হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (1441)


1441 - عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَرْدَانَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، قَالَ:
قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لأَصْحَابِهِ ذَاتَ يَوْمٍ: مَنْ شَهِدَ مِنْكُمُ الْيَوْمَ جَِنَازَةً؟ قَالَ عُمَرُ: أَنَا، قَالَ: مَنْ عَادَ مِنْكُمْ مَرِيضًا؟ قَالَ عُمَرُ: أَنَا، قَالَ: مَنْ تَصَدَّقَ؟ قَالَ عُمَرُ: أَنَا، قَالَ: مَنْ أَصْبَحَ صَائِمًا؟ قَالَ عُمَرُ: أَنَا، قَالَ: وَجَبَتْ، وَجَبَتْ.

أخرجه أحمد 3/ 118 (12205) قال: حدثنا وَكِيع، عن سَلَمَة بن وَرْدَان، فذكره.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একদিন তাঁর সাহাবাদেরকে বললেন: তোমাদের মধ্যে আজ কে জানাযায় শরীক হয়েছে? উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি। তিনি বললেন: তোমাদের মধ্যে কে আজ কোনো রোগীকে দেখতে গিয়েছিল? উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি। তিনি বললেন: কে সাদাকাহ (দান) করেছে? উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি। তিনি বললেন: কে আজ সওম (রোযা) অবস্থায় ভোর করেছে? উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি। তিনি বললেন: আবশ্যক হয়ে গেল, আবশ্যক হয়ে গেল।









আল মুসনাদুল জামি` (1442)


1442 - عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:
لَمَّا أُمِرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِبَيْعَةِ الرِّضْوَانِ، كَانَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ رَسُولَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى أَهْلِ مَكَّةَ، قَالَ: فَبَايَعَ النَّاسَ، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ عُثْمَانَ فِي حَاجَةِ اللهِ، وَحَاجَةِ رَسُولِهِ، فَضَرَبَ بِإِحْدَى يَدَيْهِ عَلَى الأُخْرَى، فَكَانَتْ يَدُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِعُثْمَانَ خَيْرًا مِنْ أَيْدِيهِمْ لأَنْفُسِهِمْ.

أخرجه التِّرْمِذِي (3702) قال: حدَّثنا أبو زُرْعَة، حدَّثنا الحَسَن بن بِشْر، حدَّثنا الحَكَم بن عَبْد الملك، عن قَتَادَة، فذكره.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বাইয়াতুর রিদওয়ানের নির্দেশ দেওয়া হলো, তখন উসমান ইবনে আফ্ফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মক্কাবাসীর নিকট রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দূত হিসেবে ছিলেন। তিনি বলেন: তখন লোকেরা বাইয়াত করছিল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "নিশ্চয় উসমান আল্লাহর এবং তাঁর রাসূলের প্রয়োজনে (গিয়েছেন)।" অতঃপর তিনি তাঁর এক হাত অন্য হাতের ওপর রেখে (উসমানের পক্ষে) বাইয়াত করলেন। উসমানের জন্য রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের এই হাত তাদের নিজেদের জন্য তাদের হাতগুলোর চেয়েও উত্তম ছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (1443)


1443 - عَنْ مُسْلِمٍ الْمُلَائِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:
بُعِثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الاِثْنَيْنِ، وَصَلَّى عَلِيٌّ يَوْمَ الثُّلَاثَاءِ.

أخرجه التِّرْمِذِي (3728) قال: حدثنا إِسْمَاعِيل بن مُوسَى السُّدِّي، حدَّثنا علي بن عابس، عن مُسْلم المُلَائِي، فذكره.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সোমবার দিন প্রেরণ করা হয়েছিল (নবুওয়াত দেওয়া হয়েছিল), আর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মঙ্গলবার দিন সালাত আদায় করেছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (1444)


1444 - عَنْ إِسْمَاعِيلَ السُّدِّيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ عِنْدَهُ طَائِرٌ، فَقَالَ: اللَّهُمَّ ائْتِنِي بِأَحَبِّ خَلْقِكَ، يَأْكُلُ مَعِي مِنْ هَذَا الطَّيْرِ، فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ فَرَدَّهُ، ثُمَّ جَاءَ عُمَرُ فَرَدَّهُ، ثُمَّ جَاءَ عَلِيٌّ فَأَذِنَ لَهُ.
- لفظ عُبَيْد الله بن مُوسَى: كَانَ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم طَيْرٌ، فَقَالَ: اللَّهُمَّ ائْتِنِي بِأَحَبِّ خَلْقِكَ إِلَيْكَ يَأْكُلُ مَعِي هَذَا الطَّيْرَ، فَجَاءَ عَلِيٌّ فَأَكَلَ مَعَهُ.

أخرجه التِّرْمِذِي (3721) قال: حدَّثنا سُفْيان بن وَكِيع، حدَّثنا عُبَيْد الله بن مُوسَى ، عن عِيسَى بن عُمَر، عن إِسْمَاعِيل السُّدِّي، فذكره.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একটি পাখি ছিল। তখন তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! তোমার সৃষ্টির মধ্যে সবচেয়ে প্রিয় ব্যক্তিকে আমার কাছে নিয়ে আসো, যাতে সে আমার সাথে এই পাখি থেকে খায়।" এরপর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন, কিন্তু তিনি তাঁকে ফিরিয়ে দিলেন। এরপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন, তাঁকেও ফিরিয়ে দিলেন। এরপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন এবং তিনি তাঁকে অনুমতি দিলেন।

উবায়েদুল্লাহ ইবনে মূসার শব্দে (বর্ণিত): নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একটি পাখি ছিল। তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! তোমার নিকট তোমার সৃষ্টির মধ্যে সবচেয়ে প্রিয় ব্যক্তিকে আমার কাছে নিয়ে আসো, যাতে সে আমার সাথে এই পাখির মাংস খায়।" অতঃপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন এবং তিনি তাঁর সাথে খেলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (1445)


1445 - عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ بِـ (بَرَاءَةَ) مَعَ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، رضي الله عنه، فَلَمَّا بَلَغَ ذَا الْحُلَيْفَةِ، قَالَ: لَا يُبَلِّغُهَا إِلَاّ أَنَا، أَوْ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ بَيْتِي، فَبَعَثَ بِهَا مَعَ عَلِيٍّ.
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ بِـ (بَرَاءَةَ) مَعَ أَبِي بَكْرٍ إِلَى أَهْلِ مَكَّةَ، قَالَ: ثُمَّ دَعَاهُ، فَبَعَثَ بِهَا عَلِيًّا، قَالَ: لَا يُبَلِّغُهَا إِلَاّ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِى.
- وفي رواية: بَعَثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِـ (بَرَاءَةَ) مَعَ أَبِي بَكْرٍ، ثُمَّ دَعَاهُ فَقَالَ: لَا يَنْبَغِي لأَحَدٍ أَنْ يُبَلِّغَ هَذَا إِلَاّ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِي، فَدَعَا عَلِيًّا فَأَعْطَاهُ إِيَّاهَا.

أخرجه أحمد 3/ 212 (13246) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد ، وعَفَّان. وفي 3/ 283 (14064) قال: حدَّثنا عَفَّان. والتِّرْمِذِيّ` 3090 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار ، حدَّثنا عَفَّان بن مُسْلم ، وعَبْد الصَّمَد بن عَبْد الوارث.
كلاهما (عَبْد الصَّمَد ، وعَفَّان) قالا: حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة ، عن سِمَاك ، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ حَسَنٌ غريبٌ من حديثِ أَنَس بن مالك.




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে (সূরা) বারাআত (তওবা) দিয়ে (মক্কাবাসীদের নিকট) পাঠালেন। যখন তিনি (আবু বকর) যুল-হুলাইফাতে পৌঁছলেন, তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এটিকে আমি ছাড়া অথবা আমার আহলে বাইতের (পরিবারের) কোনো লোক ছাড়া আর কেউ পৌঁছে দেবে না। অতঃপর তিনি তা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে পাঠালেন।

অন্য এক বর্ণনায় আছে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে মক্কার অধিবাসীদের কাছে সূরা বারাআত পাঠালেন। বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি তাঁকে ডেকে পাঠালেন এবং তা আলীর সাথে পাঠালেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমার পরিবারভুক্ত একজন লোক ছাড়া আর কেউ এটি পৌঁছে দেবে না।

আরেক বর্ণনায় আছে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বারাআত (সূরা) পাঠালেন। অতঃপর তাঁকে ডেকে বললেন: আমার পরিবারভুক্ত লোক ছাড়া অন্য কারো জন্য এটি পৌঁছে দেওয়া উচিত নয়। এরপর তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ডাকলেন এবং তাকে সেটি দিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (1446)


1446 - عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ؛
قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لأُبَيٍّ: إِنَّ اللهَ أَمَرَنِي أَنْ أَقْرَأَ عَلَيْكَ: لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا)، قَالَ: وَسَمَّانِي؟ قَالَ: نَعَمْ، فَبَكَى.

أخرجه أحمد 3/ 130 (12345) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. وفي 3/ 137 (12430) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أنبأنا مَعْمَر. وفي 3/ 185 (12950) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، عن هَمَّام (ح) وبَهْز، حدَّثنا هَمَّام. وفي 3/ 218 (13319) قال: حدَّثنا رَوْح، حدَّثنا سَعِيد بن أَبي عَرُوبَة. وفي 3/ 233 (13476) قال: حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب، عن سَعِيد. وفي 3/ 273 (13921) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة (ح) وحَجَّاج، قال: حدَّثني شُعْبة. وفي 3/ 284 (14077) قال: حدَّثنا عَفَّان، وبَهْز، قالا: حدَّثنا هَمَّام. و`عَبد بن حُميد` 1193 قال: أخبرنا عَبْد الرَّزَّاق، أخبرنا مَعْمَر. و`البُخَارِي` 5/ 45 (3809) و 6/ 216 (4959) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا غُنْدَر، حدَّثنا شُعْبة. وفي 6/ 217 (4960) قال: حدَّثنا حَسَّان بن حَسَّان، حدَّثنا هَمَّام. وفي (4961) قال: حدَّثنا أحمد بن أَبي داود، أبو جَعْفَر المُنَادِي، حدَّثنا رَوْح، حدَّثنا سَعِيد بن أَبي عَرُوبَة. و`مسلم` 2/ 195 (1814) و 7/ 150 (6424) قال: حدَّثنا هَدَّاب بن خالد، حدَّثنا هَمَّام. وفي 2/ 195 (1815) و 7/ 150 (6425) قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، وابن بَشَّار، قالا: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. وفي 2/ 195 (1816) و 7/ 150 (6426) قال: حدَّثنا يَحيى بن حَبِيب الحارثي، حدَّثنا خالد، يَعْنِي ابن الحارث ، حدَّثنا شُعْبة. والتِّرْمِذِيّ` 3792 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار ، حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 7945
قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن إبراهيم ، قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق ، قال: حدَّثنا مَعْمَر. وفي (8181) قال: أخبرنا مُحَمد بن عَبْد الأَعْلَى ، قال: حدَّثنا خالد ، قال: حدَّثنا شُعْبة. وفي (11627) قال: أخبرنا إبراهيم بن الحَسَن، حدَّثنا حَجَّاج، عن شُعْبة.
أربعتهم (شُعْبة، ومَعْمَر، وهَمَّام، وسَعِيد) عن قَتَادَة، فذكره.
- صَرَّح قَتَادَة بالسَّمَاع، عند أحمد (13319)، ومُسْلم (1816 و 6426)، والنسائي، في `الكبرى` (8181).




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উবাই (ইবনু কা'ব)-কে বললেন, "নিশ্চয় আল্লাহ আমাকে নির্দেশ দিয়েছেন যে, আমি যেন তোমার সামনে (সূরা) 'লাম ইয়াকুনিল্লাযীনা কাফারূ' (আল-বাইয়্যিনাহ) পাঠ করি।" তিনি (উবাই) বললেন, "আর তিনি (আল্লাহ) কি আমার নাম উল্লেখ করেছেন?" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হ্যাঁ।" (এ কথা শুনে) তিনি কেঁদে ফেললেন।









আল মুসনাদুল জামি` (1447)


1447 - عَنْ عِيسَى بْنِ طَهْمَانَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ:
إِنَّ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عِنْدِي سِرًّا، لَا أُخْبِرُ بِهِ أَحَدًا أَبَدًا حَتَّى أَلْقَاهُ.

أخرجه أحمد 3/ 280 (14024) قال: حدَّثنا هاشم بن القاسم، حدَّثنا عِيسَى، يَعْنِي ابن طَهْمَان، فذكره.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর একটি গোপন কথা আমার কাছে আছে, আমি তাঁর সাথে মিলিত না হওয়া পর্যন্ত কক্ষনো কারো কাছে তা প্রকাশ করব না।









আল মুসনাদুল জামি` (1448)


1448 - عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ؛
أَنَّهُ ذُكِرَ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الشَّفَاعَةُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: فَآخُذُ بِحَلْقَةِ الْجَنَّةِ فَأُقَعْقِعُهَا.
- وفي رواية: قَالَ ثَابِتٌ لأَنَسٍ: يَا أَنَسُ، مَسِسْتَ يَدَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِكَ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: أَرِنِي أُقَبِّلُهَا.
- وفي رواية: أَنَا أَوَّلُ مَنْ يَأْخُذُ بِحَلْقَةِ بَابِ الْجَنَّةِ فَأُقَعْقِعُهَا. قَالَ أَنَسٌ: كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى يَدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُحَرِّكُهَا (وَصَفَ لَنَا سُفْيَانُ كَذَا، وَجَمَعَ أَبُو عَبْدِ اللهِ أَصَابِعَهُ وَحَرَّكَهَا).
قَالَ: وَقَالَ لَهُ ثَابِتٌ: مَسِسْتَ يَدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِكَ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَأَعْطِنِيهَا أُقَبِّلُهَا.
- وفي رواية: كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَقُولُ: آخُذُ بِحَلْقَةِ الْبَابِ فَأُقَعْقِعُهَا.
وَقَالَ سُفْيَانُ: يَعْنِي بِيَدِهِ.

أخرجه الحُمَيْدِي (1204). وأحمد 3/ 111 (12118). والدَّارِمِي (50) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبَّاد. و`البُخَارِي`، في (الأدب المفرد) 974 قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن مُحَمد. والتِّرْمِذِيّ` 3148 قال: حدَّثنا ابن أَبي عُمَر.
خمستهم (الحُمَيْدِي، وأحمد، وابن عَبَّاد، وعَبْد اللهِ بن مُحَمد، وابن أَبي عُمَر) عن سُفْيان بن عُيَيْنَة، عن علي بن زَيْد، فذكره.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট শাফা‘আতের আলোচনা করা হলে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তখন আমি জান্নাতের কড়া ধরব এবং তা নাড়াতে থাকব।”

আরেক বর্ণনায় আছে: সাবিত (রহ.) আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: “হে আনাস, আপনি কি আপনার হাত দ্বারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাত স্পর্শ করেছেন?” তিনি বললেন: “হ্যাঁ।” সাবিত বললেন: “তবে আমাকে দেখান, আমি তাতে চুম্বন করি।”

আরেক বর্ণনায় আছে: “আমিই সর্বপ্রথম জান্নাতের দরজার কড়া ধরব এবং তা নাড়াতে থাকব।” আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: “আমার মনে হচ্ছে আমি যেন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাত দেখতে পাচ্ছি, তিনি তা নাড়ছেন।” (সুফিয়ান [ইবনু উয়ায়না] আমাদের জন্য এভাবেই বর্ণনা করেছেন। আর আবূ আব্দুল্লাহ [বুখারী] তাঁর আঙুলগুলো একত্র করে তা নাড়িয়ে দেখালেন।)

আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: সাবিত (রহ.) তাঁকে (আনাসকে) বললেন: “আপনি কি আপনার হাত দ্বারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাত স্পর্শ করেছেন?” তিনি বললেন: “হ্যাঁ।” সাবিত বললেন: “তাহলে আমাকে দিন, আমি তাতে চুম্বন করি।”

আরেক বর্ণনায় আছে: “আমার মনে হচ্ছে আমি যেন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখতে পাচ্ছি, আর তিনি বলছেন: আমি দরজার কড়া ধরব এবং তা নাড়াতে থাকব।” সুফিয়ান (ইবনু উয়ায়না) বলেন: এর দ্বারা তিনি নিজের হাত দ্বারা ইশারা করেছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (1449)


1449 - عَنْ ثَابِتٍ، قَالَ: قَالَ لِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ:
يَا ثَابِتُ، خُذْ عَنِّي، فَإِنَّكَ لَمْ تَأْخُذْ عَنْ أَحَدٍ أَوْثَقَ مِنِّي، إِنِّي أَخَذْتُهُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، عَنْ جِبْرِيلَ، وَأَخَذَهُ جِبْرِيلُ عَنِ اللهِ تَعَالَى.
- لم يَذْكُرْ أبي كُرَيْب في روايته: وَأَخَذَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ جِبْرِيلَ.

أخرجه التِّرْمِذِي (3831) قال: حدَّثنا إبراهيم بن يَعْقُوب. وفي (3832) قال: حدَّثنا أبو كُرَيْب.
كلاهما (إبراهيم، وأبو كُرَيْب) قالا: حدَّثنا زَيْد بن حُبَاب، حدَّثنا مَيْمُون أبو عَبْد اللهِ، حدَّثنا ثابت، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ حَسَنٌ غريبٌ، لا نعرفُه إلا من حديثِ زَيْد بن حُبَاب.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (তাঁর ছাত্র) থাবিতকে বললেন: হে থাবিত! তুমি আমার নিকট থেকে (জ্ঞান/হাদীস) গ্রহণ করো। কেননা তুমি আমার চেয়ে অধিক বিশ্বস্ত আর কারো নিকট থেকে (তা) গ্রহণ করনি। নিশ্চয় আমি তা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে গ্রহণ করেছি, তিনি (গ্রহণ করেছেন) জিবরীল (আঃ)-এর নিকট থেকে এবং জিবরীল (আঃ) তা মহান আল্লাহ তা‘আলার নিকট থেকে গ্রহণ করেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (1450)


1450 - عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ،
دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى أُمِّ سُلَيْمٍ، فَأَتَتْهُ بِتَمْرٍ وَسَمْنٍ، قَالَ: أَعِيدُوا سَمْنَكُمْ فِي سِقَائِهِ، وَتَمْرَكُمْ فِي وِعَائِهِ، فَإِنِّي صَائِمٌ، ثُمَّ قَامَ إِلَى نَاحِيَةٍ مِنَ الْبَيْتِ، فَصَلَّى غَيْرَ الْمَكْتُوبَةِ، فَدَعَا لأُمِّ سُلَيْمٍ، وَأَهْلِ بَيْتِهَا، فَقَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ لِي خُوَيْصَةً، قَالَ: مَا هِيَ؟ قَالَتْ: خَادِمُكَ أَنَسٌ، فَمَا تَرَكَ خَيْرَ آخِرَةٍ وَلَا دُنْيَا، إِلَاّ دَعَا لِي بِهِ، قَالَ: اللَّهُمَّ ارْزُقْهُ مَالاً وَوَلَدًا، وَبَارِكْ لَهُ.
فَإِنِّي لَمِنْ أَكْثَرِ الأَنْصَارِ مَالاً، وَحَدَّثَتْنِي ابْنَتِي أُمَيْنَةُ، أَنَّهُ دُفِنَ لِصُلْبِي، مَقْدَمَ الْحَجَّاجِ الْبَصْرَةَ، بِضْعٌ وَعِشْرُونَ وَمِئَةٌ.

أخرجه أحمد 3/ 108 (12076) قال: حدَّثنا ابن أَبي عَدِي. وفي 3/ 188 (12984) قال: حدَّثنا عَبِيدَة بن حُمَيْد. و`البُخَارِي` 1982 قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، قال: حدَّثني خالد، هو ابن الحارث (ح) قال: وقال ابن أَبي مَرْيَم: أخبرنا يَحيى. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 8234 قال: أخبرنا مُحَمد بن المُثَنَّى ، قال: حدَّثنا خالد.
أربعتهم (ابن أَبي عَدِي، وعَبِيدَة، وخالد، ويَحيى بن أَيُّوب) عن حُمَيْد، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উম্মে সুলাইমের নিকট প্রবেশ করলেন। তখন তিনি খেজুর ও ঘি নিয়ে এলেন। তিনি (নবী) বললেন: "তোমরা তোমাদের ঘি তার পাত্রে এবং তোমাদের খেজুর তার পাত্রে ফিরিয়ে নাও, কারণ আমি রোজা রেখেছি।" অতঃপর তিনি ঘরের এক কোণে দাঁড়ালেন এবং নফল সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি উম্মে সুলাইম ও তাঁর পরিবারের জন্য দু‘আ করলেন। তখন উম্মে সুলাইম বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমার জন্য একটি বিশেষ আকাঙ্ক্ষা আছে।" তিনি বললেন: "সেটা কী?" তিনি বললেন: "আপনার খাদেম আনাস। (আমি চাই) আপনি তার জন্য এমন দু‘আ করুন, যেন তিনি আখিরাত ও দুনিয়ার কোনো কল্যাণই যেন না ছাড়েন।" তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! তাকে সম্পদ ও সন্তান দান করুন এবং তার জন্য তাতে বরকত দিন।" (আনাস বলেন,) আমি ছিলাম আনসারদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি সম্পদের অধিকারী। আর আমার মেয়ে উমাইনা আমাকে জানিয়েছেন যে, হাজ্জাজ যখন বসরায় এসেছিল, তখন আমার ঔরসজাত একশ' বিশের কিছু বেশি সন্তানকে দাফন করা হয়েছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (1451)


1451 - عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسًا، قَالَ:
قَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: أَنَسٌ خَادِمُكَ، قَالَ: اللَّهُمَّ أَكْثِرْ مَالَهُ وَوَلَدَهُ، وَبَارِكْ لَهُ فِيمَا أَعْطَيْتَهُ.
- وفي رواية: قَالَتْ أُمِّي: يَا رَسُولَ اللهِ، خَادِمُكَ أَنَسٌ، ادْعُ اللهَ لَهُ، قَالَ: اللَّهُمَّ أَكْثِرْ مَالَهُ وَوَلَدَهُ، وَبَارِكْ لَهُ فِيمَا أَعْطَيْتَهُ.

أخرجه البُخَارِي 8/ 91 (6334) و 8/ 101 (6380 و 6381) قال: حدَّثنا أبو زَيْد، سَعِيد بن الرَّبِيع. وفي 8/ 93 (6344) قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن أَبي الأَسْوَد، حدَّثنا حَرَمِي. و`مسلم` 7/ 159 (6456) قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، حدَّثنا أبو داود.
ثلاثتهم (سَعِيد، وحَرَمِي بن عُمَارَة، وأبو داود) عن شُعْبة، عن قَتَادَة، فذكره.
- صَرَّح قَتَادَة بالسَّمَاع، في روايتي سَعِيد بن الرَّبِيع، وأَبي داود الطَّيَالِسِي.
- رواه مُحَمد بن جَعْفَر، وحَجَّاج، عن شُعْبة، عن قَتَادَة، وهِشَام بن زَيْد، عن أَنَس، عن أُم سُلَيْم، رضي الله تعالى عنها، وسيأتي في مسندها، إن شاء الله تعالى، برقم.




উম্মু সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বললেন: আনাস আপনার সেবক (খাদেম)। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে আল্লাহ! তার ধন-সম্পদ ও সন্তান-সন্ততিকে বাড়িয়ে দিন এবং আপনি তাকে যা দিয়েছেন তাতে বরকত দান করুন।"

অন্য এক বর্ণনায় (তিনি) বলেন: আমার মা বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! আপনার খাদেম আনাস, তার জন্য আল্লাহর কাছে দু'আ করুন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে আল্লাহ! তার ধন-সম্পদ ও সন্তান-সন্ততিকে বাড়িয়ে দিন এবং আপনি তাকে যা দিয়েছেন তাতে বরকত দান করুন।"









আল মুসনাদুল জামি` (1452)


1452 - عَنْ سِنَانٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَنَسٌ، قَالَ:
كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَدْخُلُ عَلَيْنَا أَهْلَ الْبَيْتِ، فَدَخَلَ يَوْمًا فَدَعَا لَنَا، فَقَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ: خُوَيْدِمُكَ، أَلَا تَدْعُو لَهُ؟ قَالَ: اللَّهُمَّ أَكْثِرْ مَالَهُ وَوَلَدَهُ، وَأَطِلْ حَيَاتَهُ، وَاغْفِرْ لَهُ.
فَدَعَا لِي بِثَلَاثٍ، فَدَفَنْتُ مِئَةً وَثَلَاثَةً، وَإِنَّ ثَمَرَتِي لَتُطْعِمُ فِي السَّنَةِ مَرَّتَيْنِ، وَطَالَتْ حَيَاتِي حَتَّى اسْتَحْيَيْتُ مِنَ النَّاسِ، وَأَرْجُو الْمَغْفِرَةَ.
- لفظ حَمَّاد بن زَيْد: انْطَلَقَتْ بِي أُمِّي إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، خُوَيْدِمُكَ، فَادْعُ اللهَ لَهُ، فَقَالَ: اللَّهُمَّ أَكْثِرْ مَالَهُ وَوَلَدَهُ، وَأَطِلْ عُمُرَهُ، وَاغْفِرْ لَهُ.
قَالَ: فَكَثُرَ مَالِي حَتَّى صَارَ يُطْعَمُ فِي السَّنَةِ مَرَّتَيْنِ، وَكَثُرَ وَلَدِي حَتَّى قَدْ دَفَنْتُ مِنْ صُلْبِي أَكْثَرَ مِنْ مِئَةٍ، وَطَالَ عُمُرِي حَتَّى قَدْ اسْتَحْيَيْتُ مِنْ أَهْلِي، وَاشْتَقْتُ لِقَاءَ رَبِّي، وَأَمَّا الرَّابِعَةَ، يَعْنِي الْمَغْفِرَةَ.

أخرجه البُخَارِي، في (الأدب المفرد) 653 قال: حدَّثنا عارم، قال: حدَّثنا سَعِيد بن زَيْد ، عن سِنَان بن رَبِيعَة، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের পরিবার পরিজনের কাছে আসতেন। একদিন তিনি এলেন এবং আমাদের জন্য দু‘আ করলেন। তখন উম্মু সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘আপনার এই ছোট্ট খাদেম (আনাস), আপনি কি তার জন্য দু‘আ করবেন না?’ তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “হে আল্লাহ! তার ধন-সম্পদ ও সন্তান-সন্ততি বৃদ্ধি করে দাও, তার জীবন দীর্ঘ করে দাও এবং তাকে ক্ষমা করে দাও।”

আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তিনি আমার জন্য তিনটি বিষয়ে দু‘আ করেছিলেন। (ফলে) আমি (আমার বংশধরদের মধ্যে) একশত তিনজনকে দাফন করেছি, আমার ফল-ফসল বছরে দু'বার ফলন দেয়, আমার জীবন এত দীর্ঘ হয়েছে যে, আমি লোকেদের কাছে লজ্জাবোধ করি, আর আমি মাগফিরাতের (ক্ষমার) আশা রাখি।

(হাম্মাদ ইবনু যায়দের বর্ণনায় রয়েছে) আমার মা আমাকে সঙ্গে নিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেলেন এবং বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! এ আপনার ছোট্ট খাদেম, আপনি তার জন্য আল্লাহর কাছে দু‘আ করুন।” তখন তিনি দু‘আ করলেন: “হে আল্লাহ! তার ধন-সম্পদ ও সন্তান-সন্ততি বৃদ্ধি করে দাও, তার জীবন দীর্ঘ করে দাও এবং তাকে ক্ষমা করে দাও।” আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, ফলে আমার সম্পদ এত বৃদ্ধি পেয়েছে যে, বছরে দু’বার ফলন হয়। আমার সন্তান-সন্ততিও এত বৃদ্ধি পেয়েছে যে, আমি আমার ঔরসজাত একশতজনেরও বেশি লোককে দাফন করেছি। আমার জীবন এত দীর্ঘ হয়েছে যে, আমি আমার পরিবারের লোকদের কাছেও লজ্জাবোধ করি এবং আমার রবের সাক্ষাতের জন্য ব্যাকুল হয়ে আছি। আর চতুর্থটি, অর্থাৎ মাগফিরাত (ক্ষমা), আমি তার আশা করি।









আল মুসনাদুল জামি` (1453)


1453 - عَنْ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَنَسٌ، قَالَ:
جَاءَتْ بِي أُمِّي، أُمُّ أَنَسٍ، إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَقَدْ أَزَّرَتْنِي بِنِصْفِ خِمَارِهَا، وَرَدَّتْنِي بِنِصْفِهِ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَذَا أُنَيْسٌ ابْنِي، أَتَيْتُكَ بِهِ يَخْدُمُكَ، فَادْعُ اللهَ لَهُ، فَقَالَ: اللَّهُمَّ أَكْثِرْ مَالَهُ وَوَلَدَهُ.
قَالَ أَنَسٌ: فَوَاللهِ، إِنَّ مَالِي لَكَثِيرٌ، وَإِنَّ وَلَدِي وَوَلَدَ وَلَدِي لَيَتَعَادُّونَ عَلَى نَحْوِ الْمِئَةِ الْيَوْمَ.

أخرجه مُسْلم 7/ 159 (6459) قال: حدَّثني أبو مَعْن الرَّقَاشِي قال: حدثنا عُمَر بن يُونُس، حدَّثنا عِكْرِمَة بن عَمَّار، حدَّثنا إِسْحَاق بن عَبْد اللهِ بن أَبي طَلْحَة، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার মা, আনাসের মা (উম্মে আনাস), আমাকে নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এলেন। তিনি তাঁর ওড়নার অর্ধেক দিয়ে আমাকে ইযার (লুঙ্গি) পরিয়েছিলেন এবং বাকি অর্ধেক দিয়ে আমাকে চাদর পরিয়েছিলেন। তিনি (আমার মা) বললেন, 'হে আল্লাহর রাসূল! এই হলো আমার ছেলে উনাইস (আনাস)। আমি একে আপনার খেদমতের জন্য নিয়ে এসেছি। আপনি তার জন্য আল্লাহর কাছে দু’আ করুন।' তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন দু’আ করলেন: "হে আল্লাহ! তুমি তার সম্পদ ও সন্তান-সন্ততি বৃদ্ধি করে দাও।" আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আল্লাহর কসম! আমার সম্পদ অনেক বেশি। আর আমার সন্তান এবং সন্তানের সন্তানের সংখ্যা আজ প্রায় একশ’তে পৌঁছেছে।









আল মুসনাদুল জামি` (1454)


1454 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
جَاءَتْ بِي أُمُّ سُلَيْمٍ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَأَنَا غُلَامٌ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، أُنَيْسٌ، ادْعُ لَهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: اللَّهُمَّ أَكْثِرْ مَالَهُ وَوَلَدَهُ، وَأَدْخِلْهُ الْجَنَّةَ.
قال: فَلَقَدْ رَأَيْتُ اثْنَتَيْنِ، وَأَنَا أَرْجُو الثَّالِثَةَ.

أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (1255) قال: أخبرنا عَبْد الرَّزَّاق، أخبرنا جَعْفَر بن سُلَيْمان الضُّبَعِي، عن ثابت، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার মাতা উম্মু সুলাইম আমাকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট নিয়ে এলেন, যখন আমি ছিলাম এক বালক। তিনি বললেন: হে আল্লাহর রসূল! এই হল উনাইস, আপনি তার জন্য দু’আ করুন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “হে আল্লাহ! তার ধন-সম্পদ ও সন্তান-সন্ততি বৃদ্ধি করে দাও এবং তাকে জান্নাতে দাখিল করো।” আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তো দু’টি জিনিস লাভ করতে দেখেছি, আর তৃতীয়টির (জান্নাতের) আশা রাখি।









আল মুসনাদুল জামি` (1455)


1455 - عَنِ الْجَعْدِ أَبِي عُثْمَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ:
مَرَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَسَمِعَتْ أُمِّي، أُمُّ سُلَيْمٍ، صَوْتَهُ،
فَقَالَتْ: بِأَبِي وَأُمِّي، يَا رَسُولَ اللهِ، أُنَيْسٌ، فَدَعَا لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ثَلَاثَ دَعَوَاتٍ، قَدْ رَأَيْتُ مِنْهَا اثْنَتَيْنِ فِي الدُّنْيَا، وَأَنَا أَرْجُو الثَّالِثَةَ فِي الآخِرَةِ.

أخرجه مُسْلم 7/ 160 (6460) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد. والتِّرْمِذِيّ` 3827 قال: حدَّثنا قُتَيْبَة. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 8235 قال: أخبرنا قُتَيْبَة بن سَعِيد.
ثلاثتهم عن قتيبة بن سعيد ، قال: حدثنا جَعْفَر بن سُلَيْمان، عن الجَعْد، فذكره.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যাচ্ছিলেন। তখন আমার মা উম্মু সুলাইম তাঁর (রাসূলের) আওয়াজ শুনতে পেলেন। অতঃপর তিনি বললেন, আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গিত হোন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! এ যে উনাইস (ছোট আনাস)! তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার জন্য তিনটি দু'আ করলেন। আমি তার মধ্যে দুটি দু'আ দুনিয়াতেই দেখতে পেয়েছি এবং আমি আশা করি তৃতীয়টি আখিরাতে (পরকালে) দেখতে পাবো।









আল মুসনাদুল জামি` (1456)


1456 - عَنْ ثُمَامَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:
نُرَى هَذِهِ الآيَةَ نَزَلَتْ فِي أَنَسِ بْنِ النَّضْرِ: مِنَ الْمُؤْمِنِينَ رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللهَ عَلَيْهِ.

أخرجه البُخَارِي 6/ 146 (4783) قال: حدَّثني مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد اللهِ الأَنْصَارِي ، قال: حدَّثني أَبي، عن ثُمَامَة، فذكره.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা মনে করি, এই আয়াতটি আনাস ইবনু নাদর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে নাযিল হয়েছে: "মুমিনদের মধ্যে এমন লোক রয়েছে যারা আল্লাহ্‌র সাথে কৃত ওয়াদা সত্যে পরিণত করেছে।"









আল মুসনাদুল জামি` (1457)


1457 - عَنْ ثَابِتٍ، وَعَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
كَمْ مِنْ أَشْعَثَ، أَغْبَرَ، ذِي طِمْرَيْنِ، لَا يُؤْبَهُ لَهُ، لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللهِ لأَبَرَّهُ، مِنْهُمُ الْبَرَاءُ بْنُ مَالِكٍ.

أخرجه التِّرْمِذِي (3854) قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن أَبي زِيَاد، حدَّثنا سَيَّار، حدَّثنا جَعْفَر بن سُلَيْمان، حدَّثنا ثابت، وعلي بن زَيْد، فذكراه.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কত লোক আছে এলোমেলো চুলের, ধূলি-মলিন, ছেঁড়া কাপড়ের অধিকারী, যার প্রতি কেউ ভ্রূক্ষেপও করে না, কিন্তু সে যদি আল্লাহ্র নামে কসম করে, তবে আল্লাহ্ তা পূর্ণ করে দেন। তাদের মধ্যে বারা’ ইবনে মালিকও রয়েছে।









আল মুসনাদুল জামি` (1458)


1458 - عَنْ عَمَّارٍ أَبِي هَاشِمٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ؛
أَنَّ بِلَالاً أَبْطَأَ عَنْ صَلَاةِ الصُّبْحِ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: مَا
حَبَسَكَ؟ فَقَالَ: مَرَرْتُ بِفَاطِمَةَ، وَهِيَ تَطْحَنُ، وَالصَّبِيُّ يَبْكِي، فَقُلْتُ لَهَا: إِنْ شِئْتِ كَفَيْتُكِ الرَّحَا، وَكَفَيْتِنِي الصَّبِيَّ، وَإِنْ شِئْتِ كَفَيْتُكِ الصَّبِيَّ، وَكَفَيْتِنِي الرَّحَا، فَقَالَتْ: أَنَا أَرْفَقُ بِابْنِي مِنْكَ، فَذَاكَ حَبَسَنِي، قَالَ: فَرَحِمْتَهَا، رَحِمَكَ اللَّهُ.

أخرجه أحمد 3/ 150 (12552) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد، حدَّثنا عَمَّار، يَعْنِي أبا هاشم، صاحب الزَّعْفَرَانِي، فذكره.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফজরের সালাতে আসতে দেরি করলেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: কিসে তোমাকে বিলম্ব করাল? তিনি বললেন: আমি ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম, তখন তিনি আটা পিষছিলেন এবং শিশুটি কাঁদছিল। আমি তাকে বললাম: আপনি যদি চান, তবে আমি আপনার জন্য যাঁতা ঘুরানোর কাজ করে দেই এবং আপনি আমাকে শিশুটি দিন, অথবা যদি চান, তবে আমি শিশুটিকে কোলে নেই এবং আপনি যাঁতা ঘুরানোর কাজ করুন। তখন তিনি (ফাতিমা) বললেন: আমার সন্তানের প্রতি আপনার চেয়ে আমারই অধিক মমতা রয়েছে। সুতরাং এই ঘটনাই আমাকে (সালাতে আসতে) দেরি করাল। (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি তার প্রতি সদয় হয়েছো, আল্লাহ তোমাকে রহম করুন।









আল মুসনাদুল জামি` (1459)


1459 - عَنْ مُوسَى بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم افْتَقَدَ ثَابِتَ بْنَ قَيْسٍ، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَنَا أَعْلَمُ لَكَ عِلْمَهُ، فَأَتَاهُ، فَوَجَدَهُ جَالِسًا فِي بَيْتِهِ، مُنَكِّسًا رَأْسَهُ، فَقَالَ لَهُ: مَا شَأْنُكَ؟ فَقَالَ: شَرٌّ، كَانَ يَرْفَعُ صَوْتَهُ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَدْ حَبِطَ عَمَلُهُ، وَهْوَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ، فَأَتَى الرَّجُلُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ قَالَ كَذَا وَكَذَا - فَقَالَ مُوسَى -: فَرَجَعَ إِلَيْهِ الْمَرَّةَ الآخِرَةَ بِبِشَارَةٍ عَظِيمَةٍ، فَقَالَ: اذْهَبْ إِلَيْهِ، فَقُلْ لَهُ: إِنَّكَ لَسْتَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ، وَلَكِنَّكَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ.

أخرجه البُخَارِي 4/ 244 (3613) و 6/ 171 (4846) قال: حدَّثنا علي بن عَبْد اللهِ، حدَّثنا أَزْهَر بن سَعْد، أخبرنا ابن عَوْن، قال: أنبأني مُوسَى بن أَنَس، فذكره.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ছাবিত ইবনু ক্বাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখতে না পেয়ে তাঁর খোঁজ করলেন। তখন এক ব্যক্তি বললেন, 'হে আল্লাহর রাসূল! আমি আপনাকে তার খবর দিতে পারি।' অতঃপর সে তাঁর কাছে গেল। সে দেখল যে, তিনি তাঁর ঘরে মাথা নিচু করে বসে আছেন। লোকটি তাঁকে জিজ্ঞেস করল, 'তোমার কী হয়েছে?' তিনি বললেন, 'খারাপ কিছু ঘটেছে। আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কণ্ঠস্বরের উপরে আমার কণ্ঠস্বর উঁচু করতাম। ফলে আমার আমল বাতিল হয়ে গেছে এবং আমি জাহান্নামের অধিবাসী।' এরপর লোকটি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে তাঁকে জানাল যে, ছাবিত এমন এমন কথা বলেছেন। (রাবী মূসা ইবনু আনাস বলেন): অতঃপর লোকটি দ্বিতীয়বার তার নিকট বিশাল সুসংবাদ নিয়ে ফিরে গেল। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, 'তুমি তার কাছে যাও এবং তাকে বল, নিশ্চয় তুমি জাহান্নামের অধিবাসী নও, বরং তুমি জান্নাতের অধিবাসী।'









আল মুসনাদুল জামি` (1460)


1460 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:
لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَرْفَعُوا أَصْوَاتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ) إِلَى قَوْلِهِ: وَأَنْتُمْ لَا تَشْعُرُونَ)، وَكَانَ ثَابِتُ بْنُ قَيْسِ بْنِ الشَّمَّاسِ رَفِيعَ الصَوْتِ، فَقَالَ: أَنَا الَّذِي كُنْتُ أَرْفَعُ صَوْتِي عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، حَبِطَ عَمَلِي، أَنَا مِنْ أَهْلِ النَّارِ، وَجَلَسَ فِي أَهْلِهِ حَزِينًا، فَتَفَقَّدَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَانْطَلَقَ بَعْضُ الْقَوْمِ إِلَيْهِ، فَقَالُوا لَهُ: تَفَقَّدَكَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَا لَكَ؟ فَقَالَ: أَنَا الَّذِي أَرْفَعُ صَوْتِي فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ، وَأَجْهَرُ بِالْقَوْلِ، حَبِطَ عَمَلِي، وَأَنَا مِنْ أَهْلِ النَّارِ، فَأَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَأَخْبَرُوهُ بِمَا قَالَ، فَقَالَ: لَا، بَلْ هُوَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ، قَالَ أَنَسٌ: وَكُنَّا نَرَاهُ يَمْشِي بَيْنَ أَظْهُرِنَا، وَنَحْنُ نَعْلَمُ أَنَّهُ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ، فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ الْيَمَامَةِ، كَانَ فِينَا بَعْضُ الاِنْكِشَافِ، فَجَاءَ ثَابِتُ بْنُ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ وَقَدْ تَحَنَّطَ، وَلَبِسَ كَفَنَهُ، فَقَالَ: بِئْسَمَا تُعَوِّدُونَ أَقْرَانَكُمْ، فَقَاتَلَهُمْ حَتَّى قُتِلَ.
- وفي رواية: لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَرْفَعُوا أَصْوَاتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ) إِلَى آخِرِ الآيَةِ، جَلَسَ ثَابِتُ بْنُ قَيْسٍ فِي بَيْتِهِ،
وَقَالَ: أَنَا مِنْ أَهْلِ النَّارِ، وَاحْتَبَسَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَسَأَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَعْدَ بْنَ مُعَاذٍ، فَقَالَ: يَا أَبَا عَمْرٍو، مَا شَأْنُ ثَابِتٍ؟ أَشْتَكَى؟ قَالَ سَعْدٌ: إِنَّهُ لَجَارِي، وَمَا عَلِمْتُ لَهُ بِشَكْوَى، قَالَ: فَأَتَاهُ سَعْدٌ، فَذَكَرَ لَهُ قَوْلَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ ثَابِتٌ: أُنْزِلَتْ هَذِهِ الآيَةُ، وَلَقَدْ عَلِمْتُمْ أَنِّي مِنْ أَرْفَعِكُمْ صَوْتًا عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَنَا مِنْ أَهْلِ النَّارِ، فَذَكَرَ ذَلِكَ سَعْدٌ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: بَلْ هُوَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ.
- وفي رواية: لَمَّا أُنْزِلَتْ: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَرْفَعُوا أَصْوَاتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ وَلَا تَجْهَرُوا لَهُ بِالْقَوْلِ كَجَهْرِ بَعْضِكُمْ لِبَعْضٍ أَنْ تَحْبَطَ أَعْمَالُكُمْ وَأَنْتُمْ لَا تَشْعُرُونَ)، قَالَ: قَالَ ثَابِتُ بْنُ قَيْسٍ: أَنَا وَاللهِ الَّذِي كُنْتُ أَرْفَعُ صَوْتِي عَنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَإِنِّي أَخْشَى أَنْ يَكُونَ اللَّهُ، عز وجل، غَضِبَ عَلَيَّ، فَحَزِنَ وَاصْفَرَّ، فَفَقَدَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَسَأَلَ عَنْهُ، فَقِيلَ: يَا نَبِيَّ اللهِ، إِنَّهُ يَقُولُ: إِنِّي أَخَشَى أَنْ أَكُونَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ، إِنِّي كُنْتُ أَرْفَعُ صَوْتِي عِنْدَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ نَبِيُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم: بَلْ هُوَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ، قَالَ: فَكُنَّا نَرَاهُ يَمْشِي بَيْنَ أَظْهُرِنَا رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ.
- وفي رواية: كَانَ ثَابِتُ بْنُ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ خَطِيبَ الأَنْصَارِ، فَلَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَرْفَعُوا أَصْوَاتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ وَلَا تَجْهَرُوا لَهُ بِالْقَوْلِ كَجَهْرِ بَعْضِكُمْ لِبَعْضٍ) الآيَةَ، قَالَ ثَابِتٌ: أَنَا الَّذِي كُنْتُ أَرْفَعُ صَوْتِي فَوْقَ صَوْتِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَنَا مِنْ أَهْلِ النَّارِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: بَلْ هُوَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ، بَلْ هُوَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ.

أخرجه أحمد 3/ 137 (12426) قال: حدَّثنا هاشم، حدَّثنا سُلَيْمان. وفي 3/ 145 (12508) قال: حدَّثنا حَسَن، حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة. وفي 3/ 287 (14106) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا حَمَّاد. و`عَبد بن حُميد` 1209 قال: حدَّثني هاشم بن القاسم، حدَّثنا سُلَيْمان بن المُغِيرَة. و`البُخَارِي`، في (خلق أفعال العباد) 70 قال: حدَّثنا مُوسَى، حدَّثنا سُلَيْمان. و`مسلم` 1/ 77 (229) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا الحَسَن بن مُوسَى، حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة. وفي (230) قال: وحدَّثنا قَطَن بن نُسَيْر، حدَّثنا جَعْفَر بن سُلَيْمان. وفي (231) قال: وحدَّثنيه أحمد بن سَعِيد بن صَخْر الدَّارِمِي، حدَّثنا حَبَّان، حدَّثنا سُلَيْمان بن المُغِيرَة. وفي (232) قال: وحدَّثنا هُرَيْم بن عَبْد الأَعْلَى الأَسَدِي، حدَّثنا المُعْتَمِر بن سُلَيْمان ، قال: سَمِعْتُ أَبي. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 8170 قال: أخبرنا مُحَمد بن عَبْد الأَعْلَى ، قال: حدَّثنا المُعْتَمِر، وهو ابن سُلَيْمان، عن أبيه.
أربعتهم (سُلَيْمان بن المُغِيرَة، وحَمَّاد، وجَعْفَر، وسُلَيْمان التَّيْمِي) عن ثابت، فذكره.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "হে মুমিনগণ, তোমরা নবীর কণ্ঠস্বরের উপর তোমাদের কণ্ঠস্বর উঁচু করো না..." (সূরা হুজরাত-এর এই অংশ) "...এবং তোমরা টেরও পাবে না" পর্যন্ত।

ছাবিত ইবনু ক্বায়স ইবনু শাম্মাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উচ্চস্বরের অধিকারী ছিলেন। তিনি বললেন: আমিই তো সেই ব্যক্তি, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কণ্ঠস্বরের উপর আমার কণ্ঠস্বর উঁচু করতাম। আমার সমস্ত আমল বাতিল হয়ে গেছে। আমি জাহান্নামীদের অন্তর্ভুক্ত। এই বলে তিনি নিজ পরিবারের মধ্যে বিষণ্ন মনে বসে রইলেন।

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে না দেখে তার খোঁজ নিলেন। ফলে কিছু লোক তার কাছে গেলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আপনার খোঁজ নিয়েছেন, আপনার কী হয়েছে? তিনি বললেন: আমিই সেই ব্যক্তি, যে নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কণ্ঠস্বরের উপর আমার কণ্ঠস্বর উঁচু করতাম এবং জোরে কথা বলতাম। আমার আমল নষ্ট হয়ে গেছে, আর আমি জাহান্নামের অধিবাসী।

এরপর তারা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কথা জানালেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: না, বরং সে জান্নাতীদের অন্তর্ভুক্ত।

আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর আমরা তাকে আমাদের মাঝে চলাফেরা করতে দেখতাম, আর আমরা জানতাম যে, তিনি জান্নাতীদের অন্তর্ভুক্ত। যখন ইয়ামামার যুদ্ধ হলো, তখন আমাদের মাঝে কিছুটা পিছু হটার ভাব দেখা গেল। তখন ছাবিত ইবনু ক্বায়স ইবনু শাম্মাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সুগন্ধি মেখে কাফনের কাপড় পরে আসলেন এবং বললেন: তোমরা তোমাদের সাথীদেরকে যে (পিছু হটার) অভ্যাস করাচ্ছো, তা কতই না জঘন্য! অতঃপর তিনি শত্রুদের সাথে যুদ্ধ করলেন এবং শহীদ হলেন।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, যখন এই আয়াত নাযিল হলো, ছাবিত ইবনু ক্বায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার ঘরে বসে বললেন: আমি জাহান্নামের অধিবাসী। এবং তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট যাওয়া থেকে বিরত রইলেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সা‘দ ইবনু মু‘আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলেন: হে আবূ আমর, ছাবিতের কী হলো? সে কি অসুস্থ হয়েছে? সা‘দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: সে আমার প্রতিবেশী। আমি তো তার কোনো অসুস্থতার খবর জানি না। এরপর সা‘দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার নিকট গেলেন এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কথা তাকে জানালেন। ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এই আয়াত নাযিল হয়েছে, আর আপনারা তো জানেন যে, আমিই আপনাদের মধ্যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওপর সবচেয়ে উঁচু কণ্ঠে কথা বলতাম। তাই আমি জাহান্নামের অধিবাসী। সা‘দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বিষয়টি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জানালেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: বরং সে জান্নাতীদের অন্তর্ভুক্ত।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, ছাবিত ইবনু ক্বায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন আনসারদের বক্তা (খাতীব)। যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো, তিনি বললেন: আমিই তো সেই ব্যক্তি, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কণ্ঠস্বরের উপর আমার কণ্ঠস্বর উঁচু করতাম। আমি জাহান্নামের অধিবাসী। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: বরং সে জান্নাতীদের অন্তর্ভুক্ত, বরং সে জান্নাতীদের অন্তর্ভুক্ত।