাম, যেদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইন্তিকাল করেন, সেদিন অপেক্ষা জঘন্য ও অন্ধকারাচ্ছন্ন কোনো দিন আমি আর কখনো দেখিনি।









আল মুসনাদুল জামি` (1428)


1428 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
كَانَتِ الْحَبَشَةُ يَزْفِنُونَ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَيَرْقُصُونَ، وَيَقُولُونَ: مُحَمَّدٌ عَبْدٌ صَالِحٌ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَا يَقُولُونَ؟ قَالُوا: يَقُولُونَ: مُحَمَّدٌ عَبْدٌ صَالِحٌ.
- لفظ هُدبة: أَنَّ الْحَبَشَةُ كَانُوا يَزْفِنُونَ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَيَتَكَلَّمُونَ بِكَلَامٍ لَا يَفْهَمُهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَا يَقُولُونَ؟ قَالُوا: يَقُولُونَ: مُحَمَّدٌ عَبْدٌ صَالِحٌ.

أخرجه أحمد 3/ 152 (12568) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد، قال: حدَّثنا حَمَّاد. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 4236 قال: أخبرنا سُلَيْمان بن سَلْم، قال: أخبرنا النَّضْر، قال: حدَّثنا سُلَيْمان.
كلاهما (حَمَّاد بن سَلَمَة، وسُلَيْمان بن المُغِيرَة) عن ثابت، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবিসিনীয়রা (হাবশীরা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে (বর্শা চালনার ভঙ্গিতে) খেলছিল, নৃত্য করছিল এবং তারা বলছিল: মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজন নেককার বান্দা। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন: তারা কী বলছে? তারা বলল: তারা বলছে: মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজন নেককার বান্দা।









আল মুসনাদুল জামি` (1429)


1429 - عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ:
أَقْبَلَ نَبِيُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْمَدِينَةِ، وَهُْوَ مُرْدِفٌ أَبَا بَكْرٍ، وَأَبُو بَكْرٍ شَيْخٌ يُعْرَفُ، وَنَبِيُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم شَابٌّ لَا يُعْرَفُ، قَالَ: فَيَلْقَى الرَّجُلُ أَبَا بَكْرٍ، فَيَقُولُ: يَا أَبَا بَكْرٍ، مَنْ هَذَا الرَّجُلُ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْكَ؟ فَيَقُولُ: هَذَا الرَّجُلُ يَهْدِينِي السَّبِيلَ. قَالَ: فَيَحْسِبُ الْحَاسِبُ أَنَّهُ إِنَّمَا يَعْنِي الطَّرِيقَ، وَإِنَّمَا يَعْنِي سَبِيلَ الْخَيْرِ، فَالْتَفَتَ أَبُو بَكْرٍ، فَإِذَا هُوَ بِفَارِسٍ قَدْ لَحِقَهُمْ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَذَا فَارِسٌ قَدْ لَحِقَ بِنَا، فَالْتَفَتَ نَبِيُّ
اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: اللَّهُمَّ اصْرَعْهُ، فَصَرَعَهُ الْفَرَسُ، ثُمَّ قَامَتْ تُحَمْحِمُ، فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللهِ، مُرْنِي بِمَا شِئْتَ، قَالَ: فَقِفْ مَكَانَكَ، لَا تَتْرُكَنَّ أَحَدًا يَلْحَقُ بِنَا. قَالَ: فَكَانَ أَوَلَّ النَّهَارِ جَاهِدًا عَلَى نَبِيِّ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَكَانَ آخِرَ النَّهَارِ مَسْلَحَةً لَهُ، فَنَزَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم جَانِبَ الْحَرَّةِ، ثُمَّ بَعَثَ إِلَى الأَنْصَارِ، فَجَاؤُوا إِلَى نَبِيِّ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَسَلَّمُوا عَلَيْهِمَا، وَقَالُوا: ارْكَبَا آمِنَيْنِ مُطَاعَيْنِ، فَرَكِبَ نَبِيُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ، وَحَفُّوا دُونَهُمَا بِالسِّلَاحِ، فَقِيلَ فِي الْمَدِينَةِ: جَاءَ نَبِيُّ اللهِ، جَاءَ نَبِيُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَشْرَفُوا يَنْظُرُونَ وَيَقُولُونَ: جَاءَ نَبِيُّ اللهِ، جَاءَ نَبِيُّ اللهِ، فَأَقْبَلَ يَسِيرُ، حَتَّى نَزَلَ جَانِبَ
دَارِ أَبِي أَيُّوبَ، فَإِنَّهُ لَيُحَدِّثُ أَهْلَهُ، إِذْ سَمِعَ بِهِ عَبْدُ اللهِ بْنُ سَلَامٍ، وَهُْوَ فِي نَخْلٍ لأَهْلِهِ، يَخْتَرِفُ لَهُمْ، فَعَجِلَ أَنْ يَضَعَ الَّذِي يَخْتَرِفُ لَهُمْ فِيهَا، فَجَاءَ وَهِْيَ مَعَهُ، فَسَمِعَ مِنْ نَبِيِّ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى أَهْلِهِ، فَقَالَ نَبِيُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَيُّ بُيُوتِ أَهْلِنَا أَقْرَبُ؟ فَقَالَ أَبُو أَيُّوبَ: أَنَا يَا نَبِيَّ اللهِ، هَذِهِ دَارِي، وَهَذَا بَابِي، قَالَ: فَانْطَلِقْ فَهَيِّئْ لَنَا مَقِيلاً، قَالَ: قُومَا عَلَى بَرَكَةِ اللهِ، فَلَمَّا جَاءَ نَبِيُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم، جَاءَ عَبْدُ اللهِ بْنُ سَلَامٍ، فَقَالَ: أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللهِ، وَأَنَّكَ جِئْتَ بِحَقٍّ، وَقَدْ عَلِمَتْ يَهُودُ أَنِّي سَيِّدُهُمْ، وَابْنُ سَيِّدِهِمْ، وَأَعْلَمُهُمْ، وَابْنُ أَعْلَمِهِمْ، فَادْعُهُمْ فَاسْأَلْهُمْ عَنِّي قَبْلَ أَنْ يَعْلَمُوا أَنِّي قَدْ أَسْلَمْتُ، فَإِنَّهُمْ إِنْ يَعْلَمُوا أَنِّي قَدْ أَسْلَمْتُ قَالُوا فِيَّ مَا لَيْسَ فِيَّ، فَأَرْسَلَ نَبِيُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَقْبَلُوا، فَدَخَلُوا عَلَيْهِ، فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يَا مَعْشَرَ الْيَهُودِ، وَيْلَكُمُ، اتَّقُوا اللهَ، فَوَاللهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَاّ هُوَ، إِنَّكُمْ لَتَعْلَمُونَ أَنِّي رَسُولُ اللهِ حَقًّا، وَأَنِّي جِئْتُكُمْ بِحَقٍّ، فَأَسْلِمُوا، قَالُوا: مَا نَعْلَمُهُ،
قَالُوا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَهَا ثَلَاثَ مِرَارٍ، قَالَ: فَأَيُّ رَجُلٍ فِيكُمْ عَبْدُ اللهِ بْنُ سَلَامٍ؟ قَالُوا: ذَاكَ سَيِّدُنَا، وَابْنُ سَيِّدِنَا، وَأَعْلَمُنَا، وَابْنُ أَعْلَمِنَا، قَالَ: أَفَرَأَيْتُمْ إِنْ أَسْلَمَ؟
قَالُوا: حَاشَى ِللهِ، مَا كَانَ لِيُسْلِمَ، قَالَ: أَفَرَأَيْتُمْ إِنْ أَسْلَمَ؟ قَالُوا: حَاشَى ِللهِ، مَا كَانَ لِيُسْلِمَ، قَالَ: أَفَرَأَيْتُمْ إِنْ أَسْلَمَ؟ قَالُوا: حَاشَى ِللهِ، مَا كَانَ لِيُسْلِمَ، قَالَ: يَا ابْنَ سَلَامٍ، اخْرُجْ عَلَيْهِمْ، فَخَرَجَ، فَقَالَ: يَا مَعْشَرَ الْيَهُودِ، اتَّقُوا اللهَ، فَوَاللهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَاّ هُوَ، إِنَّكُمْ لَتَعْلَمُونَ أَنَّهُ رَسُولُ اللهِ، وَأَنَّهُ جَاءَ بِحَقٍّ، فَقَالُوا: كَذَبْتَ. فَأَخْرَجَهُمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم.

أخرجه أحمد 3/ 211 (13237). والبُخَارِي 5/ 79 (3911) قال: حدَّثني مُحَمد.
كلاهما (أحمد، ومُحَمد) قالا: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد ، حدَّثنا أَبي، حدَّثنا عَبْد العَزِيز، فذكره.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আল্লাহর নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনার দিকে আগমন করলেন। তিনি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তাঁর পেছনে সওয়ারী করে নিয়ে আসছিলেন। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন পরিচিত প্রবীণ ব্যক্তি। আর আল্লাহর নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ছিলেন একজন যুবক, যাকে কেউ চিনতো না। তিনি (আনাস) বলেন, তখন কোনো ব্যক্তি আবূ বকরের সাথে সাক্ষাৎ করলে বলতো, হে আবূ বকর! আপনার সামনে এই ব্যক্তিটি কে? তিনি (আবূ বকর) বলতেন, ইনি এমন ব্যক্তি যিনি আমাকে পথ দেখান। বর্ণনাকারী বলেন, তখন যে কেউ মনে করতো যে, তিনি (আবূ বকর) পথ বা রাস্তা বুঝিয়েছেন, কিন্তু তিনি (আসলে) কল্যাণের পথ বুঝিয়েছিলেন।

আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পেছনে ফিরে তাকালেন, হঠাৎ দেখতে পেলেন যে, একজন অশ্বারোহী তাদের পিছু নিয়েছে। তিনি বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! এই যে একজন অশ্বারোহী আমাদের ধরে ফেলেছে। আল্লাহর নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার দিকে ফিরে তাকালেন এবং বললেন: “হে আল্লাহ! তাকে ভূপাতিত করো।” সাথে সাথেই তার ঘোড়া তাকে ফেলে দিল। এরপর ঘোড়াটি দাঁড়িয়ে শব্দ করতে লাগলো। লোকটি বলল, হে আল্লাহর নাবী! আপনি যা চান আমাকে আদেশ করুন। তিনি (নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি তোমার জায়গায় দাঁড়িয়ে থাকো এবং কাউকে আমাদের কাছে আসতে দিও না।

বর্ণনাকারী বলেন, দিনের প্রথম ভাগে লোকটি আল্লাহর নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর শত্রু ছিল, কিন্তু দিনের শেষ ভাগে সে তাঁর নিরাপত্তা রক্ষাকারী হয়ে গেল। এরপর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাররাহ (মদীনার পূর্বদিকের পাথরপূর্ণ স্থান)-এর একপাশে অবতরণ করলেন। অতঃপর তিনি আনসারদের নিকট সংবাদ পাঠালেন। তারা এসে আল্লাহর নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সালাম জানালেন এবং উভয়ে (নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ও আবূ বকর) বললেন, আপনারা নিরাপদে ও আজ্ঞাবহ অবস্থায় সওয়ারী হন। অতঃপর আল্লাহর নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সওয়ার হলেন। আর তারা (আনসাররা) অস্ত্রশস্ত্র নিয়ে তাঁদের (নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ও আবূ বকরের) সামনে ও আশেপাশে নিরাপত্তা বলয় তৈরি করে নিলেন।

মদীনায় বলা হলো: আল্লাহর নাবী এসেছেন! আল্লাহর নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এসেছেন! তখন লোকেরা দেখতে উঁকি মারতে শুরু করলো এবং বলতে লাগলো: আল্লাহর নাবী এসেছেন! আল্লাহর নাবী এসেছেন! অতঃপর তিনি চলতে লাগলেন, পরিশেষে আবূ আইয়্যূব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘরের পাশে অবতরণ করলেন। (আবূ আইয়্যূব যখন) তাঁর পরিবারের সাথে কথা বলছিলেন, তখন আব্দুল্লাহ ইবনু সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর সম্পর্কে শুনলেন। তিনি তখন তাঁর পরিবারের জন্য খেজুর বাগান থেকে খেজুর সংগ্রহ করছিলেন। তিনি যে পাত্রে খেজুর সংগ্রহ করছিলেন, তা নামিয়ে রাখতেও দ্রুততা করলেন না। তিনি সেটি নিয়েই আসলেন এবং আল্লাহর নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কথা শুনলেন। অতঃপর তিনি তাঁর পরিবারের কাছে ফিরে গেলেন।

নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমাদের স্বজনদের মধ্যে কার বাড়ি সবচেয়ে কাছে? আবূ আইয়্যূব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, হে আল্লাহর নাবী! আমি (সবচেয়ে কাছে), এই আমার বাড়ি, আর এই আমার দরজা। তিনি (নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তাহলে যাও এবং আমাদের জন্য বিশ্রামের ব্যবস্থা করো। তিনি (আবূ আইয়্যূব) বললেন: আল্লাহর রহমতের ওপর ভরসা করে আপনারা উঠুন। আল্লাহর নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন এলেন, তখন আব্দুল্লাহ ইবনু সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এসে বললেন: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আপনি আল্লাহর রাসূল এবং আপনি সত্য নিয়ে এসেছেন। ইহুদিরা জানে যে, আমি তাদের নেতা, তাদের নেতার পুত্র; আমি তাদের মধ্যে সবচেয়ে জ্ঞানী এবং সবচেয়ে জ্ঞানী ব্যক্তির পুত্র। আপনি তাদের ডেকে আমার সম্পর্কে জিজ্ঞেস করুন, এর আগে যে তারা জেনে যায় যে, আমি ইসলাম গ্রহণ করেছি। কারণ, তারা যদি জানতে পারে যে আমি ইসলাম গ্রহণ করেছি, তবে তারা আমার সম্পর্কে এমন সব কথা বলবে যা আমার মধ্যে নেই।

অতঃপর আল্লাহর নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লোক পাঠালেন এবং তারা আসলো। তারা তাঁর কাছে প্রবেশ করলে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের বললেন: হে ইহুদি দল! তোমাদের জন্য আফসোস! তোমরা আল্লাহকে ভয় করো। যার কোনো ইলাহ নেই তিনি ছাড়া— তাঁর কসম করে বলছি, তোমরা নিশ্চয়ই জানো যে, আমি আল্লাহর সত্য রাসূল এবং আমি তোমাদের কাছে সত্য নিয়ে এসেছি। সুতরাং তোমরা ইসলাম গ্রহণ করো। তারা বলল: আমরা তা জানি না। তারা নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এ কথা তিনবার বলল।

তিনি বললেন: তোমাদের মধ্যে আব্দুল্লাহ ইবনু সালাম কেমন লোক? তারা বলল: তিনি আমাদের নেতা এবং আমাদের নেতার পুত্র, তিনি আমাদের মধ্যে সবচেয়ে জ্ঞানী এবং সবচেয়ে জ্ঞানী ব্যক্তির পুত্র। তিনি বললেন: তোমরা কি মনে করো যদি সে ইসলাম গ্রহণ করে? তারা বলল: আল্লাহর আশ্রয় চাই! সে কক্ষনও ইসলাম গ্রহণ করতে পারে না। তিনি পুনরায় বললেন: তোমরা কি মনে করো যদি সে ইসলাম গ্রহণ করে? তারা বলল: আল্লাহর আশ্রয় চাই! সে কক্ষনও ইসলাম গ্রহণ করতে পারে না। তিনি তৃতীয়বার বললেন: তোমরা কি মনে করো যদি সে ইসলাম গ্রহণ করে? তারা বলল: আল্লাহর আশ্রয় চাই! সে কক্ষনও ইসলাম গ্রহণ করতে পারে না।

তিনি বললেন: হে ইবনু সালাম! তাদের সামনে বেরিয়ে আসো। তখন তিনি বেরিয়ে এসে বললেন: হে ইহুদি দল! তোমরা আল্লাহকে ভয় করো। যার কোনো ইলাহ নেই তিনি ছাড়া—তাঁর কসম করে বলছি, তোমরা অবশ্যই জানো যে, ইনি আল্লাহর রাসূল এবং তিনি সত্য নিয়ে এসেছেন। তখন তারা বলল: তুমি মিথ্যা বলছো। এরপর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের বের করে দিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (1430)


1430 - عَنْ ثَابِتٍ البُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
لَمَّا هَاجَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَرْكَبُ، وَأَبُو بَكْرٍ رَدِيفُهُ، وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ يُعْرَفُ فِي الطَّرِيقِ، لاِخْتِلَافِهِ إِلَى الشَّامِ، وَكَانَ يَمُرُّ بِالْقَوْمِ، فَيَقُولُونَ: مَنْ هَذَا بَيْنَ يَدَيْكَ يَا أَبَا بَكْرٍ؟ فَيَقُولُ: هَادٍ يَهْدِينِي، فَلَمَّا دَنَوْا مِنَ الْمَدِينَةِ، بَعَثَ إِلَى الْقَوْمِ الَّذِينَ أَسْلَمُوا مِنَ الأَنْصَارِ، إِلَى أَبِي أُمَامَةَ وَأَصْحَابِهِ، فَخَرَجُوا إِلَيْهِمَا، فَقَالُوا: ادْخُلَا آمِنَيْنِ مُطَاعَيْنِ، فَدَخَلَا. قَالَ أَنَسٌ: فَمَا رَأَيْتُ يَوْمًا قَطُّ أَنْوَرَ وَلَا أَحْسَنَ، مِنْ يَوْمِ دَخَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ الْمَدِينَةَ، وَشَهِدْتُ
وَفَاتَهُ، فَمَا رَأَيْتُ يَوْمًا قَطُّ أَظْلَمَ وَلَا أَقْبَحَ، مِنَ الْيَوْمِ الَّذِي تُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِيهِ.

أخرجه أحمد 3/ 122 (12259) قال: حدَّثنا يَزِيد بن هارون، أنبأنا حَمَّاد بن سَلَمَة. وفي 3/ 221 (13345) قال: حدَّثنا سَيَّار ، حدَّثنا جَعْفَر. وفي 3/ 222 (13351) قال: حدَّثنا هاشم، حدَّثنا سُلَيْمان. وفي 3/ 240 (13556) قال: حدَّثنا أبو سَلَمَة ، أنبأنا حَمَّاد بن سَلَمَة. وفي 3/ 268 (13866) قال: حدَّثنا عَفَّان ، حدَّثنا جَعْفَر بن سُلَيْمان. وفي 3/ 287 (14109) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا حَمَّاد. و (عَبْد بن حُمَيْد (1269 قال: حدَّثني هاشم بن القاسم، حدَّثنا سُلَيْمان بن المُغِيرَة. وفي (1289) قال: أخبرني أبو الوَلِيد، حدَّثنا جَعْفَر بن سُلَيْمان. و (الدَّارِمِي (88 قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة. و`ابن ماجة` 1631 قال: حدَّثنا بِشْر بن هِلَال الصَّوَّاف، حدَّثنا جَعْفَر بن سُلَيْمان الضُّبَعِي. والتِّرْمِذِيّ` 3618 ، وفي (الشَّمائل (392 قال: حدَّثنا بِشْر بن هِلَال الصَّوَّاف البَصْرِي، حدَّثنا جَعْفَر بن سُلَيْمان الضُّبَعِي.
ثلاثتهم (حَمَّاد، وجَعْفَر، وسُلَيْمان) عن ثابت، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হিজরত করলেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সওয়ার হচ্ছিলেন, আর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পিছনে সহ-সওয়ারী হিসেবে ছিলেন। আবূ বকরকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পথিমধ্যে চেনা যেত, কারণ তিনি (ব্যবসার জন্য) সিরিয়ায় যাতায়াত করতেন। তিনি যখন কোনো গোত্রের পাশ দিয়ে যেতেন, তখন তারা জিজ্ঞেস করত: হে আবূ বকর! আপনার সামনে এ লোকটি কে? তখন তিনি বলতেন: ইনি একজন পথপ্রদর্শক, যিনি আমাকে পথ দেখাচ্ছেন। অতঃপর যখন তাঁরা মদীনার নিকটবর্তী হলেন, তখন তিনি আনসারদের মধ্য থেকে যারা ইসলাম গ্রহণ করেছিল, তাদের কাছে—আবূ উমামা ও তাঁর সাথীদের কাছে—বার্তা পাঠালেন। তারা উভয়ের কাছে বেরিয়ে এলেন এবং বললেন: আপনারা নিরাপদে, সম্মানিত অবস্থায় প্রবেশ করুন। অতঃপর তাঁরা উভয়ে প্রবেশ করলেন। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যেদিন মদীনায় প্রবেশ করেছিলেন, সেদিন অপেক্ষা অধিক আলোকিত ও অধিক সুন্দর দিন আমি আর কখনও দেখিনি। আর আমি তাঁর (নবীজির) ইন্তিকালের সাক্ষী ছিলাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যেদিন ইন্তিকাল করেন, সেই দিনের চেয়ে অধিক অন্ধকার ও অধিক বীভৎস দিন আমি আর কখনও দেখিনি।









আল মুসনাদুল জামি` (1431)


1431 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:
لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَالْحَلَاّقُ يَحْلِقُهُ، وَأَطَافَ بِهِ أَصْحَابُهُ، فَمَا يُرِيدُونَ أَنْ تَقَعَ شَعَْرَةٌ إِلَاّ فِي يَدِ رَجُلٍ.

أخرجه أحمد 3/ 133 (12390) قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن حَرْب. وفي 3/ 137 (12427) قال: حدَّثنا هاشم. و`عَبد بن حُميد` 1273 قال: حدَّثنا هاشم بن القاسم. و`مسلم` 7/ 79 (6113) قال: حدَّثنا مُحَمد بن رافع، حدَّثنا أبو النَّضْر.
كلاهما (سُلَيْمان، وهاشم أبو النضر) قالا: حدَّثنا سُلَيْمان بن المُغِيرَة، عن ثابت، فذكره.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আল্লাহ্‌র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি যখন নাপিত তাঁর চুল কামিয়ে দিচ্ছিল, আর তাঁর সাহাবীগণ তাঁকে ঘিরে রেখেছিলেন। তাঁরা চাইতেন না যে (তাঁর মাথা থেকে) একটি চুলও যেন কোনো ব্যক্তির হাতের বাইরে পড়ে।









আল মুসনাদুল জামি` (1432)


1432 - عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَدِيٍّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:
قُبِضَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ ابْنُ ثَلَاثٍ وَسِتِّينَ، وَأَبُو بَكْرٍ، وَهُوَ ابْنُ ثَلَاثٍ وَسِتِّينَ، وَعُمَرُ، وَهُوَ ابْنُ ثَلَاثٍ وَسِتِّينَ.

أخرجه مُسْلم 7/ 87 (6161) قال: حدثني أَبو غَسَّان الرَّازِي ، مُحَمد بن عَمْرو، زُنَيْج ، حدَّثنا حَكَّام بن سَلْم، حدَّثنا عُثْمَان بن زائدة، عن الزُّبَيْر بن عَدِي، فذكره.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইন্তিকাল করেন যখন তাঁর বয়স তেষট্টি বছর ছিল। আর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও ইন্তিকাল করেন যখন তাঁর বয়স তেষট্টি বছর ছিল। এবং উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও ইন্তিকাল করেন যখন তাঁর বয়স তেষট্টি বছর ছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (1433)


1433 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ طَيْرَ الْجَنَّةِ كَأَمْثَالِ الْبُخْتِ، تَرْعَى فِي شَجَرِ الْجَنَّةِ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ هَذِهِ لَطَيْرٌ نَاعِمَةٌ، فَقَالَ: أَكَلَتُهَا أَنْعَمُ مِنْهَا - قَالَهَا ثَلَاثًا - وَإِنِّي لأَرْجُو أَنْ تَكُونَ مِمَّنْ يَأْكُلُ مِنْهَا يَا أَبَا بَكْرٍ.

أخرجه أحمد 3/ 221 (13344) قال: حدَّثنا سَيَّار بن حاتم، حدَّثنا جَعْفَر بن سُلَيْمان الضُّبَعِي، حدَّثنا ثابت، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: জান্নাতের পাখিগুলো হবে বুখ্ত (বড় আকারের উট)-এর মতো, যা জান্নাতের বৃক্ষরাজির ফল খাবে (বা বিচরণ করবে)। তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, 'হে আল্লাহর রাসূল! এই পাখিগুলো তো খুব সুস্বাদু (বা আরামদায়ক) হবে!' তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, 'যারা এগুলো খাবে, তারা এর চেয়েও বেশি নেয়ামতপ্রাপ্ত হবে (বা বেশি সুস্বাদু হবে)'— তিনি এই কথা তিনবার বললেন। 'আর আমি আশা করি, হে আবূ বকর, তুমি হবে তাদের একজন, যারা এই পাখিগুলো খাবে।'









আল মুসনাদুল জামি` (1434)


1434 - عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ حَدَّثَهُمْ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَعِدَ أُحُدًا، فَتَبِعَهُ أَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ، وَعُثْمَانُ، فَرَجَفَ بِهِمُ، فَقَالَ: اسْكُنْ، نَبِيٌّ، وَصِدِّيقٌ، وَشَهِيدَانِ.
- وفي رواية: أَنَّ نَبِيَّ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَعِدَ أُحُدًا، وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ، وَعُثْمَانُ، فَرَجَفَ بِهِمْ، فَضَرَبَهُ بِرِجْلِهِ، وَقَالَ: اثْبُتْ، فَإِنَّمَا عَلَيْكَ نَبِيٌّ، وَصِدِّيقٌ، وَشَهِيدَانِ.

أخرجه أحمد 3/ 112 (12130) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد. و`البُخَارِي` 5/ 11 (3675) قال: حدَّثني مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا يَحيى. وفي 5/ 14 (3686) قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا يَزِيد بن زُرَيْع (ح) وقال لي خَلِيفَة: حدَّثنا مُحَمد بن سَوَاء، وكَهْمَس بن المِنْهَال. وفي 5/ 19 (3699) قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا يَحيى. و`أبو داود` 4651 قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا يَزِيد بن زُرَيْع (ح) وحدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا يَحيى، المَعْنَى. والتِّرْمِذِيّ` 3697 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار ، حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 8079 قال: أخبرنا عُبَيْد الله بن سَعِيد ، قال: حدَّثنا يَحيى
(ح) وأخبرنا عَمْرو بن علي ، قال: حدَّثنا يَزِيد ، وهو ابن زُرَيْع، ويَحيى.
أربعتهم (يَحيى، ويَزِيد، ومُحَمد، وكَهْمَس) عن سَعِيد بن أَبي عَرُوبَة، عن قَتَادَة، فذكره.
- صَرَّح قَتَادَة بالسَّمَاع، في رواية يَحيى بن سَعِيد القَطَّان.




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ওহুদ পর্বতে আরোহণ করলেন। তাঁর সাথে আবু বকর, উমার ও উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও গেলেন। ফলে পর্বতটি কাঁপতে শুরু করলো। তিনি বললেন: স্থির হও! তোমার উপরে রয়েছেন একজন নাবী, একজন সিদ্দীক এবং দুইজন শহীদ।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: নাবীুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন আবু বকর, উমার ও উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সাথে নিয়ে ওহুদ পর্বতে আরোহণ করলেন, তখন পর্বতটি কাঁপতে শুরু করলো। তিনি তাঁর পা দিয়ে তাতে আঘাত করে বললেন: স্থির হও! কেননা তোমার উপর রয়েছেন একজন নাবী, একজন সিদ্দীক এবং দুইজন শহীদ।









আল মুসনাদুল জামি` (1435)


1435 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَخْرُجُ عَلَى أَصْحَابِهِ، مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ، وَهُمْ جُلُوسٌ، فِيهِمْ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ، فَلَا يَرْفَعُ إِلَيْهِ أَحَدٌ مِنْهُمْ بَصَرَهُ، إِلَاّ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ، فَإِنَّهُمَا كَانَا يَنْظُرَانِ إِلَيْهِ، وَيَنْظُرُ إِلَيْهِمَا، وَيَتَبَسَّمَانِ إِلَيْهِ، وَيَتَبَسَّمُ إِلَيْهِمَا.

أخرجه أحمد 3/ 150 (12544). وعَبْد بن حُمَيْد (1298). والتِّرْمِذِي (3668) قال: حدَّثنا محمود بن غَيْلَان.
ثلاثتهم (أحمد بن حَنْبَل، وعَبْد، ومحمود) عن سُلَيْمان بن داود، أَبي داود، عن الحَكَم بن عَطِيَّة العَيْشِي، عن ثابت، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর মুহাজির ও আনসার সাহাবীদের নিকট বের হতেন, যখন তারা উপবিষ্ট থাকতেন এবং তাঁদের মধ্যে আবূ বকর ও উমারও থাকতেন। তখন তাঁদের কেউ তাঁর দিকে চোখ তুলে তাকাতেন না, আবূ বকর ও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত। কেননা তাঁরা দু’জনই তাঁর দিকে তাকাতেন এবং তিনিও তাঁদের দিকে তাকাতেন। তাঁরা দু’জন তাঁর দিকে মুচকি হাসতেন এবং তিনিও তাঁদের দিকে মুচকি হাসতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (1436)


1436 - عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
قِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَيُّ النَّاسِ أَحَبُّ إِلَيْكَ؟ قَالَ: عَائِشَةُ. قِيلَ: مِنَ الرِّجَالِ؟ قَالَ: أَبُوهَا.

أخرجه ابن ماجة (101) قال: حدَّثنا أحمد بن عَبْدَة، والحُسَيْن بن الحَسَن المَرْوَزِي. والتِّرْمِذِيّ` 3890 قال: حدَّثنا أحمد بن عَبْدَة الضَّبِّي.
كلاهما (أحمد، والحُسَيْن) قالا: حدَّثنا المُعْتَمِر بن سُلَيْمان، عن حُمَيْد، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জিজ্ঞাসা করা হলো, "ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আপনার কাছে মানুষের মধ্যে কে সর্বাধিক প্রিয়?" তিনি বললেন, "আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।" জিজ্ঞাসা করা হলো, "পুরুষদের মধ্যে কে?" তিনি বললেন, "তাঁর পিতা (আবু বকর)।"









আল মুসনাদুল জামি` (1437)


1437 - عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ: هَذَانِ سَيِّدَا كُهُولِ أَهْلِ الْجَنَّةِ، مِنَ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ، إِلَاّ النَّبِيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ.

أخرجه التِّرْمِذِي (3664) قال: حدَّثنا الحَسَن بن الصَّبَّاح البَزَّار، حدَّثنا مُحَمد بن كَثِير المِصِّيصِي ، عن الأَوْزَاعِي، عن قَتَادَة، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ বকর ও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: এই দুইজন হলেন জান্নাতবাসীদের মধ্যে বয়স্কদের সর্দার, পূর্ববর্তী ও পরবর্তী সকলের মধ্যে, তবে নবী ও রাসূলগণ ব্যতীত।









আল মুসনাদুল জামি` (1438)


1438 - عن حُمَيْد، عَنْ أَنَسٍ، أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
دَخَلْتُ الْجَنَّةَ فَإِذَا أَنَا بِقَصْرٍ مِنْ ذَهَبٍ، فَقُلْتُ: لِمَنْ هَذَا الْقَصْرُ؟ قَالُوا: لِشَابٍّ ، فَظَنَنْتُ أَنِّي أَنَا هُوَ، فقلت: ومن هو؟ فقالوا: لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ.

أخرجه أحمد 3/ 107 (12069) قال: حدَّثنا ابن أَبي عَدِي. وفي 3/ 179 (12865) قال: حدَّثنا يَحيى. وفي 3/ 263 (13811) قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن بَكْر. والتِّرْمِذِيّ` 3688 قال: حدَّثنا علي بن حُجْر، حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن جَعْفَر. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 8073 قال: أخبرنا علي بن حُجْر، قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل.
أربعتهم (ابن أَبي عَدِي، ويَحيى، وابن أَبي بَكْر، وإِسْمَاعِيل) عن حُمَيْد، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আমি জান্নাতে প্রবেশ করলাম, তখন আমি একটি সোনার প্রাসাদ দেখতে পেলাম। আমি জিজ্ঞেস করলাম: এই প্রাসাদটি কার? তারা বলল: এটি একজন যুবকের। আমি মনে করলাম, সেটি বুঝি আমিই। আমি জিজ্ঞেস করলাম: সে কে? তারা বলল: তিনি হলেন উমার ইবনুুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।









আল মুসনাদুল জামি` (1439)


1439 - عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَنَسٌ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
بَيْنَمَا أَنَا أَسِيرُ فِي الْجَنَّةِ، فَإِذَا أَنَا بِقَصْرٍ، فَقُلْتُ: لِمَنْ هَذَا يَا جِبْرِيلُ؟ وَرَجَوْتُ أَنْ يَكُونَ لِي، قَالَ: قَالَ: لِعُمَرَ، قَالَ: ثُمَّ سِرْتُ سَاعَةً، فَإِذَا أَنَا بِقَصْرٍ خَيْرٍ مِنَ الْقَصْرِ الأَوَّلِ، قَالَ: فَقُلْتُ: لِمَنْ هَذَا يَا جِبْرِيلُ؟ وَرَجَوْتُ أَنْ يَكُونَ لِي، قَالَ: قَالَ: لِعُمَرَ،
وَإِنَّ فِيهِ لَمِنَ الْحُورِ الْعِينِ يَا أَبَا حَفْصٍ، وَمَا مَنَعَنِي أَنْ أَدْخُلَهُ إِلَاّ غَيْرَتُكَ، قَالَ: فَاغْرَوْرَقَتْ عَيْنَا عُمَرَ، ثُمَّ قَالَ: أَمَّا عَلَيْكَ فَلَمْ أَكُنْ لأَغَارَ.

أخرجه أحمد 3/ 269 (13883) قال: حدَّثنا بَهْز، حدَّثنا هَمَّام، حدَّثنا قَتَادَة، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি জান্নাতে হাঁটছিলাম, হঠাৎ আমি একটি প্রাসাদ দেখতে পেলাম। আমি জিজ্ঞাসা করলাম: "হে জিবরীল! এটা কার জন্য?" এবং আমি আশা করছিলাম যে এটা আমারই হবে। তিনি (জিবরীল) বললেন: "এটা উমারের জন্য।" তিনি বললেন: এরপর আমি কিছুক্ষণ হাঁটলাম, হঠাৎ আমি প্রথম প্রাসাদটির চেয়েও উত্তম আরেকটি প্রাসাদ দেখতে পেলাম। আমি জিজ্ঞাসা করলাম: "হে জিবরীল! এটা কার জন্য?" এবং আমি আশা করছিলাম যে এটা আমারই হবে। তিনি বললেন: "এটা উমারের জন্য।"

(নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে উদ্দেশ করে বললেন): হে আবূ হাফস! নিশ্চয়ই তাতে হূরুল 'ঈন (জান্নাতের সুন্দরী রমণী) রয়েছে। আর তোমার 'গাইরাহ' (আত্মসম্মানবোধ বা ঈর্ষা)-ই আমাকে তাতে প্রবেশ করা থেকে বিরত রেখেছে।

বর্ণনাকারী বলেন: তখন উমারের চোখ অশ্রুসিক্ত হয়ে গেল। এরপর তিনি বললেন: আপনার উপর আমি কিরূপে গাইরাহ (ঈর্ষা বা আত্মসম্মান) প্রকাশ করতে পারি?









আল মুসনাদুল জামি` (1440)


1440 - عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، وَحُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
دَخَلْتُ الْجَنَّةَ، فَرَأَيْتُ قَصْرًا مِنْ ذَهَبٍ، فَقُلْتُ: لِمَنْ هَذَا؟ قَالُوا: لِفَتًى مِنْ قُرَيْشٍ، فَظَنَنْتُهُ لِي، فَإِذَا هُوَ لِعُمَرَ، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَا مَنَعَنِي يَا أَبَا حَفْصٍ أَنْ أَدْخُلَهُ إِلَاّ مَا أَعْرِفُ مِنْ غَيْرَتِكَ، قَالَ: قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَنْ كُنْتُ أَغَارُ عَلَيْهِ، فَإِنِّى لَمْ أَكُنْ أَغَارُ عَلَيْكَ.

أخرجه أحمد 3/ 191 (13014) قال: حدَّثنا بَهْز ، قال: حدثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، عن أَبي عِمْران الجَوْنِي، وحُمَيْد، فذكراه.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি জান্নাতে প্রবেশ করলাম এবং একটি স্বর্ণের প্রাসাদ দেখতে পেলাম। আমি বললাম: এটি কার জন্য? তারা বলল: কুরাইশের একজন যুবকের জন্য। আমি মনে করেছিলাম এটি হয়তো আমার জন্য, কিন্তু হঠাৎ দেখলাম যে, এটি উমারের জন্য।" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে আবূ হাফস! তোমার আত্মমর্যাদাবোধ (গাইরাহ) সম্পর্কে আমার যে জ্ঞান আছে, সেটাই আমাকে এতে প্রবেশ করা থেকে বিরত রেখেছে।" তিনি (উমার) বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমি যদি কারো প্রতি আত্মমর্যাদাবোধ দেখাই, তবুও আপনার প্রতি আমি কখনোই দেখাব না।"