হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (14223)


14223 - عَنْ شُتَيْرِ بْنِ نَهَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
حُسْنُ الظَّنِّ، مِنْ حُسْنِ الْعِبَادَةِ.
- وفي رواية: إِنَّ حُسْنَ الظَّنِّ بِاللهِ، عز وجل، مِنْ حُسْنِ عِبَادَةِ اللهِ.

أخرجه أحمد 2/ 297 (7943) و 2/ 304 (8023) قال: حدَّثنا عبد الرحمن بن مَهْدي، حدَّثنا حماد بن سلمة. وفي 2/ 359 (8694) قال: حدَّثنا سليمان بن داود، يعني الطيالسي، حدَّثنا صدقة بن موسى السلمي الدقيقي. وفي 2/ 407 (9269) قال: حدَّثنا عفان، قال: حدَّثنا حماد بن سلمة. وفي 2/ 491 (10369) قال: حدَّثنا بَهْز، قال: حدَّثنا حماد. و`عَبْد بن حُميد` 1425 قال: أخبرنا عفان بن مسلم، وأبو الوليد، قالا: حدثنا حماد بن سلمة. و`أبو داود` 4993 قال: حدَّثنا موسى بن إسماعيل، حدَّثنا حماد (ح) وحدثنا نصر بن علي، عن مهنأ أبي شبل (قال أبو داود: ولم أفهمه منه جيدًا)، عن حماد بن سلمة. و`التِّرمِذي` 3604 قال: حدَّثنا يحيى بن موسى، أخبرنا أبو داود، أخبرنا صدقة بن موسى. و`ابن حِبَّان` 631 قال: أخبرنا أبو خَلِيفة، قال: حدَّثنا أبو الوليد الطَّيَالسي، عن حَمَّاد بن سَلَمة.
كلاهما (حماد بن سلمة، وصدقة بن موسى) عن محمد بن واسع، عن شتير بن نهار، فذكره.
- في رواية صدقة بن موسى: عن سُمير بن نهار`.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ غريبٌ مِنْ هذا الوجه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
উত্তম ধারণা উত্তম ইবাদতের অন্তর্ভুক্ত।

—এবং অন্য এক বর্ণনায় (এসেছে): নিশ্চয় আল্লাহ আযযা ওয়া জাল-এর প্রতি উত্তম ধারণা আল্লাহর উত্তম ইবাদতের অন্তর্ভুক্ত।









আল মুসনাদুল জামি` (14224)


14224 - عَنْ مُوسَى بْنِ وَرْدَانَ، قَالَ أَبُو خَيْرَةَ: لَا أَعْلَمُ إِلَاّ أَنَّهُ قَالَ: عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ
رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ مِنْ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَى فَلَا يَدْخُلِ الْحَمَّامَ إِلَاّ بِمِئْزَرٍ، وَمَنْ كَانَتْ تُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ مِنْ إِنَاثِ أُمَّتِي فَلَا تَدْخُلِ الْحَمَّامَ.

أخرجه أحمد 2/ 321 (8258) قال: حدَّثنا أبو عبد الرحمن، حدَّثنا سعيد، حدثني أبو خيرة، عن موسى بن وردان، فذكره.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে কেউ আল্লাহ ও পরকালের প্রতি বিশ্বাস রাখে, পুরুষ হোক বা নারী হোক, সে যেন ইজার (লুঙ্গি বা নিম্নাঙ্গের আবরক) ব্যতীত গোসলখানায় (হাম্মাম) প্রবেশ না করে। আর আমার উম্মতের নারীদের মধ্যে যে আল্লাহ ও পরকালের প্রতি বিশ্বাস রাখে, সে যেন গোসলখানায় প্রবেশ না করে।









আল মুসনাদুল জামি` (14225)


14225 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِذَا قَامَ الرَّجُلُ مِنْ مَجْلِسِهِ ثُمَّ رَجَعَ إِلَيْهِ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ.
- وفي رواية: عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ أَبِي جَالِسًا وَعِنْدَهُ غُلَامٌ، فَقَامَ الْغُلَامُ فَقَعَدْتُ فِي مَقْعَدِ الْغُلَامِ، فَقَالَ لِي أَبِي قُمْ عَنْ مَقْعَدِهِ، إِنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ أَنْبَأَنَا، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ مِنْ مَجْلِسِهِ فَرَجَعَ إِلَيْهِ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ.
غَيْرَ أَنَّ سُهَيْلاً قَالَ: لَمَّا أَقَامَنِي تَقَاصَرْتُ فِي نَفْسِى.

أخرجه عَبْد الرَّزَّاق (19792) عن معمر. و`أحمد` 2/ 263 (7558) قال: حدَّثنا أبو كامل، حدَّثنا زُهير. وفي 2/ 283 (7797) قال: حدَّثنا عبد الرزاق، حدَّثنا مَعْمر. وفي 2/ 342 (8490) قال: حدَّثنا عفان، حدَّثنا حماد. وفي 2/ 389 (9035) قال: حدَّثنا عفان، حدَّثنا حماد بن سلمة، ووُهَيب. وفي 2/ 446 (9754) و 2/ 447 (9773) قال: حدَّثنا وكيع، عن سفيان. وفي 2/ 483 (10269) قال: حدَّثنا سُريج، قال: حدَّثنا أبو عوانة. وفي 2/ 527 (10835) قال: حدَّثنا عبد الصمد، حدَّثنا حماد. وفي 2/ 537 (10955) قال: حدَّثنا هاشم، وأبو كامل، قالا: حدثنا زهير. و`الدارِمِي` 2654 قال: حدَّثنا أحمد بن عبد الله، حدَّثنا زُهير. و`البُخاري` في `الأدب المفرد` 1138 قال: حدَّثنا خالد بن مَخْلد، قال: حدَّثنا سليمان بن بلال. و`مسلم` 5740 قال: حدَّثنا قُتَيبة بن سعيد، أخبرنا أبو عوانة (ح) وقال قُتَيبة أيضًا: حدثنا عبد العزيز، يعني ابن محمد. و`أبو داود` 4853 قال: حدَّثنا موسى بن إسماعيل، حدَّثنا حماد. و`ابن
ماجة` 3717 قال: حدَّثنا عَمرو بن رافع، حدَّثنا جرير. و`ابن خزيمة` 1821 قال: حدَّثنا يعقوب بن إبراهيم الدورقي، حدَّثنا ابن أبي حازم (ح) وحدثنا أحمد بن عَبْدة، أخبرنا عبد العزيز، يعني الدَّرَاوَرْدي (ح) وحدثنا أبو بشر الواسطي، حدَّثنا خالد، يعني ابن عبد الله (ح) وحدثنا يوسف بن موسى، حدَّثنا جَرير (ح) وحدثنا بشر بن معاذ، حدَّثنا يزيد بن زُرَيع، حدَّثنا روح بن القاسم. و`ابن حِبَّان` 588 قال: أخبرنا مُحَمد بن عَبْد الرَّحْمان السَّامِي، قال: حدَّثنا علي بن الجَعْد، قال: حدَّثنا زُهَيْر بن مُعاوية.
جميعهم (معمر، وزُهير بن مُعاوية، وحماد بن سلمة، ووُهَيْب بن خالد، وسفيان الثوري، وأبو عوانة، وسليمان بن بلال، وعبد العزيز بن محمد الدَّرَاوَرْدي، وجرير بن عبد الحميد، وعبد العزيز بن أبي حازم، وخالد بن عبد الله، وروح بن القاسم) عن سُهيل بن أبي صالح، عن أبيه، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন কোনো ব্যক্তি তার বসার স্থান থেকে উঠে যায়, অতঃপর সে সেখানে ফিরে আসে, তবে সে-ই এর বেশি হকদার।

অন্য এক বর্ণনায় সুহাইল ইবনু আবী সালিহ বলেন: আমি আমার পিতার নিকট বসা ছিলাম এবং তার কাছে একটি বালক ছিল। বালকটি উঠে গেল, তখন আমি বালকের বসার স্থানে বসে পড়লাম। আমার পিতা আমাকে বললেন: তার বসার স্থান থেকে ওঠো! নিশ্চয়ই আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের জানিয়েছেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ তার বসার স্থান থেকে উঠে যায়, অতঃপর সে সেখানে ফিরে আসে, তবে সে-ই এর বেশি হকদার। সুহাইল (রাবী) বলেন: যখন তিনি আমাকে উঠিয়ে দিলেন, তখন আমি মনে মনে নিজেকে ছোট মনে করলাম।









আল মুসনাদুল জামি` (14226)


14226 - عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
لَا يُقِيمُ الرَّجُلُ الرَّجُلَ مِنْ مَجْلِسِهِ ثُمَّ يَجْلِسُ فِيهِ، وَلَكِنِ افْسَحُوا يَفْسَحِ اللهُ لَكُمْ.
- لفظ سُرَيْج: لَا يَقُومُ الرَّجُلُ لِلرَّجُلِ مِنْ مَجْلِسِهِ، وَلَكِنْ أَفْسِحُوا يَفْسَحِ اللهُ لَكُمْ، وَإِذَا صَنَعَ خَادِمُ أَحَدِكُمْ طَعَامًا فَوَلِيَ حَرَّهُ وَمَشَقَّتَهُ فَلْيَدْعُهُ فَلْيَأْكُلْ مَعَهُ، فَإِنْ لَمْ يَدْعُهُ فَلْيُنَاوِلْهُ مِنْهُ، وَمَنْ بَاعَ مُصَرَّاةً فَالْمُشْتَرِي بِالْخِيَارِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، إِنْ شَاءَ رَدَّهَا وَرَدَّ مَعَهَا صَاعًا مِنْ تَمْرٍ.

أخرجه ابن أَبي شَيْبَة 8/ 397 (25570) قال: حدَّثنا يونس بن محمد. و`أحمد` 2/ 338 (8443) قال: حدَّثنا يونس. وفي 2/ 483 (10271) قال: حدَّثنا سُرَيج. وفي 2/ 523 (10786) قال: حدَّثنا عبد الملك بن عَمْرو.
ثلاثتهم (يونس، وسُريج بن النعمان، وعبد الملك) قالوا: حدثنا فُلَيح، عن أيوب بن عبد الرحمن بن صعصعة الأنصاري، عن يعقوب بن أبي يعقوب، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো ব্যক্তি যেন অন্য কোনো ব্যক্তিকে তার বসার স্থান থেকে উঠিয়ে দিয়ে সেখানে নিজে না বসে। বরং তোমরা (অন্যের জন্য) জায়গা প্রশস্ত করে দাও, আল্লাহ তোমাদের জন্য প্রশস্ত করে দেবেন। আর যখন তোমাদের কারো খাদেম খাবার তৈরি করে, আর সে খাদ্যের গরম ও কষ্ট সহ্য করে, তখন যেন তাকে (খাদেমকে) তার সাথে খেতে ডাকে। যদি তাকে সাথে না ডাকে, তবে যেন সেখান থেকে কিছু খাবার তাকে দেয়। আর যে ব্যক্তি ‘মুসাররাহ’ (দুধ স্তনে জমিয়ে রাখা পশু) বিক্রি করে, ক্রেতা তিন দিনের জন্য এখতিয়ারভুক্ত থাকবে। যদি সে চায়, তবে তা ফিরিয়ে দেবে এবং তার সাথে এক সা‘ খেজুরও ফিরিয়ে দেবে।









আল মুসনাদুল জামি` (14227)


14227 - عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِى رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
مَا طَلَعَ النَّجْمُ صَبَاحًا قَطُّ وَتَقُومُ عَاهَةٌ إِلَاّ رُفِعَتْ عَنْهُمْ، أَوْ خَفَّتْ.
- لفظ أبي سعيد: إِذَا طَلَعَ النَّجْمُ ذَا صَبَاحٍ رُفِعَتِ الْعَاهَةُ.

أخرجه أحمد 2/ 341 (8476) قال: حدَّثنا أبو سعيد. وفي 2/ 388 (9027) قال: حدَّثنا عفان.
كلاهما (أبو سعيد مولى بني هاشم، وعفان) قالا: حدثنا وُهَيب، حدَّثنا عِسْل بن سفيان، عن عطاء بن أبي رباح، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখনই সকালে নক্ষত্র উদিত হয় এবং সেখানে কোনো দুর্যোগ (বা রোগ-বালাই) বিদ্যমান থাকে, তবে তা তাদের থেকে তুলে নেওয়া হয়, অথবা তা হালকা হয়ে যায়।

আবূ সাঈদ (রাবী)-এর শব্দে: যখন নক্ষত্র সকালে উদিত হয়, তখন রোগ-বালাই তুলে নেওয়া হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (14228)


14228 - عَنْ جَدِّ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي أَسِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِيَّاكُمْ وَالْحَسَدَ، فَإِنَّ الْحَسَدَ يَأْكُلُ الْحَسَنَاتِ كَمَا تأكُلُ النَّارُ الْحَطَبَ، أَوْ قَالَ الْعُشْبَ.

أخرجه عَبْد بن حميد (1430). وأبو داود (4903) قال: حدَّثنا عثمان بن صالح البَغْدَادي.
كلاهما (عَبْد بن حُميد، وعثمان بن صالح) عن أبي عامر، عبد الملك
بن عَمْرو، حدَّثنا سليمان بن بلال، عن إبراهيم بن أبي أَسِيد، عن جَدِّه، فذكره.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা হিংসা থেকে বেঁচে থাকো, কারণ হিংসা নেক আমলকে খেয়ে ফেলে, যেভাবে আগুন কাঠকে খেয়ে ফেলে, অথবা তিনি (বর্ণনাকারী) বলেছেন: তৃণকে।









আল মুসনাদুল জামি` (14229)


14229 - عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
لَعَنَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مُخَنَّثِي الرِّجَالِ الَّذِينَ يَتَشَبَّهُونَ بِالنِّسَاءِ، وَالْمُتَرَجِّلَاتِ مِنَ النِّسَاءِ الْمُتَشَبِّهِينَ بِالرِّجَالِ، وَالْمُتَبَتِّلِينَ مِنَ الرِّجَالِ الَّذِي يَقُولُ: لَا يَتَزَوَّجُ، وَالْمُتَبَتِّلَاتِ مِنَ النِّسَاءِ اللَاّئِي يَقُلْنَ ذَلِكَ، وَرَاكِبَ الْفَلَاةِ وَحْدَهُ، فَاشْتَدَّ ذَلِكَ عَلَى أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى اسْتَبَانَ ذَلِكَ فِي وُجُوهِهِمْ، وَقَالَ: الْبَائِتُ وَحْدَهُ.

أخرجه أحمد 2/ 287 (7842) و 2/ 289 (7878) قال: حدَّثنا أيوب بن النجار، أبو إسماعيل اليَمَامي، عن طيب بن محمد، عن عطاء بن أبي رباح، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অভিশাপ দিয়েছেন সেই পুরুষদেরকে যারা নারীর বেশ ধারণ করে, এবং নারীদের মধ্যে সেই পুরুষালু নারীদেরকে যারা পুরুষের বেশ ধারণ করে, আর পুরুষদের মধ্যে সেই বৈরাগ্য অবলম্বনকারীদেরকে যারা বলে: 'আমি বিবাহ করব না', এবং নারীদের মধ্যে সেই বৈরাগ্য অবলম্বনকারিণীদেরকে যারা একই কথা বলে। আর সেই ব্যক্তিকে (অভিশাপ দিয়েছেন) যে নির্জন প্রান্তর বা মরুভূমিতে একাকী ভ্রমণ করে। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের কাছে এটি খুবই কঠোর মনে হলো, এমনকি তাদের চেহারায় তা স্পষ্ট ফুটে উঠলো। আর তিনি বললেন: যে ব্যক্তি একাকী রাত যাপন করে (তাকেও)।









আল মুসনাদুল জামি` (14230)


14230 - عَنْ أَبِي هَاشِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بِمُخَنَّثٍ قَدْ خَضَبَ يَدَيْهِ وَرِجْلَيْهِ بِالْحِنَّاءِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: مَا بَالُ هَذَا؟ فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ، يَتَشَبَّهُ بِالنِّسَاءِ، فَأُمِرَ بِهِ فَنُفِيَ إِلَى النَّقِيعِ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، أَلَا نَقْتُلُهُ؟ فَقَالَ: إِنِّي نُهِيتُ عَنْ قَتْلِ الْمُصَلِّينَ.
قَالَ أَبُو أُسَامَةَ: وَالنَّقِيعُ نَاحِيَةٌ عَنِ الْمَدِينَةِ، وَلَيْسَ بِالْبَقِيعِ.

أخرجه أبو داود (4928) قال: حدَّثنا هارون بن عبد الله، ومحمد بن العلاء. و`أبو يَعْلَى` 6126 قال: حدَّثنا أبو كريب.
كلاهما (هارون، ومحمد بن العلاء، أبو كريب) عن أبي أسامة، عن مفضل بن يونس، عن الأوزاعي، عن أبي يسار القرشي، عن أبي هاشم، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এমন একজন হিজড়াকে আনা হলো, যে তার হাত ও পা মেহেদি দিয়ে রাঙিয়েছিল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এর কী হয়েছে? জবাবে বলা হলো: হে আল্লাহর রাসূল! সে নারীদের সাথে সাদৃশ্য রাখে। অতঃপর তাঁর নির্দেশে তাকে নাকী' নামক স্থানে নির্বাসিত করা হলো। লোকেরা জিজ্ঞেস করল: হে আল্লাহর রাসূল! আমরা কি তাকে হত্যা করব না? তিনি বললেন: আমাকে সালাত আদায়কারীদের হত্যা করতে নিষেধ করা হয়েছে।

আবূ উসামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: নাকী‘ হলো মদীনার একটি এলাকা, যা বাকী’ নয়।









আল মুসনাদুল জামি` (14231)


14231 - عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ عَلَى ذُرْوَةِ كُلِّ بَعِيرٍ شَيْطَانًا فَامْتَهِنُوهُنَّ بِالرُّكُوبِ، وَإِنَّمَا يَحْمِلُ اللهُ.

أخرجه ابن خُزيمة (2547) قال: حدَّثنا يونس بن عبد الأعلى، أخبرنا ابن وهب، أخبرني ابن أبي الزناد، عن أبيه، عن الأعرج، فذكره.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই প্রতিটি উটের পিঠের কুঁজের ওপর একটি শয়তান থাকে। সুতরাং তোমরা আরোহণের মাধ্যমে সেগুলোকে বশীভূত করো। আর (আসলে ভার) আল্লাহই বহন করান।"









আল মুসনাদুল জামি` (14232)


14232 - عَنْ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
إِيَّاكُمْ أَنْ تَتَّخِذُوا ظُهُورَ دَوَابِّكُمْ مَنَابِرَ، فَإِنَّ اللهَ إِنَّمَا سَخَّرَهَا لَكُمْ لِتُبَلِّغَكُمْ إِلَى بَلَدٍ لَمْ تَكُونُوا بَالِغِيهِ إِلَاّ بِشِقِّ الأَنْفُسِ، وَجَعَلَ لَكُمُ الأَرْضَ فَعَلَيْهَا فَاقْضُوا حَاجَتَكُمْ.

أخرجه أبو داود (2567) قال: حدَّثنا عبد الوهاب بن نجدة، حدَّثنا ابن عياش، عن يحيى بن أبي عَمْرو السيباني، عن أبي مريم، فذكره.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা তোমাদের চতুষ্পদ জন্তুর পিঠকে মিম্বর (ভাষণ দেওয়ার স্থান) হিসেবে ব্যবহার করা থেকে বিরত থাকো। কেননা আল্লাহ এগুলোকে তোমাদের জন্য বশীভূত করেছেন কেবল এ উদ্দেশ্যে যে, তোমরা সেগুলোর সাহায্যে এমন গন্তব্যে পৌঁছতে পারো, যেখানে তোমরা চরম কষ্ট ছাড়া পৌঁছতে পারতে না। আর তিনি তোমাদের জন্য জমিন সৃষ্টি করেছেন। সুতরাং, তোমরা তার ওপরেই তোমাদের প্রয়োজন পূরণ করো।









আল মুসনাদুল জামি` (14233)


14233 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، قَالَ: قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
تَكُونُ إِبِلٌ لِلشَّيَاطِينِ، وَبُيُوتٌ لِلشَّيَاطِينِ، فَأَمَّا إِبِلُ الشَّيَاطِينِ فَقَدْ رَأَيْتُهَا، يَخْرُجُ أَحَدُكُمْ بِجَنِيبَاتٍ مَعَهُ قَدْ أَسْمَنَهَا فَلَا يَعْلُو بَعِيرًا مِنْهَا، وَيَمُرُّ بِأَخِيهِ قَدِ انْقَطَعَ بِهِ فَلَا يَحْمِلُهُ، وَأَمَّا بُيُوتُ الشَّيَاطِينِ فَلَمْ أَرَهَا.
كَانَ سَعِيدٌ يَقُولُ: لَا أُرَاهَا إِلَاّ هَذِهِ الأَقْفَاصَ الَّتِي يَسْتُرُ النَّاسُ بِالدِّيبَاجِ.

أخرجه أبو داود (2568) قال: حدَّثنا محمد بن رافع، حدَّثنا ابن أبي فُدَيك، حدثني عبد الله بن أبي يحيى، عن سعيد بن أبي هند، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: শয়তানের কিছু উট থাকবে এবং শয়তানের কিছু ঘর থাকবে। শয়তানের উটগুলো আমি দেখেছি। তোমাদের কেউ কেউ মোটা তাজা উট নিয়ে বের হয়, কিন্তু সেগুলোর কোনোটির পিঠেই সে আরোহণ করে না। আর যখন তার কোনো ভাইয়ের পাশ দিয়ে যায় যার বাহন পথে থেমে গেছে, তখন সে তাকে আরোহণ করায় না। আর শয়তানের ঘরগুলো আমি দেখিনি। সাঈদ (ইবনু আবী হিন্দ) বলতেন: আমার মনে হয় এই শয়তানের ঘরগুলো হলো সেই হাওদা (বা কাঠামো) যা মানুষ রেশমী কাপড় দ্বারা আবৃত করে রাখে।









আল মুসনাদুল জামি` (14234)


14234 - عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
أَطْفِئُوا السُّرُجَ، وَأَغْلِقُوا الأَبْوَابَ، وَخَمِّرُوا الطَّعَامَ وَالشَّرَابَ.

أخرجه أحمد 2/ 363 (8737) قال: حدَّثنا عبد الصمد، حدثني أبي، حدَّثنا يونس، عن الحسن، فذكره.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
তোমরা বাতি নিভিয়ে দাও, দরজা বন্ধ করে দাও এবং খাদ্য ও পানীয় ঢেকে রাখো।









আল মুসনাদুল জামি` (14235)


14235 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
الْحَيَاءُ مِنَ الإِيمَانِ، وَالإِيمَانُ فِي الْجَنَّةِ، وَالْبَذَاءُ مِنَ الْجَفَاءِ، وَالْجَفَاءُ فِي النَّارِ.

أخرجه ابن أَبي شَيْبَة 8/ 335 (25336) و 11/ 33 (30383) قال: حدَّثنا محمد بن بشر، عن محمد بن عمرو. و`أحمد` 2/ 501 (10519) قال: حدَّثنا يزيد، أخبرنا محمد. و`التِّرمِذي` 2009 قال: حدَّثنا أبو كُريب، حدَّثنا عَبْدة بن سليمان، وعبد الرحيم، ومحمد بن بشر، عن محمد بن عمرو. و`ابن حِبَّان` 608 قال: أخبرنا عبد الله بن محمد الأزدي، قال: حدَّثنا إسحاق بن إبراهيم، قال: أخبرنا الفضل بن موسى، قال: حدَّثنا محمد بن عمرو. وفي (609) قال: أخبرنا عمر بن محمد الهمذاني، قال: حدَّثنا أبو الربيع، سليمان بن داود، عن حماد بن زيد، قال: حدَّثنا ابن وهب، قال: أخبرني الليث بن سعد، عن خالد بن يزيد، عن سعيد بن أبي هلال.
كلاهما (محمد بن عَمْرو، وسعيد بن أبي هلال) عن أبي سَلَمة بن عَبْد الرَّحْمان، فذكره.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: লজ্জা (হায়া) ঈমানের অংশ, আর ঈমান জান্নাতে পৌঁছায়। আর অশ্লীলতা (বা কটু কথা) রূঢ়তা ও নির্লজ্জতার অংশ, আর রূঢ়তা জাহান্নামে পৌঁছায়।









আল মুসনাদুল জামি` (14236)


14236 - عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
قِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّكَ تُدَاعِبُنَا؟ قَالَ: إِنِّى لَا أَقُولُ إِلَاّ حَقًّا.
- وفي رواية: عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ: إِنِّي لَا أَقُولُ إِلَاّ حَقًّا، قَالَ بَعْضُ أَصْحَابِهِ: فَإِنَّكَ تُدَاعِبُنَا، يَا رَسُولَ اللهِ، فَقَالَ: إِنِّي لَا أَقُولُ إِلَاّ حَقًّا.

أخرجه أحمد 2/ 340 (8462) قال: حدَّثنا يونس، حدَّثنا لَيْث، عن محمد. وفي 2/ 360 (8708) قال: حدَّثنا إبراهيم بن إسحاق، حدَّثنا ابن مبارك، عن أسامة بن زَيْد. و`التِّرمِذي` 1990، وفي `الشمائل` 232 قال: حدَّثنا عباس بن محمد الدوري البغدادي، حدَّثنا علي بن الحسن، أخبرنا عبد الله بن المبارك، عن أسامة بن زَيْد.
كلاهما (محمد بن عَجْلان، وأسامة بن زَيْد) عن سَعِيد بن أبي سَعِيد المقبري، فذكره.
- أخرجه البخاري في `الأدب المفرد` 265 قال: حدَّثنا عبد الله بن صالح، قال: حدثني الليث، قال: حدثني ابن عَجْلان، عن أبيه، أو سعيد، عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ؛
قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّكَ تُدَاعِبُنَا، قَالَ: إِنِّي لَا أَقُولُ إِلَاّ حَقًّا.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একবার বলা হলো, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আপনি কি আমাদের সাথে কৌতুক করেন? তিনি বললেন, আমি কেবল সত্যই বলি।









আল মুসনাদুল জামি` (14237)


14237 - عَنِ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
مَا مِنْ خَارِجٍ يَخْرُجُ، يَعْنِي مِنْ بَيْتِهِ، إِلَاّ بِيَدِهِ رَايَتَانِ: رَايَةٌ بَيْدِ مَلَكٍ، وَرَايَةٌ بَيْدِ شَيْطَانٍ، فَإِنْ خَرَجَ لِمَا يُحِبُّ اللهُ، عز وجل، اتَّبَعَهُ الْمَلَكُ بِرَايَتِهِ، فَلَمْ يَزَلْ تَحْتَ رَايَةِ الْمَلَكِ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى بَيْتِهِ، وَإِنْ خَرَجَ لِمَا يُسْخِطُ اللهَ، اتَّبَعَهُ الشَّيْطَانُ بِرَايَتِهِ، فَلَمْ يَزَلْ تَحْتَ رَايَةِ الشَّيْطَانِ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى بَيْتِهِ.

أخرجه أحمد 2/ 323 (8269) قال: حدَّثنا أبو عامر، حدَّثنا عبد الله بن جعفر، عن عثمان بن محمد، عن المقبري، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন কোনো ব্যক্তি তার ঘর থেকে বের হয়—অর্থাৎ তার বাড়ি থেকে—তখন তার হাতে দুটি পতাকা থাকে: একটি পতাকা ফেরেশতার হাতে এবং অন্যটি শয়তানের হাতে। যদি সে এমন কোনো উদ্দেশ্যে বের হয় যা আল্লাহ তা’আলা ভালোবাসেন, তবে ফেরেশতা তার পতাকা নিয়ে তাকে অনুসরণ করেন। অতঃপর সে তার ঘরে ফিরে আসা পর্যন্ত ফেরেশতার পতাকার নিচে থাকে। আর যদি সে এমন কোনো উদ্দেশ্যে বের হয় যা আল্লাহকে অসন্তুষ্ট করে, তবে শয়তান তার পতাকা নিয়ে তাকে অনুসরণ করে। অতঃপর সে তার ঘরে ফিরে আসা পর্যন্ত শয়তানের পতাকার নিচে থাকে।









আল মুসনাদুল জামি` (14238)


14238 - عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ يَأْخُذُ مِنْ أُمَّتِي خَمْسَ خِصَالٍ، فَيَعْمَلُ بِهِنَّ، أَوْ يُعَلِّمُهُنَّ مَنْ يَعْمَلُ بِهِنَّ؟ قَالَ: قُلْتُ: أَنَا يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: فَأَخَذَ بِيَدِي فَعَدَّهُنَّ فِيهَا، ثُمَّ قَالَ: اتَّقِ الْمَحَارِمَ تَكُنْ أَعْبَدَ النَّاسِ، وَارْضَ بِمَا قَسَمَ اللهُ لَكَ تَكُنْ أَغْنَى النَّاسِ، وَأَحْسِنْ إِلَى جَارِكَ تَكُنْ مُؤْمِنًا، وَأَحِبَّ لِلنَّاسِ مَا تُحِبُّ لِنَفْسِكَ تَكُنْ مُسْلِمًا، وَلَا تُكْثِرِ الضَّحِكَ، فَإِنَّ كَثْرَةَ الضَّحِكِ تُمِيتُ الْقَلْبَ.

أخرجه أحمد 2/ 310 (8081) قال: حدَّثنا عبد الرزاق. و`التِّرمِذي` 2305 قال: حدَّثنا بشر بن هلال الصواف البصري. و`أبو يَعْلَى` 6240 قال: حدَّثنا إسحاق.
ثلاثتهم (عبد الرزاق، وبشر، وإسحاق بن أبي إسرائيل) عن جعفر بن سليمان، عن أبي طارق، عن الحسن، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ غريب، لا نعرفه إلا من حديث جعفر بن سليمان، والحسن لم يسمع من أبي هريرة شيئًا، هكذا روي عن أيوب، ويونس بن عُبيد، وعلي بن زيد، قالوا: لم يسمع الحسن من أبي هُريرة، وروى أبو عُبيدة الناجي، عن الحسن، هذا الحديث قوله، ولم يذكر فيه: عن أبي هُرَيْرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم`.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার উম্মতের মধ্যে কে পাঁচটি স্বভাব গ্রহণ করবে এবং সে অনুযায়ী আমল করবে, অথবা যারা আমল করবে তাদেরকে তা শিক্ষা দেবে? আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি বললাম, আমি প্রস্তুত, ইয়া রাসূলাল্লাহ! তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার হাত ধরলেন এবং তাতে সেগুলোর গণনা করলেন (বা হাত দিয়ে সেগুলো দেখালেন)। অতঃপর বললেন: (১) সকল হারাম কাজ থেকে বেঁচে থাকো, তাহলে তুমি হবে মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বড় ইবাদতকারী। (২) আল্লাহ তোমার জন্য যা নির্ধারণ করেছেন তাতে সন্তুষ্ট থাকো, তাহলে তুমি হবে মানুষের মধ্যে সবচেয়ে ধনী। (৩) তোমার প্রতিবেশীর সাথে সদ্ব্যবহার করো, তাহলে তুমি মুমিন হবে। (৪) মানুষের জন্য তাই পছন্দ করো যা তুমি নিজের জন্য পছন্দ করো, তাহলে তুমি মুসলিম হবে। (৫) এবং অধিক হাসিও না, কারণ অধিক হাসি অন্তরকে মৃত করে দেয়।









আল মুসনাদুল জামি` (14239)


14239 - عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
يَا أَبَا هُرَيْرَةَ كُنْ وَرِعًا تَكُنْ أَعْبَدَ النَّاسِ، وَكُنْ قَنِعًا تَكُنْ أَشْكَرَ النَّاسِ، وَأَحِبَّ لِلنَّاسِ مَا تُحِبُّ لِنَفْسِكَ تَكُنْ مُؤْمِنًا، وَأَحَسِنْ جِوَارَ مَنْ جَاوَرَكَ تَكُنْ مُسْلِمًا، وَأَقِلَّ الضَّحِكَ، فَإِنَّ كَثْرَةَ الضَّحِكِ تُمِيتُ الْقَلْبَ.
- لفظ إسماعيل بن زكريا: أَقِلَّ الضَّحِكَ، فَإِنَّ كَثْرَةَ الضَّحِكِ تُمِيتُ الْقَلْبَ.

أخرجه البخاري في `الأدب المفرد` 252 قال: حدَّثنا سُليمان بن داود، أبو الربيع، قال: حدَّثنا إسماعيل بن زكريا. و`ابن ماجة` 4217 قال: حدَّثنا علي بن محمد، حدَّثنا أبو معاوية.
كلاهما (إسماعيل، وأبو مُعاوية) عن أبي رجاء، مُحْرز بن عبد الله الجزري، عن برد بن سنان، عن مكحول، عن واثلة بن الأسقع، فذكره.
- أخرجه أبو يَعْلَى (5865) قال: حدَّثنا سُرَيْج بن يُونُس، حدَّثنا أبو مُعَاوية، عن أبي رجاء الجَزَرِي، عن يزيد بن سِنَان، أو بُرْد، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
يَا أَبَا هُرَيْرَةَ كُنْ وَرِعًا تَكُنْ عَابِدًا، وَاجْتَنِبِ الْمَحَارِمَ تَكُنْ زَاهِدًا، وَأَحْسِنْ جِوَارَ مَنْ جَاوَرَكَ تَكُنْ مُسْلِمًا، وَأَحِبَّ لِلنَّاسِ مَا تُحِبُّ لِنَفْسِكَ تَكُنْ مُؤْمِنًا.
ليس فيه: عن مكحول`.




আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: হে আবূ হুরায়রাহ! তুমি পরহেযগার হও, তাহলে তুমি হবে মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বড় ইবাদতকারী। আর তুমি অল্পে তুষ্ট হও, তাহলে তুমি হবে মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বেশি কৃতজ্ঞ। আর মানুষের জন্য তাই পছন্দ করো যা তুমি নিজের জন্য পছন্দ করো, তাহলে তুমি হবে মুমিন। আর তোমার প্রতিবেশীর সাথে ভালো ব্যবহার করো, তাহলে তুমি হবে মুসলিম। এবং হাসি কমিয়ে দাও, কারণ অতিরিক্ত হাসি অন্তরকে মৃত করে দেয়।









আল মুসনাদুল জামি` (14240)


14240 - عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا تُكْثِرُوا الضَّحِكَ، فَإِنَّ كَثْرَةَ الضَّحِكِ تُمِيتُ الْقَلْبَ.

أخرجه البخاري في `الأدب المفرد` 253 قال: حدَّثنا محمد بن بشار. و`ابن ماجة` 4193 قال: حدَّثنا أبو بِشْر، بكر بن خلف.
كلاهما (محمد بن بشار، وبكر بن خلف) قالا: حدثنا أبو بكر الحنفي، قال: حدَّثنا عبد الحميد بن جعفر، عن إبراهيم بن عبد الله بن حنين، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা বেশি হেসো না, কারণ অধিক হাসি অন্তরকে মৃত করে দেয়।









আল মুসনাদুল জামি` (14241)


14241 - عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
إِنَّ الرَّجُلَ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ يُضْحِكُ بِهَا جُلَسَاءَهُ، يَهْوِى بِهَا مِنْ أَبَعْدِ مِنَ الثُّرَيَّا.

أخرجه أحمد 2/ 402 (9209) قال: حدَّثنا علي بن إسحاق. و`ابن حِبَّان` 5716 قال: أخبرنا مُحَمد بن عَبْد الله بن الجُنَيْد، قال: حدَّثنا عَبْد الوارث بن عُبَيْد الله العَتَكِي.
كلاهما (علي بن إسحاق، وعَبْد الوارث) عن عبد الله بن المبارك، قال: أخبرنا الزبير بن سعيد، عن صفوان بن سُلَيْم، عن عطاء بن يسار، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি এমন কথা বলে, যার মাধ্যমে সে তার সাথীদের হাসায়, কিন্তু এর দ্বারা সে (জাহান্নামের গহ্বরে) সুরাইয়া নক্ষত্রের চেয়েও অধিক দূরত্বের স্থান থেকে নিচে পতিত হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (14242)


14242 - عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّه سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ الْعَبْدَ يَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ، يَزِلُّ بِهَا فِي النَّارِ أَبْعَدَ مَا بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ.
- وفي رواية: إِنَّ الرَّجُلَ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ، لَا يَرَى بِهَا بَأْسًا، يَهْوِي بِهَا سَبْعِينَ
خَرِيفًا فِي النَّارِ.
- وفي رواية: إِنَّ الْعَبْدَ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ، مَا يَتَبَيَّنُ مَا فِيهَا، يَهْوِي بِهَا فِي النَّارِ أَبْعَدَ مَا بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ.
- وفي رواية: إِنَ الْعَبْدَ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ، مَا يَتَثَبَّتُ فِيهَا، يَنْزِلُ بِهَا فِي النَّارِ أَبْعَدَ مَا بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ.

أخرجه أحمد 2/ 236 (7214) و 2/ 297 (7945) قال: حدَّثنا محمد بن أبي عَدي، عن محمد بن إسحاق. وفي 2/ 378 (8909) حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا بكر بن مضر، عن يزيد بن الهاد. و`البُخاري` 6477 قال: حدثني إبراهيم بن حمزة، حدثني ابن أبي حازم، عن يزيد. و`مسلم` 7590 قال: حدَّثنا قُتيبة بن سعيد، حدَّثنا بكر، يعني ابن مضر، عن ابن الهاد. وفي (7591) قال: وحدثناه محمد بن أبي عمر المكي، حدَّثنا عبد العزيز الدراوردي، عن يزيد بن الهاد. و`التِّرمِذي` 2314 قال: حدَّثنا محمد بن بشار، حدَّثنا ابن أبي عَدِي، عن محمد بن إسحاق. و`النَّسائي` في `الكبرى` 11773 عن قُتيبة، عن بكر بن مضر، عن يزيد بن الهاد. و`ابن حِبَّان` 5706 قال: أخبرنا عَبْد الله بن أحمد بن مُوسَى، قال: حدَّثنا مُحَمد بن عُثْمان بن بَحْر العُقَيْلِي، قال: حدَّثنا عَبْد الأَعْلَى، عن مُحَمد بن إسحاق. وفي (5707) قال: أخبرنا مُحَمد بن عَبْد الله بن الجُنَيْد، قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، قال: حدَّثنا بَكْر بن مُضَر، عن ابن الهاد. وفي (5708) قال: أخبرنا ابن قُتَيْبَة، قال: حدَّثنا حَرْمَلة بن يَحْيَى، قال: حدَّثنا ابن وَهْب، قال: حدَّثنا حَيْوَة، عن ابن الهاد.
كلاهما (محمد بن إسحاق، ويزيد بن الهاد) عن محمد بن إبراهيم بن الحارث التَّيْمِي، عن عيسى بن طلحة التيمي، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: "নিশ্চয়ই বান্দা এমন একটি কথা বলে, যার কারণে সে প্রাচ্য ও প্রতীচ্যের (পূর্ব ও পশ্চিমের) দূরত্বের চেয়েও বেশি দূরে জাহান্নামের গভীরে পতিত হয়।"

অন্য এক বর্ণনায় আছে: "নিশ্চয়ই মানুষ এমন একটি কথা বলে, যার মধ্যে সে কোনো দোষ দেখতে পায় না, অথচ সে এর কারণে সত্তর বছর জাহান্নামের গভীরে নিক্ষিপ্ত হয়।"

অন্য এক বর্ণনায় আছে: "নিশ্চয়ই বান্দা এমন একটি কথা বলে, যা সে যাচাই করে দেখে না বা এর পরিণতি বুঝতে পারে না, এর কারণে সে জাহান্নামে পূর্ব ও পশ্চিমের দূরত্বের চেয়েও বেশি দূরে নিক্ষিপ্ত হয়।"