আল মুসনাদুল জামি`
14263 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ يَعْقُوبَ، عَنْ أَبِي
هُرَيْرَةَ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَقَفَ عَلَى نَاسٍ جُلُوسٍ، فَقَالَ: أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِكُمْ مِنْ شَرِّكُمْ؟ قَالَ: فَسَكَتُوا، فَقَالَ ذَلِكَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا نَبِيَّ اللهِ، أَخْبِرْنَا بِخَيْرِنَا مِنْ شَرِّنَا، قَالَ: خَيْرُكُمْ مَنْ يُرْجَى خَيْرُهُ وَيُؤْمَنُ شَرُّهُ، وَشَرُّكُمْ مَنْ لَا يُرْجَى خَيْرُهُ وَلَا يُؤْمَنُ شَرُّهُ.
أخرجه أحمد 2/ 368 (8798) قال: حدَّثنا هيثم، حدَّثنا حفص بن ميسرة، يعني الصنعاني. وفي 2/ 378 (8907) قال: حدَّثنا قُتَيْبة، حدَّثنا عبد العزيز بن محمد. و`التِّرمِذي` 2263 قال: حدَّثنا قُتَيبة، حدَّثنا عبد العزيز بن محمد. و`ابن حِبَّان` 527 و 528 قال: أخبرنا الفَضْل بن الحُبَاب، أبو خليفة، قال: حدَّثنا القَعْنَبِي، قال: حدَّثنا عَبْد العزيز بن مُحَمد.
كلاهما (حفص، وعبد العزيز) عن العلاء بن عبد الرحمن، عن أبيه، فذكره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উপবিষ্ট কিছু লোকের কাছে দাঁড়ালেন এবং বললেন: "আমি কি তোমাদেরকে তোমাদের মধ্যে যারা উত্তম ও যারা নিকৃষ্ট তাদের বিষয়ে অবহিত করব না?" বর্ণনাকারী বলেন, তখন তারা নীরব রইল। তিনি তিনবার একথা বললেন। অতঃপর এক ব্যক্তি বলল: "হে আল্লাহর নবী, আমাদের মধ্যে যারা উত্তম ও যারা নিকৃষ্ট তাদের বিষয়ে আমাদেরকে অবহিত করুন।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমাদের মধ্যে উত্তম সে-ই, যার কল্যাণ আশা করা যায় এবং যার অনিষ্ট থেকে নিরাপদ থাকা যায়। আর তোমাদের মধ্যে নিকৃষ্ট সে-ই, যার কল্যাণ আশা করা যায় না এবং যার অনিষ্ট থেকে নিরাপদ থাকা যায় না।"
14264 - عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَحْثُوَ فِي أَفْوَاهِ الْمَدَّاحِينَ التُّرَابَ.
أخرجه الترمذي (2394) قال: حدَّثنا محمد بن عثمان الكوفي، حدَّثنا عبيد الله بن موسى، عن سالم الخياط، عن الحسن، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ غريبٌ من حديث أبي هُرَيْرة.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে আদেশ করেছেন যে, আমরা যেন অতি প্রশংসাকারীদের মুখে মাটি নিক্ষেপ করি।
14265 - عَنْ أَبِي حَسَّانَ، قَالَ: تُوُفِّيَ ابْنَانِ لِي، فَقُلْتُ لأَبِي هُرَيْرَةَ: سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَدِيثًا تُحَدِّثُنَاهُ يُطَيِّبُ بِأَنْفُسِنَا عَنْ مَوْتَانَا؟ قَالَ: نَعَمْ؛
صِغَارُهُمْ دَعَامِيصُ الْجَنَّةِ، يَلْقَى أَحَدُهُمْ أَبَاهُ، أَوْ قَالَ:
أَبَوَيْهِ، فَيَأْخُذُ بِنَاحِيَةِ ثَوْبِهِ، أَوْ يَدِهِ، كَمَا آخُذُ بِصَنِفَةِ ثَوْبِكَ هَذَا، فَلَا يُفَارِقُهُ حَتَّى يُدْخِلَهُ اللهُ وَأَبَاهُ الْجَنَّةَ.
- وفي رواية: عَنْ خَالِدِ بْنِ غَلَاّقٍ الْعَيْشِيِّ، قَالَ: نَزَلْتُ عَلَى أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: وَمَاتَ ابْنٌ لِي، فَوَجَدْتُ عَلَيْهِ، فَقُلْتُ: هَلْ سَمِعْتَ مِنْ خَلِيلِكَ شَيْئًا نُطَيِّبُ بِأَنْفُسِنَا عَنْ مَوْتَانَا؟ قَالَ: نَعَمْ، سَمِعْتُهُ قَالَ:
صِغَارُهُمْ دَعَامِيصُ الْجَنَّةِ.
أخرجه أحمد 2/ 488 (10330) قال: حدَّثنا إسماعيل، عن الجريري. وفي 2/ 488 (10336) و 2/ 509 (10628) قال: حدَّثنا محمد بن أبي عدي، عن سليمان، عن أبي السليل. و`البُخاري` في `الأدب المفرد` 145 قال: حدَّثنا عياش، قال: حدَّثنا عبد الأعلى، قال: حدَّثنا سعيد الجريري. و`مسلم` 6794 قال: حدَّثنا سويد بن سعيد، ومحمد بن عبد الأعلى، قالا: حدثنا المعتمر، عن أبيه، عن أبي السليل. وفي (6795) قال: وحدثنيه عبيد الله بن سعيد، حدَّثنا يحيى، يعني ابن سعيد، عن التيمي، بهذا الإسناد.
كلاهما (سعيد الجريري، وأبو السليل، ضريب بن نقير) عن أبي حسان، خالد بن غلاق العَيْشِي، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবু হাস্সান বলেন: আমার দু’টি ছেলে মারা গেল। আমি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম: আপনি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে এমন কোনো হাদীস শুনেছেন, যা আপনি আমাদের শোনাবেন এবং এর দ্বারা আমাদের মৃতদের (মৃত্যুর কারণে সৃষ্ট শোক) থেকে আমাদের মন শান্ত হবে? তিনি বললেন: হ্যাঁ। (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন):
তাদের ছোট শিশুরা হলো জান্নাতের ‘দামামীস’ (ক্ষুদে সেবক/যারা সেখানে অবাধে বিচরণ করে)। তাদের একজন তার পিতার সাথে, অথবা তিনি (আবূ হুরায়রা) বললেন: তার পিতামাতার সাথে সাক্ষাৎ করবে। এরপর সে তার কাপড়ের এক পাশ বা হাত ধরে ফেলবে—যেমন আমি তোমার এই কাপড়ের কিনারা ধরেছি। সে তাকে ততক্ষণ পর্যন্ত ছাড়বে না, যতক্ষণ না আল্লাহ তাকে ও তার পিতাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন।
অন্য এক বর্ণনায় খালিদ ইবনু গাল্লাক আল-আইশী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে অবতরণ করলাম। আমার এক ছেলে মারা গিয়েছিল, ফলে আমি তার জন্য মনঃকষ্ট পাচ্ছিলাম। আমি বললাম: আপনি কি আপনার প্রিয় বন্ধুর (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) নিকট থেকে এমন কিছু শুনেছেন যার দ্বারা আমাদের মৃতদের জন্য আমাদের মন শান্ত হবে? তিনি বললেন: হ্যাঁ, আমি তাঁকে (নবীকে) বলতে শুনেছি: তাদের ছোট শিশুরা হলো জান্নাতের ‘দামামীস’।
14266 - عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ؛
أَنَّ امْرَأَةً أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِصَبِيٍّ لَهَا، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، ادْعُ اللهَ لَهُ، فَقَدْ دَفَنْتُ ثَلَاثَةً، فَقَالَ: لَقَدِ احْتَظَرْتِ بِحِظَارٍ شَدِيدٍ مِنَ النَّارِ.
- وفي رواية: جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِوَلَدٍ لَهَا مَرِيضٍ يَدْعُو لَهُ بِالشِّفَاءِ وَالْعَافِيَةِ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، قَدْ مَاتَ لِي ثَلَاثَةٌ، قَالَ: فِي الإِسْلَامِ؟ قَالََتْ: فِي الإِسْلَامِ، فَقَالَ: مَا مِنْ مُسْلِمٍ يُقَدِّمُ ثَلَاثَةً فِي الإِسْلَامِ لَمْ يَبْلُغُوا الْحِنْثَ يَحْتَسِبُهُمْ، إِلَاّ احْتَظَرَ بِحَظِيرٍ مِنَ النَّارِ.
- وفي رواية: جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِابْنٍ لَهَا، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّهُ يَشْتَكِي وَإِنِّي أَخَافُ عَلَيْهِ، قَدْ دَفَنْتُ ثَلَاثَةً، قَالَ: لَقَدِ احْتَظَرْتِ بِحِظَارٍ شَدِيدٍ مِنَ النَّارِ.
- وفي رواية: أَنَّ امْرَأَةً جَاءَتْ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِابْنٍ لَهَا مَرِيضٍ لِيَدْعُوَ لَهُ بِالشِّفَاءِ، فَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: إِنْ مَاتَ آجَرَكِ اللهُ فِيهِ، قَالَتْ: قَدَّمْتُ ثَلاثَةً فِي الإِسْلامِ.
أخرجه ابن أَبي شَيْبَة 3/ 352 (11877) قال: حدَّثنا حفص بن غياث، عن طلق بن معاوية. و`أحمد` 2/ 419 (9427) قال: حدَّثنا علي بن عبد الله، حدَّثنا حفص بن غياث بن طلق بن معاوية النخعي، قال: سمعتُ طَلْق بن مُعَاوية. وفي 2/ 536 (10936) قال: حدَّثنا محمد بن عبد الله، حدَّثنا يحيى بن أيوب، من ولد جرير. و`البُخاري` في `الأدب المفرد` 144 قال: حدَّثنا عمر بن حفص بن غياث، قال: حدَّثنا أبي، عن طَلْق بن مُعَاوية. وفي (147) قال: حدَّثنا علي بن عبد الله، قال: حدَّثنا حفص بن غياث، قال: سمعتُ طَلْق بن مُعَاوية، هو جَدُّهُ. و`مسلم` 6796 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، ومحمد بن عبد الله بن نمير، وأبو سعيد الأشج، قالوا: حدثنا حفص، يعنون ابن غياث (ح) وحدثنا عمر بن حفص بن غياث،
حدَّثنا أبي، عن جَدِّه طَلْق بن مُعَاوية. وفي (6797) قال: حدَّثنا قتيبة بن سعيد، وزهير بن حرب، قالا: حدثنا جرير، عن طَلْق بن مُعَاوية النَّخَعِي، أبى غِيَاث. و`النَّسائي` 4/ 26، وفي `الكبرى` 2012 قال: أخبرنا إسحاق، قال: أنبأنا جرير، قال حدَّثني طَلْق بن مُعَاوية (ح) وحَفْص بن غِيَاث، قال: حدَّثني جَدِّي طَلْق بن مُعَاوية. و`أبو يَعْلَى` 6091 قال: حدَّثنا أبو بَكْر، حدَّثنا حَفْص، عن طَلْق بن مُعَاوية. وفي (6099) قال: حدَّثنا عقبة، حدثنا يونس بن بكير، حدثنا يحيى بن أيوب.
كلاهما (طلق بن معاوية، ويحيى بن أيوب) عن أبي زرعة بن عَمْرو بن جَرِير، فذكره.
- في رواية أحمد (9427): قال حَفْص: سمعتُ هذا الحديثَ مُنْذُ سِتِّينَ سنةً، ولم أبلغ عَشْرَ سِنينَ، وسمعتُ حَفْصًا يذكرُ هذا الكلامَ سَنَةَ سَبْع وثمانين ومئة.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক মহিলা তার এক সন্তানকে নিয়ে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন। মহিলাটি বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি তার জন্য আল্লাহর কাছে দু'আ করুন। কারণ আমি এর আগে তিনজনকে দাফন করেছি। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি তো জাহান্নামের আগুন থেকে একটি মজবুত ঢাল দ্বারা নিজেকে সুরক্ষিত করে নিয়েছ।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, এক মহিলা তার অসুস্থ সন্তানকে নিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন, যাতে তিনি তার আরোগ্য ও সুস্থতার জন্য দু'আ করেন। মহিলাটি বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমার তিনজন সন্তান মারা গেছে। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন: 'তারা কি ইসলামের ওপর ছিল?' সে বলল: 'তারা ইসলামের ওপর ছিল।' তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এমন কোনো মুসলিম নেই, যে ইসলামের ওপর থাকা এমন তিনজন সন্তানকে অগ্রে প্রেরণ করে (অর্থাৎ, যাদের মৃত্যু হয়), যারা সাবালকত্বে পৌঁছেনি এবং সে তাদের (মৃত্যুর বিনিময়ে আল্লাহর কাছে) প্রতিদান প্রত্যাশা করে, তবে সে জাহান্নামের আগুন থেকে একটি ঢাল দ্বারা নিজেকে সুরক্ষিত করে নেয়।
আরেকটি বর্ণনায় এসেছে, যখন মহিলাটি তার অসুস্থ পুত্রের জন্য দু'আ চাইতে আসে, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বলতে শুরু করেন: 'যদি সে মারা যায়, তবে আল্লাহ তোমাকে তার বিনিময়ে প্রতিদান দেবেন।' মহিলাটি বলল: আমি ইসলামের ওপর থাকা তিন সন্তানকে অগ্রে পাঠিয়েছি।
অন্য এক বর্ণনায় আছে, এক মহিলা তার অসুস্থ ছেলেকে নিয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলেন এবং বললেন: ইয়া রাসূলুল্লাহ! সে অসুস্থ এবং আমি তাকে নিয়ে শঙ্কিত; আমি এর আগে তিনজনকে দাফন করেছি। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি তো জাহান্নামের আগুন থেকে একটি মজবুত ঢাল দ্বারা নিজেকে সুরক্ষিত করে নিয়েছ।
14267 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ؛
أَنَّ نِسْوَةً قُلْنَ: يَا رَسُولَ اللهِ، صَلَّى اللهُ عَلَيْكَ، إِنَّا لَا نَقْدِرُ عَلَى مَجْلِسِكَ مِنَ الرِّجَالِ، فَلَوْ وَعَدْتَنَا مَوْعِدًا نَأْتِيكَ فِيهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: مَوْعِدُكُنَّ بَيْتُ فَلَانَةَ، فَجِئْنَ لِمِيعَادِهِ، فَجَاءَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَكَانَ فِيمَا حَدَّثَهُنَّ، أَنَّهُ قَالَ: مَا مِنِ امْرَأَةٍ يَمُوتُ لَهَا ثَلَاثَةٌ مِنَ الْوَلَدِ، فَتَحْتَسِبُهُمْ، إِلَاّ دَخَلَتِ الْجَنَّةَ، فَقَالَتِ امْرَأَةٌ: أَوِ اثْنَيْنِ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: أَوِ اثْنَيْنِ.
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، يَعْنِي قَالَ لِنِسْوَةٍ مِنَ الأَنْصَارِ: لَا يَمُوتُ لإِحْدَاكُنَّ ثَلَاثَةٌ مِنَ الْوَلَدِ، فَتَحْتَسِبَهُ، إِلَاّ دَخَلَتِ الْجَنَّةَ، فَقَالَتِ امْرَأَةٌ مِنْهُنَّ: أَوِ اثْنَانِ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: أَوِ اثْنَانِ.
أخرجه الحميدي (1019) قال: حدَّثنا سفيان. و`أحمد` 2/ 246 (7351) حدثنا سفيان. وفي 2/ 378 (8903) قال: حدَّثنا قتيبة، حدَّثنا عبد العزيز. و`البُخاري` في `الأدب المفرد` 148 قال: حدَّثنا علي، قال: حدَّثنا سفيان. و`مسلم` 6791 قال: حدَّثنا قتيبة بن سعيد، حدَّثنا عبد العزيز، يعني ابن محمد. و`النَّسائي` في `الكبرى` 5867 قال: أخبرنا محمد بن منصور، قال: حدَّثنا سفيان. و`ابن حِبَّان` 2941 قال: أخبرنا عُمَر بن مُحَمد الهَمْدَاني، قال: حدَّثنا أحمد بن عَبْدة، قال: حدَّثنا الدَّرَاوَرْدِي.
كلاهما (سفيان بن عُيَيْنَة، وعبد العزيز بن محمد الدَّرَاوَرْدِي) عن سهيل بن أبي صالح، عن أبيه، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিছু মহিলা বলল, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! পুরুষদের কারণে আমরা আপনার মজলিসে উপস্থিত থাকতে পারি না। আপনি যদি আমাদের জন্য একটি নির্দিষ্ট সময় নির্ধারণ করে দেন, যাতে আমরা আপনার কাছে আসতে পারি।"
তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমাদের নির্ধারিত সময় হলো অমুক মহিলার বাড়ি।" এরপর তারা তাদের নির্ধারিত সময়ে এলো। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের কাছে এলেন। তিনি তাদের যা যা বললেন, তার মধ্যে এটিও ছিল: "যে নারীর তিনটি সন্তান মারা যায়, আর সে ধৈর্য ধরে (সাওয়াবের আশায়) থাকে, সে অবশ্যই জান্নাতে প্রবেশ করবে।"
তখন এক মহিলা জিজ্ঞেস করল, "আর যদি দুইজন মারা যায়, হে আল্লাহর রাসূল?" তিনি বললেন, "আর যদি দুইজনও হয় (তবুও)।"
—অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অর্থাৎ তিনি আনসারদের কিছু মহিলাকে লক্ষ্য করে বললেন: "তোমাদের কারো যদি তিনটি সন্তান মারা যায়, আর সে ধৈর্য ধরে (সাওয়াবের প্রত্যাশায় থাকে), সে অবশ্যই জান্নাতে প্রবেশ করবে।" তখন তাদের মধ্য থেকে এক মহিলা বলল, "আর যদি দুইজন মারা যায়, হে আল্লাহর রাসূল?" তিনি বললেন, "আর যদি দুইজনও হয় (তবুও)।"
14268 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَا مِنْ مُسْلِمَيْنِ يَمُوتُ لَهُمَا ثَلَاثَةُ أَوْلَادٍ لَمْ يَبْلُغُوا الْحِنْثَ، إِلَاّ أَدْخَلَهُمُ اللهُ وَإِيَّاهُمْ بِفَضْلِ رَحْمَتِهِ الْجَنَّةَ، وَقَالَ: يُقَالُ لَهُمُ: ادْخُلُوا الْجَنَّةَ، قَالَ: فَيَقُولُونَ: حَتَّى يَجِيءَ أَبَوَانَا، قَالَ: ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، فَيَقُولُونَ مِثْلَ ذَلِكَ، فَيُقَالُ لَهُمُ: ادْخُلُوا الْجَنَّةَ أَنْتُمْ وَأَبَوَاكُمْ.
أخرجه أحمد 2/ 510 (10630). و`النَّسائي` 4/ 25، وفي `الكبرى` 2016 قال: أخبرنا محمد بن إسماعيل بن إبراهيم ابن علية، وعبد الرحمن بن محمد. و`أبو يَعْلَى` 6079 قال: حدَّثنا مُجَاهد بن مُوسَى.
أربعتهم (أحمد بن حنبل، ومحمد بن إسماعيل، وعبد الرحمن بن محمد، ومُجَاهد بن مُوسَى) عن إسحاق الأزرق، عن عوف، عن محمد بن سيرين، فذكره.
আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এমন কোনো দুইজন মুসলিম নেই, যাদের তিনটি সন্তান বালেগ হওয়ার (গুনাহের বয়সে পৌঁছার) আগেই মারা যায়, আল্লাহ তাঁর রহমতের অনুগ্রহে তাদেরকে (পিতামাতাকে) এবং তাদের (সন্তানদের) জান্নাতে প্রবেশ করাবেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: তাদের (শিশুদের) বলা হবে: তোমরা জান্নাতে প্রবেশ করো। তারা বলবে: আমাদের বাবা-মা আসা পর্যন্ত অপেক্ষা করব। তিনি বললেন: তিনবার তারা একই কথা বলবে। তখন তাদের বলা হবে: তোমরা এবং তোমাদের বাবা-মা—সকলেই জান্নাতে প্রবেশ করো।
14269 - عَنْ عَمْرِو بْنِ نَبْهَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
مَنْ كَانَ لَهُ ثَلَاثُ بَنَاتٍ فَصَبَرَ عَلَى لأْوَائِهِنَّ وَضَرَّائِهِنَّ وَسَرَّائِهِنَّ، أَدْخَلَهُ اللهُ الْجَنَّةَ بِفَضْلِ رَحْمَتِهِ إِيَّاهُنَّ، فَقَالَ رَجُلٌ: أَوِ اثْنَتَانِ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: أَوْ ثِنْتَانِ، فَقَالَ رَجُلٌ: أَوْ وَاحِدَةٌ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: أَوْ وَاحِدَةٌ.
أخرجه ابن أَبي شَيْبَة 8/ 364 (25431) قال: حدَّثنا مصعب بن المقدام، قال: حدَّثنا مندل. و`أحمد` 2/ 335 (8406) قال: حدَّثنا حماد بن مَسْعدة.
كلاهما (مندل بن علي، وحماد بن مَسْعدة) عن ابن
جُرَيج، عن أبي الزبير، عن عمرو بن نبهان، فذكره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তির তিনটি কন্যা সন্তান থাকবে এবং সে তাদের কষ্ট-ক্লেশ, অভাব-অনটন ও সুখ-শান্তিতে (অর্থাৎ সর্বাবস্থায়) ধৈর্য ধারণ করবে, আল্লাহ্ তাকে তাদের প্রতি তাঁর দয়াবশত জান্নাতে প্রবেশ করাবেন।" তখন এক ব্যক্তি বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! অথবা দুটি হলেও কি (একই প্রতিদান)? তিনি বললেন: "অথবা দুটি হলেও।" তখন আরেক ব্যক্তি বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! অথবা একটি হলেও কি? তিনি বললেন: "অথবা একটি হলেও।"
14270 - عَنْ أبِي حَازِم يًحَدِّثُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ بِمِثْلِ مَعْنَى حَدِيثِ أبِي صَالحٍ، عن أبِيً سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، السما. فِي مُسْنَدِهِ. حديث (4327) إِلا أنَّهُ زَادَ: ثَلاثَةً لَمْ يَبْلُغُوا الْحِنْث
أخرجه البخاري 1/ 36 (102) قَالَ: حدثنا محمد بن بشار. قَالَ: حدثنا غندر. و`مسلم` 8/ 39 قَالَ: حدثتا محمد بن المثنى وابن بشار. قالا: حدثنا محمد بن جعفر. ح وحدثنا عبيد الله بن معاذ. قَالَ: حدثنا أبي
كلاهما (محمد بن جعفر غندر، ومعاذ) عن شعبة، عن عبد الرحمن الأصبهاني، عن أبي حازم، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আবূ সালিহ বর্ণিত হাদীসের অর্থের অনুরূপ একটি হাদীস বর্ণনা করেছেন। তবে তিনি তাতে অতিরিক্ত যোগ করেছেন: "এমন তিনজন [শিশু], যারা সাবালকত্ব (গুনাহের দায়িত্ব) অর্জন করেনি।"
14271 - عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؛
إِنَّ اللهَ يُحِبُّ الْعُطَاسَ، وَيَكْرَهُ التَّثَاؤُبَ، فَإِذَا عَطَسَ فَحَمِدَ اللهَ، فَحَقٌّ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ سَمِعَهُ أَنْ يُشَمِّتَهُ، وَأَمَّا التَّثَاوُبُ فَإِنَّمَا هُوَ مِنَ الشَّيْطَانِ، فَلْيَرُدَّهُ مَا اسْتَطَاعَ، فَإِذَا قَالَ هَا، ضَحِكَ مِنْهُ الشَّيْطَانُ.
- وفي رواية: إِنَّ اللهَ يُحِبُّ الْعُطَاسَ، وَيَكْرَهُ التَّثَاؤُبَ، فَإِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ، فَقَالَ: الْحَمْدُ ِللهِ فَحَقٌّ عَلَى كُلِّ مَنْ سَمِعَهُ أَنْ يَقُولَ: يَرْحَمُكَ اللهُ، وَأَمَّا التَّثَاؤُبُ فَإِذَا تَثَاءَبَ أَحَدُكُمْ فَلْيَرُدَّهُ مَا اسْتَطَاعَ، وَلَا يَقُولَنَّ: هَاهْ هَاهْ، فَإِنَّمَا ذَلِكَ مِنَ الشَّيْطَانِ يَضْحَكُ مِنْهُ.
أخرجه أحمد 2/ 428 (9526) قال: حدَّثنا يحيى بن سعيد (ح) وحجاج.
و`البُخاري` 3289 و 6226، وفي `الأدب المفرد` 928 قال: حدَّثنا عاصم بن علي. وفي (6223)، وفي `الأدب المفرد` 919 قال: حدَّثنا آدم بن أبي إياس. و`أبو داود` 5028 قال: حدَّثنا الحسن بن علي، حدَّثنا يزيد بن هارون. و`التِّرمِذي` 2747 قال: حدَّثنا الحسن بن علي الخلال، حدَّثنا يزيد بن هارون. و`النَّسائي` في `الكبرى` 9971 قال: أخبرنا عَمْرو بن علي، قال: حدَّثنا أبو داود. وفي (9972) قال: أخبرني إبراهيم بن الحسن، عن الحجاج.
ستتهم (يحيى بن سعيد، وحجاج بن محمد، وعاصم بن علي، وآدم بن أبي إياس، ويزيد بن هارون، وأبو داود الطيالسي) عن ابن أبي ذئب، حدَّثنا سعيد المقبري، عن أبيه، فذكره.
- أخرجه الحميدي (1161) قال: حدَّثنا سفيان، قال: حدَّثنا ابن عجلان. و`أحمد` 2/ 265 (7589) قال: حدَّثنا عبد الرزاق، أخبرنا سفيان، عن محمد بن عجلان. وفي 2/ 517 (10718) قال: حدَّثنا الضحاك، حدَّثنا ابن عجلان. و`ابن ماجة` 968 قال: حدَّثنا محمد بن الصباح، أنبأنا حفص بن غياث، عن عبد الله بن سعيد المقبري. و`التِّرمِذي` 2746 قال: حدَّثنا ابن أبي عمر، حدَّثنا سفيان، عن ابن عجلان. و`النَّسائي` في `الكبرى` 9973 قال: أخبرنا أحمد بن حرب، قال: حدَّثنا القاسم، قال: حدَّثنا ابن أبي ذئب. وفي (9974) قال: أخبرنا محمد بن آدم، عن أبي خالد، عن ابن عجلان. و`أبو يَعْلَى` 6627 قال: حدَّثنا عُبَيْد الله بن عُمَر الجُشَمِي، حدَّثنا يزيد بن زُرَيْع، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن إسحاق. و`ابن خزيمة` 921 قال: حدَّثنا محمد بن العلاء بن كريب، حدَّثنا أبو خالد، عن محمد بن عجلان. وفي (922) قال: حدَّثنا الصنعاني محمد بن عبد الأعلى، حدَّثنا بشر، يعني ابن المفضل، حدَّثنا عبد الرحمن وهو ابن إسحاق. و`ابن حِبَّان` 598 قال: أخبرنا مُحَمد بن إسحاق بن سَعِيد السَّعْدِي، قال: حدَّثنا علي بن خَشْرَم، قال: حدَّثنا عِيسَى بن يُونُس، عن ابن أبي ذِئْب. وفي (2358) قال: أخبرنا الفَضْل بن الحُبَاب، قال: حدَّثنا إبراهيم بن بَشَّار الرَّمَادي، قال: حدَّثنا سُفْيَان عن ابن عَجْلان.
أربعتهم (محمد بن عجلان، وعبد الله بن سعيد المقبري، وابن أبي ذئب، وعَبْد الرَّحْمان بن إسحاق) عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
الْعُطَاسُ مِنَ اللهِ، وَالتَّثَاؤُبُ مِنَ الشَّيْطَانِ، فَإِذَا تَثَاوَبَ أَحَدُكُمْ فَلْيَضَعْ يَدَهُ عَلَى فِيهِ، وَإِذَا قَالَ هَاهْ هَاهْ، فَإِنَّمَا هُوَ مِنَ الشَّيْطَانِ يَضْحَكُ فِي جَوْفِهِ.
- وفي رواية: إِنَّ اللهَ يُحِبُّ الْعُطَاسَ، وَيُبْغِضُ، أَوْ يَكْرَهُ، التَّثَاؤُبَ، فَإِذَا قَالَ أَحَدُهُمْ هَا هَا، فَإِنَّمَا ذَلِكَ الشَّيْطَانُ يَضْحَكُ مِنْ جَوْفِهِ.
- وفي رواية: إِذَا تَثَاءَبَ أَحَدُكُمْ فَلْيَضَعْ يَدَهُ عَلَى فِيهِ وَلَا يَعْوِي، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَضْحَكُ مِنْهُ.
- وفي رواية: الْعُطَاسُ مِنَ اللهِ، وَالتَّثَاؤُبُ مِنَ الشَّيْطَانِ، فَإِذَا تَثَاءَبَ أَحَدُكُمْ فَلْيَضَعْ يَدَهُ عَلَى فِيهِ، وَإِذَا قَالَ آهْ آهْ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَضْحَكُ مِنْ جَوْفِهِ، وَإِنَّ اللهَ يُحِبُّ الْعُطَاسَ، وَيَكْرَهُ التَّثَاؤُبَ، فَإِذَا قَالَ الرَّجُلُ آهْ آهْ إِذَا تَثَاءَبَ، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَضْحَكُ فِي جَوْفِهِ.
- وفي رواية: إنَّ اللهَ يُحِبُّ الْعُطَاسَ، وَيَكْرَهُ التَّثَاؤُبَ، فَإِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلِ: الْحَمْدُ ِللهِ وَحَقًّا عَلَى مَنْ سَمِعَهُ أَنْ يَقُولَ: يَرْحَمُكَ اللهُ، وَأَمَّا التَّثَاؤُبُ فَإِنَّمَا هُوَ مِنَ الشَّيْطَانِ، فَإِذَا تَثَاءَبَ أَحَدُكُمْ فَلْيَرْدُدْهُ مَا اسْتَطَاعَ، فَإِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا تَثَاءَبَ فَقَالَ هَاهْ هَاهْ ضَحِكَ الشَّيْطَانُ مِنْهُ.
- وفي رواية: إِنَّ اللهَ يُحِبُّ الْعُطَاسَ، وَيَكْرَهُ التَّثَاؤُبَ، فَإِذَا تَثَاءَبَ أَحَدُكُمْ فَلا يَقُلْ آهْ آهْ، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَضْحَكُ مِنْهُ، أَوْ قَالَ يَلْعَبُ بِهِ.
- وفي رواية: إِنَّ اللهَ يُحِبُّ الْعُطَاسَ، وَيَكْرَهُ التَّثَاؤُبَ، فَإِذَا تَثَاءَبَ أَحَدُكُمْ فَلْيَكْظِمْ مَا اسْتَطَاعَ، أَوْ لِيَضَعَ يَدَهُ عَلَى فِيهِ، فَإِنَّهُ إِذَا تَثَاءَبَ فَقَالَ آهْ، فَإِنَّمَا هُوَ الشَّيْطَانُ يَضْحَكُ مِنْ جَوْفِهِ.
- أخرجه عَبْد الرَّزَّاق (3322) عن الثَّوْرِي، عن مُحَمَّد بن عجلان، عَن سعيد بن أبي سعيد، عَنْ أَبِي هريرة، قَالَ:
إن الله يحب العطاس، ويبغض التثاؤب، فإذا قَالَ أحدكم هاه هاه، فإنما هو من الشيطان يضحك من جوفه.
ذكره أبو معشر، عَن سعيد، عَنْ أَبِي هريرة.
موقوفٌ.
আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
নিশ্চয় আল্লাহ হাঁচি পছন্দ করেন, কিন্তু হাই তোলা অপছন্দ করেন। যখন তোমাদের কেউ হাঁচি দেয় এবং আল্লাহর প্রশংসা করে (আলহামদু লিল্লাহ বলে), তখন যে মুসলিম তা শোনে তার উপর আবশ্যক হলো তার জবাব দেওয়া (ইয়ারহামুকাল্লাহ বলা)। আর হাই তোলার বিষয়টি শয়তানের পক্ষ থেকে হয়। অতএব, সে যেন যথাসম্ভব তা দমন করার চেষ্টা করে। যখন সে ‘হা’ শব্দ করে, তখন শয়তান তার প্রতি হাসে।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: নিশ্চয় আল্লাহ হাঁচি পছন্দ করেন, কিন্তু হাই তোলা অপছন্দ করেন। যখন তোমাদের কেউ হাঁচি দেয় এবং ‘আলহামদু লিল্লাহ’ বলে, তখন যে শোনে তার উপর আবশ্যক হলো সে যেন বলে: ‘ইয়ারহামুকাল্লাহ’। আর হাই তোলার ক্ষেত্রে, তোমাদের কেউ হাই তুললে সে যেন যথাসম্ভব তা দমন করে এবং সে যেন ‘হাহ, হাহ’ না বলে, কেননা তা শয়তানের পক্ষ থেকে হয় এবং সে তার প্রতি হাসে।
অন্য আরেক বর্ণনায় আছে: হাঁচি আল্লাহর পক্ষ থেকে, আর হাই তোলা শয়তানের পক্ষ থেকে। অতএব, তোমাদের কেউ যখন হাই তোলে, তখন সে যেন তার মুখের উপর হাত রাখে। যখন সে ‘হা’ ‘হা’ বলে, তখন শয়তান তার পেটের ভিতর থেকে হাসে।
14272 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ يَعْقُوبَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِذَا تَثَاوَبَ أَحَدُكُمْ فَلْيَكْظِمْ، أَوْ لِيَضَعْ يَدَهُ عَلَى فِيهِ.
- وفي رواية: إِنَّ التَّثَاؤُبَ مِنَ الشَّيْطَانِ، فَإِذَا تَثَاءَبَ أَحَدُكُمْ فَلْيَكْظِمْ مَا اسْتَطَاعَ.
- وفي رواية: التَّثَاؤُبُ مِنَ الشَّيْطَانِ، فَأَيُّكُمْ تَثَاءَبَ فَلْيَكْتُمْ مَا اسْتَطَاعَ.
- وفي رواية: التَّثَاؤُبُ فِي الصَّلَاةِ مِنَ الشَّيْطَانِ، فَإِذَا تَثَاءَبَ أَحَدُكُمْ فَلْيَكْظِمْ مَا اسْتَطَاعَ.
أخرجه الحميدي (1139) قال: حدَّثنا سفيان. و`أحمد` 2/ 242 (7292) قال: حدَّثنا سفيان. وفي 2/ 397 (9151) قال: حدَّثنا سليمان بن داود، قال: أخبرنا إسماعيل. وفي 2/ 516 (10706) قال: حدَّثنا رَوْح، حدَّثنا ابن جُريج. و`البُخاري` في `الأدب المفرد` 942 قال: حدَّثنا عبد الله بن يوسف، قال: أخبرنا مالك. و`مسلم` 7599 قال: حدَّثنا يحيى بن أيوب، وقتيبة بن سعيد، وعلي بن حُجْر السعدي، قالوا: حدثنا إسماعيل، يعنون ابن جعفر. و`التِّرمِذي` 370 قال: حدَّثنا علي بن حُجْر، أخبرنا إسماعيل بن جعفر. و`أبو يَعْلَى` 6456 قال: حدَّثنا يَحْيَى بن أَيُّوب، حدَّثنا إسماعيل بن جَعْفر. و`ابن خزيمة` 920 قال: أخبرنا علي بن حُجْر، أخبرنا إسماعيل بن جعفر. و`ابن حِبَّان` 2357 قال: أخبرنا أبو خليفة، قال: حدَّثنا مُوسَى بن إسماعيل، قال: حدَّثنا إسماعيل بن جَعْفر. وفي (2359) قال: أخبرنا أبو عَرُوبَة، قال: حدَّثنا مُحَمد بن وَهْب بن أبي كريمة، قال: حدَّثنا مُحَمد بن سَلَمة، عن أبي عَبْد الرَّحِيم، عن زَيْد بن أبي أُنَيْسَة.
خمستهم (سفيان بن عُيَيْنَة، وإسماعيل بن جعفر، وابن جُريج، ومالك، وزَيْد بن أبي أُنَيْسَة) عن العلاء بن عبد الرحمن، عن أبيه، فذكره.
- أخرجه عَبْد الرَّزَّاق (3324) عن ابنِ عُيَيْنَة، عن العلاء بن عَبْد الرَّحْمان، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم:
إِذَا تَثَاوَبَ أَحَدُكُمْ فَلْيَضُمَّ مَا اسْتَطَاعَ.
مرسلٌ.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কারো হাই আসে, তখন সে যেন তা দমন করে, অথবা সে যেন তার মুখের ওপর হাত রাখে।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: নিশ্চয়ই হাই তোলা শয়তানের পক্ষ থেকে। তাই যখন তোমাদের কারো হাই আসে, তখন সে যেন যথাসাধ্য তা দমন করে।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: হাই শয়তানের পক্ষ থেকে। অতএব, তোমাদের মধ্যে কারো যখন হাই আসে, সে যেন যথাসাধ্য তা ঢেকে রাখে (বা সংবরণ করে)।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: সালাতের মধ্যে হাই শয়তানের পক্ষ থেকে। অতএব, তোমাদের কারো যখন হাই আসে, তখন সে যেন যথাসাধ্য তা দমন করে।
14273 - عَنْ أَبِي صَالحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلِ: الْحَمْدُ ِللهِ، فَإِذَا قَالَ: الْحَمْدُ ِللهِ، قَالَ لَهُ أَخُوهُ: يَرْحَمُكَ اللهُ، فَإِذَا قِيلَ لَهُ: يَرْحَمُكَ اللهُ، فَلْيَقُلْ: يَهْدِيكُمُ اللهُ وَيُصْلِحُ بَالَكُمْ.
- وفي رواية: إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلِ: الْحَمْدُ ِللهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ، وَلْيَقُلْ أَخُوهُ أَوْ
صَاحِبُهُ: يَرْحَمُكَ اللهُ، وَيَقُولُ هُوَ: يَهْدِيكُمُ اللهُ وَيُصْلِحُ بَالَكُمْ.
أخرجه ابن أَبي شَيْبَة 8/ 502 (25994) قال: حدَّثنا سويد بن عمرو. و`أحمد` 2/ 353 (8616) قال: حدَّثنا حُجين أبو عُمر. و`البُخاري` 6224، وفي `الأدب المفرد` 927 قال: حدَّثنا مالك بن إسماعيل. وفي `الأدب المفرد` 921 قال: حدَّثنا موسى بن إسماعيل. و`أبو داود` 5033 قال: حدَّثنا موسى بن إسماعيل. و`النَّسائي` في `الكبرى` 9989 قال: أخبرنا الربيع بن سليمان، قال: حدَّثنا يحيى بن حسان.
خمستهم (سويد بن عَمْرو، وحُجَين بن المُثَنَّى، ومالك بن إسماعيل، وموسى بن إسماعيل، ويحيى بن حسان) عن عبد العزيز بن عبد الله بن أبي سلمة الماجشون، أخبرنا عبد الله بن دينار، عن أبي صالح السمان، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
যখন তোমাদের কেউ হাঁচি দেয়, তখন সে যেন বলে: الْحَمْدُ ِللهِ (আলহামদুলিল্লাহ)। যখন সে আলহামদুলিল্লাহ বলে, তখন তার ভাই যেন তাকে বলে: يَرْحَمُكَ اللهُ (ইয়ারহামুকাল্লাহ)। আর যখন তাকে ইয়ারহামুকাল্লাহ বলা হয়, তখন সে যেন বলে: يَهْدِيكُمُ اللهُ وَيُصْلِحُ بَالَكُمْ (ইয়াহদিকুমুল্লাহু ওয়া ইউসলিহু বালাকুম – আল্লাহ তোমাদেরকে সঠিক পথ দেখান এবং তোমাদের অবস্থা সংশোধন করে দিন)।
অপর এক বর্ণনায় এসেছে: যখন তোমাদের কেউ হাঁচি দেয়, তখন সে যেন বলে: الْحَمْدُ ِللهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ (আলহামদুলিল্লাহি আলা কুল্লি হা'ল – সর্বাবস্থায় সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর)। আর তার ভাই অথবা সাথী যেন বলে: يَرْحَمُكَ اللهُ (ইয়ারহামুকাল্লাহ), আর সে (হাঁচিদাতা) যেন বলে: يَهْدِيكُمُ اللهُ وَيُصْلِحُ بَالَكُمْ (ইয়াহদিকুমুল্লাহু ওয়া ইউসলিহু বালাকুম – আল্লাহ তোমাদেরকে সঠিক পথ দেখান এবং তোমাদের অবস্থা সংশোধন করে দিন)।
14274 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا عَطَسَ خَمَّرَ وَجْهَهُ، وَأَخْفَى عَطْسَتَهُ.
- وفي رواية: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا عَطَسَ وَضَعَ ثَوْبَهُ أَوْ يَدَهُ عَلَى جَبْهَتِهِ وَخَفَضَ، أَوْ غَضَّ مِنْ صَوْتِهِ.
- وفي رواية: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا عَطَسَ غَضَّ بِهَا صَوْتَهَ، وَأَمْسَكَ عَلَى وَجْهِهِ.
أخرجه الحميدي (1157) قال: حدَّثنا سفيان. و`أحمد` 2/ 439 (9660) قال: حدَّثنا يحيى بن سعيد. و`أبو داود` 5029 قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا يحيى. و`التِّرمِذي` 2745 قال: حدَّثنا محمد بن وزير الواسطي، حدَّثنا يحيى بن سعيد. و`أبو يَعْلَى` 6663 قال: حدَّثنا إسحاق، حدَّثنا خالد بن الحارث.
ثلاثتهم (سفيان بن عُيَينة، ويحيى بن سعيد، وخالد بن الحارث) عن محمد بن عجلان، عن سُمي، عن أبي صالح، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন হাঁচি দিতেন, তখন তিনি তাঁর মুখমণ্ডল ঢেকে নিতেন এবং তাঁর হাঁচির শব্দ গোপন করতেন (বা: নিচু করতেন)।
আরেক বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন হাঁচি দিতেন, তখন তিনি তাঁর কাপড় অথবা হাত তাঁর কপালে রাখতেন এবং তাঁর আওয়াজ নিচু করতেন বা দমিয়ে রাখতেন।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন হাঁচি দিতেন, তখন তিনি এর দ্বারা তাঁর আওয়াজ নিচু করতেন এবং তাঁর মুখমণ্ডল ধরে রাখতেন।
14275 - عن سَعِيدٍ الْمَقْبُرِىِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم. قَالَ:
((إِذَا تَثَاءَبَ أَحَدُكُمْ فَلْيَضَعْ يَدَهُ عَلَى فِيهِ وَلَا يَعْوِى فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَضْحَكُ مِنْهُ.
أخرجه
ثلاثتهم (عبد الله بن سعيد، ومحمد بن عجلان، وعبد الرحمن) عن سعيد المقبري، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমাদের কেউ হাই তোলে, তখন সে যেন তার মুখের উপর হাত রাখে এবং সে যেন হাউকাউ না করে, কারণ শয়তান তাকে দেখে হাসে।"
14276 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
شَمِّتْهُ وَاحِدَةً، وَثِنْتَيْنِ، وَثَلَاثًا، فَمَا كَانَ بَعْدَ هَذَا فَهُوَ زُكَامٌ.
موقوفٌ.
- لفظ يحيى: شَمِّتْ أَخَاكَ ثَلَاثًا، فَمَا زَادَ فَهُوَ زُكَامٌ.
أخرجه البُخاري في `الأدب المفرد` 939 قال: حدَّثنا قتيبة، قال: حدَّثنا سفيان. و`أبو داود` 5034 قال: حدَّثنا مُسدد، حدَّثنا يحيى.
كلاهما (سُفْيَان بن عُيَيْنَة، ويحيى بن سعيد) عن ابن عجلان، قال: حدثني سعيد بن أبي سعيد، فذكره.
- أخرجه أبو داود (5035) قال: حدَّثنا عيسى بن حماد المصري، أخبرنا الليث، عن ابن عجلان، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: لَا أَعْلَمُهُ إِلَاّ أَنَّهُ رَفَعَ الْحَدِيثَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، بِمَعْنَاهُ.
- قال أبو داود: رواه أبو نُعَيْم، عن مُوسَى بن قَيْس، عن مُحَمد بن عَجْلان، عن سَعِيد، عن أبي هُرَيْرة، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: তুমি তাকে (হাঁচির পর) একবার, দুইবার এবং তিনবার শুভেচ্ছা (শাম্মিত) জানাও। এরপরে যা হবে, তা হলো সর্দি (যুকাম)।
14277 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
عَطَسَ رَجُلَانِ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَحَدُهُمَا أَشْرَفُ مِنَ الآخَرِ، فَعَطَسَ الشَّرِيفُ فَلَمْ يَحْمَدِ اللهَ فَلَمْ يُشَمِّتْهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، وَعَطَسَ الآخَرُ فَحَمِدَ اللهَ فَشَمَّتَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: فَقَالَ الشَّرِيفُ: عَطَسْتُ عِنْدَكَ فَلَمْ تُشَمِّتْنِي، وَعَطَسَ هَذَا عِنْدَكَ فَشَمَّتَّهُ، قَالَ: فَقَالَ: إِنَّ هَذَا ذَكَرَ اللهَ فَذَكَرْتُهُ، وَإِنَّكَ نَسِيتَ اللهَ فَنَسِيتُكَ.
أخرجه أحمد 2/ 328 (8328) قال: حدَّثنا رِبْعِي بن إبراهيم. و`البُخاري` في `الأدب المفرد` 932 قال: حدَّثنا محمد بن سلام، قال: حدَّثنا رِبْعِي بن إبراهيم، هو أخو ابن عُلَيَّة. و`أبو يَعْلَى` 6592 قال: حدَّثنا وَهْب بن بَقِيَّة، أخبرنا خالد. وفي (6628) قال: حدَّثنا عُبَيْد الله بن عُمَر الجُشَمِي، حدَّثنا يزيد بن زُرَيْع. و`ابن حِبَّان` 602 قال: أخبرنا مُحَمد بن عُمَر بن يُوسُف، قال: حدَّثنا نَصْر بن علي الجَهْضَمِي، قال: حدَّثنا يزيد بن زُرَيْع.
ثلاثتهم (ربعي بن إبراهيم، وخالد بن عبد الله، ويزيد بن زُرَيْع) عن عبد الرحمن بن إسحاق المَدِينِي، عن سَعِيد بن أبي سَعِيد، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট দুজন লোক হাঁচি দিল। তাদের একজন ছিল অন্যজনের চেয়ে সম্ভ্রান্ত। তখন সম্ভ্রান্ত লোকটি হাঁচি দিল, কিন্তু আল্লাহর প্রশংসা করল না। ফলে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে (হাঁচির জবাব) দিলেন না। আর অন্য লোকটি হাঁচি দিয়ে আল্লাহর প্রশংসা করল। ফলে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে (হাঁচির জবাব) দিলেন। তখন সম্ভ্রান্ত লোকটি বলল: আমি আপনার সামনে হাঁচি দিলাম, কিন্তু আপনি আমাকে (জবাব) দিলেন না। আর এই লোকটি আপনার সামনে হাঁচি দিল, আর আপনি তাকে (জবাব) দিলেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: নিশ্চয়ই এ (ব্যক্তি) আল্লাহকে স্মরণ করেছে, তাই আমি তাকে স্মরণ করলাম। আর তুমি আল্লাহকে ভুলে গিয়েছিলে, তাই আমি তোমাকে ভুলে গেলাম।
14278 - عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَعَطَسَ رَجُلٌ فَحَمِدَ اللهَ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يَرْحَمُكَ اللهُ، ثُمَّ عَطَسَ آخَرُ فَلَمْ يَقُلْ لَهُ شَيْئًا، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، رَدَدْتَ عَلَى الآخَرِ وَلَمْ تَقُلْ لِي شَيْئًا؟ قَالَ: إِنَّهُ حَمِدَ اللهَ وَسَكَتَّ.
أخرجه ابن أَبي شَيْبَة 8/ 496 (25967). والبخاري في `الأدب المفرد` 930 قال: حدَّثنا إسحاق.
كلاهما (ابن أَبي شَيْبَة، وإسحاق بن راهويه) عن يَعْلَى بن عبيد، قال: أخبرنا أبو مُنَين، وهو يزيد بن كيسان، عن أبي حازم، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপবিষ্ট ছিলাম। তখন এক ব্যক্তি হাঁচি দিলো এবং আল্লাহর প্রশংসা করল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: "ইয়ারহামুকাল্লাহ" (আল্লাহ তোমার প্রতি দয়া করুন)। এরপর অন্য একজন হাঁচি দিলো, কিন্তু তিনি তাকে কিছুই বললেন না। সে বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি অন্যজনের [হাঁচির] জবাব দিলেন, কিন্তু আমাকে কিছুই বললেন না?" তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই সে আল্লাহর প্রশংসা করেছে, আর তুমি চুপ থেকেছো।"
14279 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
خَمْسٌ مِنْ حَقِّ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ: رَدُّ التَّحِيَّةِ، وَإِجَابَةُ الدَّعْوَةِ، وَشُهُودُ الْجِنَازَةِ، وَعِيَادَةُ الْمَرِيضِ، وَتَشْمِيتُ الْعَاطِسِ إِذَا حَمِدَ اللهَ، عز وجل.
- وفي رواية: ثَلَاثٌ كُلُّهُنَّ حَقٌّ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ: عِيَادَةُ الْمَرِيضِ، وَشُهُودُ الْجِنَازَةِ، وَتَشْمِيتُ الْعَاطِسِ إِذَا حَمِدَ اللهَ، عز وجل.
أخرجه ابن أبي شَيْبَة 3/ 236 (10845) و 8/ 496 (25966) قال: حدَّثنا محمد بن بشر، عن محمد بن عمرو. و`أحمد` 2/ 332 (8378) قال: حدَّثنا محمد بن بشر، حدَّثنا محمد بن عَمرو. وفي 2/ 356 (8660) قال: حدَّثنا يحيى بن إسحاق، حدَّثنا أبو عَوانة، عن عمر بن أبي سلمة. وفي 2/ 357 (8673) قال: حدَّثنا إسحاق بن عيسى، حدَّثنا أبو عَوَانة، عن عُمر بن أبي سلمة. وفي 2/ 388 (9020) قال: حدَّثنا عفان، حدَّثنا أبو عَوَانة، حدَّثنا عمر بن أبي سلمة. و`البخاري` في `الأَدب المفرد` 519 قال: حدَّثنا مالك بن إسماعيل، قال: حدَّثنا أبو عوانة، عن عمر بن أبي سلمة. و`ابن ماجة` 1435 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا محمد بن بشر، عن محمد بن عمرو. و`أبو يَعْلَى` 5904 قال: حدَّثنا شَيْبَان، حدَّثنا أبو عَوَانة، عن عُمَر بن أبي سَلَمة. وفي (5934) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن صالح الأَزْدِي، حدَّثنا عَبْد الرَّحِيم، حدَّثنا مُحَمد بن عَمْرو. و`ابن حِبَّان` 239 قال: أخبرنا عِمْرَان بن مُوسَى بن مُجَاشع، حدَّثنا شَيْبان بن أبي شَيْبَة، حدَّثنا أبو عَوَانة، عن عُمَر بن أبي سَلَمة.
كلاهما (محمد بن عَمْرو، وعُمَر بن أبي سلمة) عن أبي سَلَمة، فذكره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এক মুসলিমের উপর অপর মুসলিমের পাঁচটি অধিকার রয়েছে: সালামের উত্তর দেওয়া, (দাওয়াতের) আমন্ত্রণ রক্ষা করা, জানাযায় উপস্থিত হওয়া, রোগীকে দেখতে যাওয়া এবং হাঁচিদাতা যখন আল্লাহ তা‘আলার প্রশংসা করে, তখন তার জবাব দেওয়া।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: তিনটি জিনিস রয়েছে যা প্রত্যেক মুসলিমের উপর অবশ্যই পালনীয় অধিকার: রোগীকে দেখতে যাওয়া, জানাযায় উপস্থিত হওয়া এবং হাঁচিদাতা যখন আল্লাহ তা‘আলার প্রশংসা করে, তখন তার জবাব দেওয়া।
14280 - عَنْ أبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ. قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم:
(خَمْسٌ مِنْ حَقِّ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ رَدُّ التَّحِيَّةِ وَإِجَابَةُ الدَّعْوَةِ وَشُهُودُ الْجِنَازَةِ وَعِيَادَةُ الْمَرِيضِ وَتَشْمِيتُ الْعَاطِسِ إِذَا
حَمِدَ اللَّهَ.
أخرجه أحمد 2/ 332 (8378) قَالَ: حدثنا محمد بن بشر، قَالَ: حدثنا محمد بن عَمرو. وفي 2/ 356 (8660) قَالَ: حدثنا يحيى بن إسحاق، قَالَ: حدثنا أبو عَوانة، عن عمر بن أبي سلمة. وفي 2/ 357 (8673) قَالَ: حدثنا إسحاق بن عيسى، قَالَ: حدثنا أبو عَوانة، عن عُمر بن أبي سلمة. وفي 2/ 388 (9020) قَالَ: حدثنا عفان، قَالَ: حدثنا أبو عَوانة، قَالَ: حدثنا عمر بن. أبي سلمة. و`ابن ماجة` 1435 قَالَ: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، قَالَ: حدثنا محمد بن بشر، عن محمد بن عمرو.
كلاهما (محمد بن عَمرو، وعُمر بن أبي سلمة) عَنْ أبِي سَلَمَةَ، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুসলিমের ওপর অন্য মুসলিমের পাঁচটি অধিকার রয়েছে: সালামের উত্তর দেওয়া, দাওয়াত কবুল করা, জানাযায় উপস্থিত হওয়া, অসুস্থকে দেখতে যাওয়া এবং হাঁচি দাতা যখন আল্লাহর প্রশংসা করে (আলহামদুলিল্লাহ বলে), তখন তার জবাব দেওয়া (ইয়ারহামুকাল্লাহ বলা)।
14281 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
حَقُّ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ خَمْسٌ: يُسَلِّمُ عَلَيْهِ إِذَا لَقِيَهُ، وَيُشَمِّتُهُ إِذَا عَطَسَ، وَيَعُودُهُ إِذَا مَرِضَ، وَيَشْهُدُ جَنَازَتَهُ إِذَا مَاتَ، وَيُجِيبُهُ إِذَا دَعَاهُ.
- وفي رواية: حَقُّ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ خَمْسٌ: رَدُّ السَّلَامِ، وَعِيَادَةُ الْمَرِيضِ، وَاتِّبَاعُ الْجَنَائِزِ، وَإِجَابَةُ الدَّعْوَةِ، وَتَشْمِيتُ الْعَاطِسِ.
- وفي رواية: خَمْسٌ تَجِبُ لِلْمُسْلِمِ عَلَى أَخِيهِ: رَدُّ السَّلَامِ، وَتَشْمِيتُ الْعَاطِسِ، وَإِجَابَةُ الدَّعْوَةِ، وَعِيَادَةُ الْمَرِيضِ، وَاتِّبَاعُ الْجَنَائِزِ.
أخرجه أحمد 2/ 540 (10979) قال: حدَّثنا محمد بن مصعب، حدَّثنا الأوزاعي. و`البُخاري` 1240 قال: حدَّثنا محمد، حدَّثنا عَمْرو بن أبي سلمة، عن الأوزاعي. و`مسلم` 5701 قال: حدثني حرملة بن يحيى، أخبرنا ابن وهب، أخبرني يونس (ح) وحدثنا عبد بن حُميد، أخبرنا عبد الرزاق، أخبرنا معمر. و`أبو داود` 5030 قال: حدَّثنا محمد بن داود بن سفيان، وخشيش بن أصرم، قالا: حدثنا عبد الرزاق، أخبرنا معمر.
و`النَّسائي` في `الكبرى` 9978 قال: أخبرني عَمْرو بن عثمان، قال: حدَّثنا بقية، عن الأوزاعي. و`ابن حِبَّان` 241 قال: أخبرنا عَبْد الله بن مُحَمد بن سَلْم، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن إبراهيم، حدَّثنا الوليد بن مُسْلم، حدَّثنا الأوزاعي.
ثلاثتهم (الأوزاعي، ويونس بن يزيد، ومعمر) عن ابن شهاب الزهري، قال: أخبرني سعيد بن المسيب، فذكره.
- قال أحمد بن حنبل عقب روايته: غريبٌ، يعني هذا الحديثَ.
- وقال البُخَارِي عقب روايته: تابعه عَبْد الرَّزَّاق، قال: أخبرنا مَعْمَر، ورواه سَلَامة، عن عُقَيْل.
- في رواية عبد بن حُميد، قال عَبْد الرَّزَّاق: كان مَعْمَر يُرْسل هذا الحديثَ عن الزُّهْري، وأسنده مَرَّةً، عن ابن المُسَيَّب، عن أبي هُرَيْرة.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:
এক মুসলিমের উপর অপর মুসলিমের পাঁচটি অধিকার রয়েছে: যখন তার সাথে দেখা হয় তখন তাকে সালাম দেওয়া, যখন সে হাঁচি দেয় তখন (তার জবাবে) দো'আ করা, যখন সে অসুস্থ হয় তখন তাকে দেখতে যাওয়া, যখন সে মারা যায় তখন তার জানাযায় উপস্থিত হওয়া, এবং যখন সে তাকে দাওয়াত দেয় তখন তাতে সাড়া দেওয়া।
অন্য এক বর্ণনায় রয়েছে: এক মুসলিমের উপর অপর মুসলিমের পাঁচটি অধিকার: সালামের জবাব দেওয়া, রুগীর সেবা করা, জানাযার অনুসরণ করা, দাওয়াত কবুল করা এবং হাঁচির জবাবে দো'আ করা।
অন্য এক বর্ণনায় রয়েছে: তার ভাইয়ের উপর মুসলিমের জন্য পাঁচটি বিষয় আবশ্যক: সালামের জবাব দেওয়া, হাঁচির জবাবে দো'আ করা, দাওয়াত কবুল করা, রুগীর সেবা করা এবং জানাযার অনুসরণ করা।
14282 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ يَعْقُوبَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
حَقُّ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ سِتٌّ: قِيلَ: مَا هِيَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: إِذَا لَقِيتَهُ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ، وَإِذَا دَعَاكَ فَأَجِبْهُ، وَإِذَا اسْتَنْصَحَكَ فَانْصَحْ لَهُ، وَإِذَا عَطَسَ فَحَمِدَ اللهَ فَشَمِّتْهُ، وَإِذَا مَرِضَ فَعُدْهُ، وَإِذَا مَاتَ فَاتْبَعْهُ.
أخرجه أحمد 2/ 372 (8832) قال: حدَّثنا سليمان، قال: حدَّثنا إسماعيل. وفي 2/ 412 (9330) قال: حدَّثنا عفان، قال: حدَّثنا عبد الرحمن بن إبراهيم القاص. و`البُخاري` في `الأدب المفرد` 925 قال: حدَّثنا محمد بن سلام، عن إسماعيل بن جعفر. وفي (991) قال: حدَّثنا إسماعيل، قال: حدَّثنا مالك. و`مسلم` 5702 قال: حدَّثنا يحيى بن أيوب، وقُتَيْبة، وابن حُجْر، قالوا: حدثنا إسماعيل، وهو ابن جعفر. و`أبو يَعْلَى` 6504 قال: حدَّثنا يَحْيَى بن أَيُّوب، حدَّثنا إسماعيل. و`ابن حِبَّان` 242 قال: أخبرنا أبو خليفة، حدَّثنا القَعْنَبِي، حدَّثنا عَبْد العزيز بن مُحَمد.
ثلاثتهم (إسماعيل بن جعفر، وعبد الرحمن بن إبراهيم، ومالك) عن العلاء بن عبد الرحمن، عن أبيه، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এক মুসলমানের উপর অন্য মুসলমানের ছয়টি অধিকার রয়েছে। জিজ্ঞাসা করা হলো: হে আল্লাহর রাসূল! সেগুলো কী কী? তিনি বললেন: যখন তুমি তার সাথে সাক্ষাৎ করবে, তখন তাকে সালাম দাও, আর যখন সে তোমাকে দাওয়াত দেয়, তখন তা কবুল করো, আর যখন সে তোমার কাছে উপদেশ চায়, তখন তাকে সততার সাথে উপদেশ দাও, আর যখন সে হাঁচি দেয় এবং আল্লাহর প্রশংসা করে, তখন তার জবাব দাও (তার জন্য দু'আ করো), আর যখন সে অসুস্থ হয়, তখন তাকে দেখতে যাও, আর যখন সে মারা যায়, তখন তার জানাজার অনুসরণ করো।