হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (14383)


14383 - عَنِ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا أَهَمَّهُ الأَمْرُ رَفَعَ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ، فَقَالَ: سُبْحَانَ اللهِ الْعَظِيمِ، وَإِذَا اجْتَهَدَ فِي الدُّعَاءِ، قَالَ: يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ.

أخرجه الترمذي (3436) قال: حدَّثنا أبو سلمة، يحيى بن المغيرة المخزومي المدني، وغير واحد. و`أبو يَعْلَى` 6545 و 6546 قال: حدَّثنا أبو مُوسَى، إسحاق بن مُوسَى بن عَبْد الله بن مُوسَى بن يزيد الأنصاري.
كلاهما (يحيى بن المغيرة، وإسحاق بن مُوسَى) عن مُحَمد بن إسماعيل بن أبي فُدَيك، قال: حدَّثني إبراهيم بن
الفَضْل بْنِ سُلَيْمان، مَوْلَى بني مَخْزُوم، عن المقبري، فذكره.
- فرقه أبو يَعْلَى إلى حديثين.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যখন কোনো বিষয় তাঁকে দুশ্চিন্তাগ্রস্ত করত, তখন তিনি তাঁর মাথা আকাশের দিকে উঠাতেন এবং বলতেন: سُبْحَانَ اللهِ الْعَظِيمِ (সুুবহা-নাল্লা-হিল ‘আযীম)। আর যখন তিনি দু‘আয় আন্তরিকভাবে মনোযোগ দিতেন, তখন তিনি বলতেন: يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ (ইয়া হাইয়্যু ইয়া কাইয়্যূম)।









আল মুসনাদুল জামি` (14384)


14384 - عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ زِيَادٍ الْعَدَوِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَا مِنْ دَعْوَةٍ يَدْعُو بِهَا الْعَبْدُ أَفْضَلَ مِنَ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْمُعَافَاةَ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ.

أخرجه ابن ماجة (3851) قال: حدَّثنا علي بن محمد، حدَّثنا وكيع، عن هشام صاحب الدَّسْتَوَائِي، عن قتادة، عن العلاء بن زياد العدوي، فذكره.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: বান্দা যে দু'আ করে, তার মধ্যে এই দু'আ অপেক্ষা উত্তম কোনো দু'আ নেই: "হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে দুনিয়া ও আখিরাতে 'মুআফাত' (সুস্থতা ও নিরাপত্তা) প্রার্থনা করি।"









আল মুসনাদুল জামি` (14385)


14385 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، وَعَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، أَوْ عَنْ أَحَدِهِمَا، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
أَتُحِبُّونَ أَنْ تَجْتَهِدُوا فِي الدُّعَاءِ، قُولُوا: اللَّهُمَّ أَعِنَّا عَلَى شُكْرِكَ وَذِكْرِكَ وَحُسْنِ عِبَادَتِكَ.

أخرجه أحمد 2/ 299 (7969) قال: قرأتُ على أبي قُرَّة الزَّبِيدي، موسى بن طارق، عن موسى، يعني ابن عُقبة، عن أبي صالح السمان، وعطاء بن يسار، أو عن أحدهما، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা কি চাও যে দু'আতে কঠোর চেষ্টা (ইজতিহাদ) করো? (যদি চাও,) তোমরা বলো: "হে আল্লাহ, আপনি আমাদেরকে আপনার কৃতজ্ঞতা জ্ঞাপন, আপনার স্মরণ এবং উত্তমরূপে আপনার ইবাদত পালনে সাহায্য করুন।"









আল মুসনাদুল জামি` (14386)


14386 - عَنْ أَبِي سَعْدٍ الْحِمْصِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا
هُرَيْرَةَ يَقُولُ: دُعَاءٌ حَفِظْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَا أَدَعُهُ:
اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي أُعْظِمُ شُكْرَكَ، وَأَتَّبِعُ نَصِيحَتَكَ، وَأُكْثِرُ ذِكْرَكَ، وَأَحْفَظُ وَصِيَّتَكَ.

أخرجه أحمد 2/ 311 (8087) قال: حدَّثنا هاشم أبو النضر. وفي 2/ 477 (10182) قال: حدَّثنا وكيع. و`التِّرمِذي` 3604 قال: حدَّثنا يحيى بن موسى، أخبرنا وكيع.
كلاهما (هاشم، ووكيع) عن أبي فَضَالة، الفرج بن فَضَالة، عن أبي سَعْد الحمصي، فذكره.
- في رواية هاشم بن القاسم: حدثنا أبو سعيد المدني`، وفي رواية وكيع عند أحمد: عن أبي سَعْد الحِمْصِي`، وعند التِّرمِذي: عن أبي سَعِيد الحمصي`.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ غريبٌ.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে আমি একটি দু’আ মুখস্থ করেছি, যা আমি কখনো ত্যাগ করি না (তা হলো):

"হে আল্লাহ! তুমি আমাকে এমন করে দাও যেন আমি তোমার কৃতজ্ঞতাকে মহৎ করি (বা সবচেয়ে গুরুত্বের সাথে শুকরিয়া জ্ঞাপন করি), তোমার উপদেশ অনুসরণ করি, তোমার যিকির (স্মরণ) বেশি করি এবং তোমার অসিয়ত (আদেশ) রক্ষা করে চলি।"









আল মুসনাদুল জামি` (14387)


14387 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
اللَّهُمَّ مَتِّعْنِي بِسَمْعِي وَبَصَرِي، وَاجْعَلْهُمَا الْوَارِثَ مِنِّي، وَانْصُرْنِي عَلَى عَدُوِّي، وَأَرِنِي مِنْهُ ثَأْرِي.
- في رواية جابر بن نوح: وَانْصُرْنِي عَلَى مَنْ يَظْلِمُنِي.

أخرجه البخاري في `الأدب المفرد` 650 قال: حدَّثنا موسى، قال: حدَّثنا حماد. و`التِّرمِذي` 13604 قال: حدَّثنا يحيى بن موسى، أخبرنا جابر بن نوح.
كلاهما (حماد بن سلمة، وجابر بن نوح) عن محمد بن عَمْرو، عن أبي سَلَمة، فذكره.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: “হে আল্লাহ! আমার শ্রবণশক্তি ও দৃষ্টিশক্তি দ্বারা আমাকে উপকৃত করুন এবং সে দুটিকে আমার উত্তরাধিকারী করুন (অর্থাৎ আমার শেষ সময় পর্যন্ত সেগুলোকে অক্ষুণ্ণ রাখুন), আর আমার শত্রুর বিরুদ্ধে আমাকে সাহায্য করুন এবং তার পক্ষ থেকে আমার প্রতিশোধ আমাকে দেখান।”
জাবির ইবনু নূহ-এর বর্ণনায় আছে: “আর যে আমার প্রতি জুলুম করে, তার বিরুদ্ধে আমাকে সাহায্য করুন।”









আল মুসনাদুল জামি` (14388)


14388 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
اللَّهُمَّ أَصْلِحْ لِي دِينِيَ الَّذِي هُوَ عِصْمَةُ أَمْرِي، وَأَصْلِحْ لِي دُنْيَايَ الَّتِي فِيهَا مَعَاشِي، وَأَصْلِحْ لِي آخِرَتِي الَّتِي فِيهَا مَعَادِي، وَاجْعَلِ الْحَيَاةَ زِيَادَةً لِي فِي كُلِّ خَيْرٍ، وَاجْعَلِ الْمَوْتَ رَاحَةً لِي مِنْ كُلِّ شَرٍّ.

أخرجه البخاري في `الأدب المفرد` 668 قال: حدَّثنا يحيى بن بشر. و`مسلم` 7002 قال: حدَّثنا إبراهيم بن دينار.
كلاهما (يحيى، وإبراهيم) عن أبِي قَطَن، عَمْرو بن الهيثم القُطَعي، عن عبد العزيز بن عبد الله بن أبي سلمة الماجشون، عن قُدَامة بن موسى، عن أبي صالح السمان، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: হে আল্লাহ! আমার দ্বীনকে আমার জন্য সংশোধন করে দিন, যা আমার সকল কাজের রক্ষাকবচ। আর আমার দুনিয়াকে আমার জন্য সংশোধন করে দিন, যাতে আমার জীবিকা রয়েছে। আর আমার আখিরাতকে আমার জন্য সংশোধন করে দিন, যেখানে আমার প্রত্যাবর্তন। আর আমার জীবনকে আমার জন্য সব ধরনের কল্যাণের বৃদ্ধি হিসেবে তৈরি করুন, আর মৃত্যুকে আমার জন্য সব ধরনের মন্দ থেকে স্বস্তি হিসেবে তৈরি করুন।









আল মুসনাদুল জামি` (14389)


14389 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
اللَّهُمَّ انْفَعْنِي بِمَا عَلَّمْتَنِي، وَعَلِّمْنِي مَا يَنْفَعُنِي، وَزِدْنِي عِلْمًا، وَالْحَمْدُ للهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ، وَأَعُوذُ بِاللهِ مِنْ عَذَابِ النَّارِ.
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ: الْحَمْدُ للهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ، رَبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ حَالِ أَهْلِ النَّارِ.

أخرجه ابن أَبي شَيْبَة 10/ 281 (29384) قال: حدَّثنا عبد الله بن نمير. و`عَبْد بن حُميد` 1419 قال: أخبرنا عُبيد الله بن موسى. و`ابن ماجة` 251 و 3833 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، حدَّثنا عبد الله بن نُمير. وفي (3804) قال: حدَّثنا علي بن محمد، حدَّثنا وكيع. و`التِّرمِذي` 3599 قال: حدَّثنا أبو كُريب، حدَّثنا عبد الله بن نُمير.
ثلاثتهم (عبد الله بن نُمير، وعبيد الله بن موسى، ووكيع) عن موسى بن عُبيدة، عن محمد بن ثابت، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: হে আল্লাহ! আপনি আমাকে যা শিখিয়েছেন, তা দ্বারা আমাকে উপকৃত করুন; এবং আমাকে এমন জ্ঞান শিখিয়ে দিন যা আমার উপকারে আসবে; আর আমার জ্ঞান বৃদ্ধি করে দিন। সর্বাবস্থায় আল্লাহর জন্য সমস্ত প্রশংসা, এবং আমি জাহান্নামের আগুন (বা শাস্তি) থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাই।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: সর্বাবস্থায় আল্লাহর জন্য সমস্ত প্রশংসা। হে রব! আমি আপনার কাছে জাহান্নামবাসীদের অবস্থা থেকে আশ্রয় চাই।









আল মুসনাদুল জামি` (14390)


14390 - عَنْ عَمْرِو بْنِ عَاصِمِ بْنِ سُفْيَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ:
إِنَّ أَوْفَقَ الدُّعَاءِ أَنْ يَقُولَ الرَّجُلُ: اللَّهُمَّ أَنْتَ رَبِّي وَأَنَا عَبْدُكَ، ظَلَمْتُ نَفْسِي وَاعْتَرَفْتُ بِذَنْبِي يَا رَبِّ، فَاغْفِرْ لِي ذَنْبِي إِنَّكَ أَنْتَ رَبِّي، إِنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَاّ أَنْتَ.
موقوفٌ.

أخرجه أحمد 2/ 515 (10692) قال: حدَّثنا روح بن عبادة، حدَّثنا شعبة، عن يعلى بن عطاء، قال: سمعتُ، عَمْرو بن عاصم بن سُفْيَان بن عَبْد الله، فذكره.
- أخرجه أحمد 2/ 515 (10693) قال: حدَّثنا رَوْح، حدَّثنا شُعْبَة، حدَّثنا ابن أبي حُسَيْن المَكِّي، عن عَمْرو بن عاصم، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، مِثْلَهُ.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই সবচেয়ে উপযোগী দুআ হলো, যখন কোনো ব্যক্তি বলে: "হে আল্লাহ! আপনিই আমার রব এবং আমি আপনার বান্দা। আমি নিজের উপর যুলুম করেছি এবং আমার গুনাহ স্বীকার করেছি, হে আমার রব! অতএব আপনি আমার গুনাহ মাফ করে দিন। নিশ্চয় আপনিই আমার রব। নিশ্চয়ই আপনি ব্যতীত আর কেউ গুনাহ ক্ষমা করতে পারে না।"









আল মুসনাদুল জামি` (14391)


14391 - عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ مِنْ دُعَائِهِ:
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي مَا قَدَّمْتُ وَمَا أَخَّرْتُ، وَمَا أَسْرَرْتُ وَمَا أَعْلَنْتُ، وَإِسْرَافِي، وَمَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّي، أَنْتَ الْمُقَدِّمُ وَالْمُؤَخِّرُ، لَا إِلَهَ إِلَاّ أَنْتَ.

أخرجه أحمد 2/ 291 (7900) قال: حدَّثنا يزيد. وفي 2/ 514 (10678) قال: حدَّثنا رَوْح، وأبو النضر. وفي 2/ 526 (10823) قال: حدَّثنا عبد الله بن يزيد. و`البُخاري` في `الأدب المفرد` 673 قال: حدَّثنا عبد الله بن عبد الوهاب، قال: حدَّثنا خالد بن الحارث.
خمستهم (يزيد بن هارون، ورَوْح بن عبادة، وأبو النضر، هاشم بن القاسم، وعبد الله بن يزيد، وخالد) عن عبد الرحمن المسعودي، عن علقمة بن مَرْثد، عن أبي الربيع، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দু'আসমূহের মধ্যে ছিল: হে আল্লাহ! আপনি আমাকে ক্ষমা করে দিন যা আমি পূর্বে করেছি এবং যা পরে করেছি, আর যা গোপনে করেছি এবং যা প্রকাশ্যে করেছি, আর আমার সীমালঙ্ঘন, এবং যে পাপ সম্পর্কে আপনি আমার চেয়ে বেশি জানেন। আপনিই প্রথমকারী এবং আপনিই বিলম্বকারী (বা এগিয়ে দেন ও পিছিয়ে দেন)। আপনি ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই।









আল মুসনাদুল জামি` (14392)


14392 - عَنْ أَبِي السَّلِيلِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ؛
أَنَّ رَجُلاً قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، سَمِعْتُ دُعَاءَكَ اللَّيْلَةَ، فَكَانَ الَّذِي وَصَلَ إِلَيَّ مِنْهُ أَنَّكَ تَقُولُ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ذَنْبِي، وَوَسِّعْ لِي فِي رِزْقِي، وَبَارِكْ لِي فِيمَا رَزَقْتَنِي، قَالَ: فَهَلْ تَرَاهُنَّ تَرَكْنَ شَيْئًا؟.

أخرجه الترمذي (3500) قال: حدَّثنا علي بن حُجْر، حدَّثنا عبد الحميد بن عُمر (1) الهلالي، عن سعيد بن إياس الجُرَيري، عن أبو السليل، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ غريبٌ، وأبو السَّلِيل اسْمُهُ ضُرَيْب بن نُفَيْر، ويُقَال: ابن نُقَيْر.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি বলল: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি আজ রাতে আপনার দু'আ শুনেছি। এর মধ্যে আমার কাছে যা পৌঁছেছে, তা হলো আপনি বলেছেন: "হে আল্লাহ! আমার গুনাহ ক্ষমা করুন, আমার রিযিকে প্রশস্ততা দিন এবং আপনি আমাকে যা রিযিক দিয়েছেন তাতে বরকত দিন।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি কি মনে করো, এ দু'আগুলো কোনো কিছু (চাওয়ার) বাকি রেখেছে?









আল মুসনাদুল জামি` (14393)


14393 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ حُجَيْرَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم دَعَا سَلْمَانَ الْخَيْرِ، فَقَالَ: إِنَّ نَبِيَّ اللهِ يُرِيدُ أَنْ يَمْنَحَكَ كَلِمَاتٍ تَسْأَلُهُنَّ الرَّحْمَانَ وَتَرْغَبُ إِلَيْهِ فِيهِنَّ، وَتَدْعُو بِهِنَّ فِي اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ، قُلِ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ صِحَّةً فِي إِيمَانٍ، وَإِيمَانًا فِي خُلُقٍ حَسَنٍ، وَنَجَاحًا يَتْبَعُهُ فَلَاحٌ، وَرَحْمَةٌ مِنْكَ وَعَافِيَةً، وَمَغْفِرَةً مِنْكَ وَرِضْوَانًا.

أخرجه النَّسائي في `الكبرى` 9765 قال: أخبرنا محمد بن عبد الله بن يزيد. وفي (10329) قال: أخبرني عبيد الله بن فضالة.
كلاهما (محمد بن عبد الله، وعبيد الله بن فضالة) عن أبي عبد الرحمن، عبد الله بن يزيد المقرئ، قال: حدَّثنا سعيد، قال: حدَّثني عبد الله بن الوليد، عن عبد الله بن عبد الرحمن بن حُجَيرة، عن أبيه، فذكره.
- أخرجه أحمد 2/ 321 (8255) قال: حدَّثنا أبو عَبْد الرَّحْمان، حدَّثنا سَعِيد بن أبي أيوب، حدَّثنا عَبْد الله بن الوليد، عَنِ ابْنِ حُجَيْرَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَوْصَى سَلْمَانَ الْخَيْرَ، قَالَ: إِنَّ نَبِيَّ اللهِ، عليه السلام، يُرِيدُ أَنْ يَمْنَحَكَ كَلِمَاتٍ تَسْأَلُهُنَّ الرَّحْمَانَ، تَرْغَبُ إِلَيْهِ فِيهِنَّ، وَتَدْعُو بِهِنَّ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ، قَالَ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكُ صِحَّةَ إِيمَانٍ، وَإِيمَانًا فِي خُلُقٍ حَسَنٍ، وَنَجَاحًا يَتْبَعُهُ فَلَاحٌ، يَعْنِي وَرَحْمَةً مِنْكَ وَعَافِيَةً، وَمَغْفِرَةً مِنْكَ وَرِضْوَانًا.
قَالَ أحمد: وَهُنَّ مَرْفُوعَةٌ فِي الْكِتَابِ؛ يَتْبَعُهُ فَلَاحٌ وَرَحْمَةٌ مِنْكَ وَعَافِيَةٌ، وَمَغْفِرَةٌ مِنْكَ وَرِضْوَانًا.
ليس فيه: عن أبيه`.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালমান আল-খাইরকে ডাকলেন এবং বললেন: "নিশ্চয় আল্লাহর নবী তোমাকে এমন কিছু কালিমা (দোয়া) দান করতে চান, যা দ্বারা তুমি রহমানের (আল্লাহর) নিকট প্রার্থনা করবে, তাঁর প্রতি ঐগুলোর মাধ্যমে আগ্রহ প্রকাশ করবে এবং দিনরাত সেগুলোর দ্বারা দোয়া করবে। তুমি বলো: 'হে আল্লাহ! আমি তোমার কাছে ঈমানের মধ্যে সুস্বাস্থ্য, উত্তম চরিত্রের মধ্যে ঈমান, সফলতা যার অনুগামী হবে মুক্তি (কল্যাণ), আর তোমার পক্ষ থেকে রহমত ও নিরাপত্তা (সুস্থতা), এবং তোমার পক্ষ থেকে ক্ষমা ও সন্তুষ্টি প্রার্থনা করি'।"









আল মুসনাদুল জামি` (14394)


14394 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ رَأَى مُبْتَلًى، فَقَالَ: الْحَمْدُ للهِ الَّذِي عَافَانِي مِمَّا ابْتَلَاكَ بِهِ، وَفَضَّلَنِي عَلَى كَثِيرٍ مِمَّنْ خَلَقَ تَفْضِيلاً، لَمْ يُصِبْهُ ذَلِكَ الْبَلَاءُ.

أخرجه الترمذي (3432) قال: حدَّثنا أبو جعفر السِّمْناني، وغير واحد، قالوا: حدثنا مُطَرِّف بن عبد الله المدني، حدَّثنا عبد الله بن عُمر العُمَري، عن سُهيل بن أبي صالح، عن أبيه، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো বিপদগ্রস্ত ব্যক্তিকে দেখে, আর বলে: 'সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যিনি তোমাকে যে বিপদে নিপতিত করেছেন, তা থেকে আমাকে মুক্ত রেখেছেন, আর আমাকে তাঁর সৃষ্টি করা বহু সংখ্যক সৃষ্টির উপর বিশেষভাবে শ্রেষ্ঠত্ব দান করেছেন,' তাহলে সেই বিপদ বা বালা তাকে স্পর্শ করবে না।









আল মুসনাদুল জামি` (14395)


14395 - عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
إِذَا سَمِعْتُمْ أَصْوَاتَ الدِّيَكَةِ فَإِنَّهَا رَأَتْ مَلَكًا فَاسْأَلُوا اللهَ وَارْغَبُوا إِلَيْهِ، وَإِذَا سَمِعْتُمْ نُهَاقَ الْحَمِيرِ فَإِنَّهَا رَأَتْ شَيْطَانًا، فَاسْتَعِيذُوا بِاللهِ مِنْ شَرِّ مَا رَأَتْ.
- وفي رواية: إِذَا سَمِعْتُمْ صِيَاحَ الدِّيَكَةِ، فَاسْأَلُوا اللهَ مِنْ فَضْلِهِ، فَإِنَّهَا رَأَتْ مَلَكًا، وَإِذَا سَمِعْتُمْ نَهِيقَ الْحِمَارِ، فَتَعَوَّذُوا بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ، فَإِنَّهُ رَأَى شَيْطَانًا.
- وفي رواية: إِذَا سَمِعْتُمُ الدِّيَكَةَ تَصِيحُ بِاللَّيْلِ، فَإِنَّهَا رَأَتْ مَلَكًا، فَسَلُوا اللهَ مِنْ فَضْلِهِ، وَإِذَا سَمِعْتُمْ نَهِيقَ الْحَمِيرِ، فَإِنَّهَا رَأَتْ شَيْطَانًا، فَاسْتَعِيذُوا بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ.

أخرجه ابن أَبي شَيْبَة 10/ 420 (29796) قال: حدَّثنا قتيبة بن سعيد، قال: حدَّثنا ليث بن سعد. و`أحمد` 2/ 306 (8050) قال: حدَّثنا هاشم، حدَّثنا لَيْث. وفي 2/ 321 (8251) قال: حدَّثنا أبو عبد الرحمن، حدَّثنا سعيد. وفي 2/ 321 (8252) و 2/ 364 (8749) قال: حدَّثنا شُعيب بن حرب، أبو صالح، بمكة، قال: حدَّثنا لَيْث بن سعد. و`البُخاري` 3303 قال: حدَّثنا قُتَيبة، حدَّثنا الليث. وفي `الأدب المفرد` 1236 قال: حدَّثنا عبد الله بن صالح، قال: حدثني الليث. و`مسلم` 7020 قال: حدثني قُتَيبة بن سعيد، حدَّثنا لَيْث. و`أبو داود` 5102 قال: حدَّثنا قُتَيبة بن سعيد، حدَّثنا الليث. و`التِّرمِذي` 3459 قال: حدَّثنا قُتَيبة، حدَّثنا الليث. و`النَّسائي` في `الكبرى` 10713 قال: أخبرنا وهب بن بيان، قال: حدَّثنا ابن وهب، قال: حدَّثنا الليث بن سعد،
وسعيد بن أبي أيوب. وفي (10714 و 11327) قال: أخبرنا قُتَيبة بن سعيد، قال: حدَّثنا الليث. و`أبو يَعْلَى` 6254 قال: حدَّثنا أبو بَكْر، حدَّثنا أبو عَبْد الرَّحْمان، عن سَعِيد بن أبي أَيُّوب. و`ابن حِبَّان` 1005 قال: أخبرنا بَكْر بن أحمد بن سَعِيد الطَّاحي العابد، بالبَصْرَة، قال: حدَّثنا نَصْر بن علي بن نَصْر، قال: حدَّثنا المُقْرِئ، قال: حدَّثنا سَعِيد بن أبي أَيُّوب.
كلاهما (اللَّيْث بن سَعْد، وسعيد بن أبي أيوب) عن جعفر بن ربيعة، عن عبد الرحمن بن هرمز الأعرج، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমরা মোরগদের আওয়াজ শোনো, তখন তোমরা আল্লাহর কাছে তাঁর অনুগ্রহ প্রার্থনা করো এবং তাঁর কাছেই আগ্রহী হও। কারণ তারা (মোরগ) একজন ফেরেশতা দেখেছে। আর যখন তোমরা গাধার চিৎকার শোনো, তখন তোমরা যা দেখেছে তার অনিষ্ট থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করো, কারণ তারা (গাধা) শয়তান দেখেছে।"

(অন্য এক বর্ণনায় এসেছে): "যখন তোমরা মোরগের ডাক শোনো, তখন তোমরা আল্লাহর কাছে তাঁর অনুগ্রহ চাও, কারণ তারা ফেরেশতা দেখেছে। আর যখন তোমরা গাধার চিৎকার শোনো, তখন তোমরা শয়তান থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করো, কারণ তারা শয়তান দেখেছে।"

(আরেকটি বর্ণনায় এসেছে): "যখন তোমরা রাতে মোরগদের ডাকতে শোনো, তখন তোমরা আল্লাহর কাছে তাঁর অনুগ্রহ চাও, কারণ তারা একজন ফেরেশতা দেখেছে। আর যখন তোমরা গাধার চিৎকার শোনো, তখন তোমরা বিতাড়িত শয়তান থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাও, কারণ তারা শয়তান দেখেছে।"









আল মুসনাদুল জামি` (14396)


14396 - عَنْ ثَابِتٍ الزُّرَقِيِّ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ: أَخَذَتِ النَّاسَ الرِّيحُ بِطَرِيقِ مَكَّةَ فَاشْتَدَّتْ عَلَيْهِمْ، فَقَالَ عُمَرُ لِمَنْ حَوْلَهُ: مَا الرِّيحُ؟ فَلَمْ يَرْجِعُوا إِلَيْهِ شَيْئًا، فَبَلَغَنِي الَّذِي سَأَلَ عَنْهُ، فَاسْتَحْثَثْتُ رَاحِلَتِي حَتَّى أَدْرَكْتُهُ، فَقُلْتُ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، أُخْبِرْتُ أَنَّكَ سَأَلْتَ عَنِ الرِّيحِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
الرِّيحُ مِنْ رَوْحِ اللهِ، عز وجل، تَأْتِي بِالرَّحْمَةِ، وَتَأْتِي بِالْعَذَابِ، فَلَا تَسُبُّوهَا، وَسَلُوا اللهَ مِنْ خَيْرِهَا، وَعُوذُوا بِهِ مِنْ شَرِّهَا.
- وفي رواية: لَا تَسُبُّوا الرِّيحَ فَإِنَّهَا تَجِيءُ بِالرَّحْمَةِ وَالْعَذَابِ، وَلَكِنْ سَلُوا اللهَ خَيْرَهَا، وَتَعَوَّذُوا بِهِ مِنْ شَرِّهَا.

أخرجه عَبْد الرَّزَّاق (20004) عن مَعْمَر. و`ابن أَبي شَيْبَة` 9/ 18 (26302) و 10/ 216 (29209) قال: حدَّثنا يحيى بن سعيد القطان، عن الأوزاعي. و`أحمد` 2/ 250 (7407) و 2/ 436 (9627) قال: حدَّثنا يحيى، حدَّثنا الأوزاعي. وفي 2/ 267 (7619) قال: حدَّثنا عبد الرزاق، حدَّثنا مَعْمر. وفي 2/ 409 (9288) قال: حدَّثنا محمد بن مُصعب، قال: حدَّثنا الأوزاعي. وفي 2/ 518 (10725) قال: حدَّثنا عثمان بن عُمر، أخبرنا يونس. و`البُخاري` في `الأدب المفرد` 720 قال: حدَّثنا مُسَدَّد، عن يحيى، عن الأوزاعي. وفي (906) قال: حدَّثنا يحيى بن بُكير، قال: حدَّثنا الليث، عن يونس. و`أبو داود` 5097 قال: حدَّثنا أحمد بن محمد المروزي، وسلمة، يعني ابن شبيب، قالا: حدثنا عبد الرزاق، أخبرنا مَعْمر. و`ابن ماجة` 3727 قال: حدَّثنا أبو بكر، حدَّثنا يحيى بن سعيد، عن الأوزاعي. و`النَّسائي` في `الكبرى` 10701 قال: أخبرنا
يوسف بن سعيد، قال: حدَّثنا حجاج، عن ابن جُريج، قال: أخبرني زياد. وفي (10702) قال: أخبرنا حُميد بن مَسْعدة، عن سفيان، وهو ابن حبيب، عن الأوزاعي. و`أبو يَعْلَى` 6142 قال: حدَّثنا أحمد بن إبراهيم، حدَّثنا مُبَشِّر، عن الأوزاعي. و`ابن حِبَّان` 1007 قال: أخبرنا الحُسَيْن بن عَبْد الله القَطَّان، بِالرَّقَّة، قال: حدَّثنا مُوسَى بن مَرْوان، قال: حدَّثنا الوليد، عن الأوزاعي. وفي (5732) قال: أخبرنا عَبْد الله بن مُحَمد بن سَلْم، قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن إبراهيم، قال: حدَّثنا الوليد بن مُسْلم، قال: حدَّثنا الأوزاعي.
أربعتهم (معمر، والأوزاعي، ويونس بن يزيد، وزياد بن سعد) عن ابن شهاب الزهري، عن ثابت بن قيس الزرقي، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মক্কার পথে লোকেরা বাতাসের কবলে পড়ল এবং তা তাদের ওপর প্রচণ্ড আকার ধারণ করল। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর আশেপাশের লোকদের জিজ্ঞেস করলেন: এই বাতাস কেমন? কিন্তু তারা তাঁকে কোনো উত্তর দিতে পারল না। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যা জানতে চেয়েছিলেন তা আমার কাছে পৌঁছালো। আমি আমার সওয়ারীকে দ্রুত হাঁকিয়ে তাঁর কাছে পৌঁছলাম। এরপর আমি বললাম: হে আমীরুল মু'মিনীন, আমাকে জানানো হয়েছে যে আপনি বাতাস সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছেন। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন:

“বাতাস হলো মহান আল্লাহর রূহ (রহমত) হতে। তা রহমত নিয়েও আসে এবং আযাব নিয়েও আসে। সুতরাং তোমরা এটাকে গালমন্দ করো না। বরং তোমরা আল্লাহর কাছে এর কল্যাণ চাও এবং এর অনিষ্ট হতে তাঁর কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করো।”

অন্য এক বর্ণনায় আছে: তোমরা বাতাসকে গালমন্দ করো না। কারণ তা রহমত ও আযাব উভয়ই নিয়ে আসে। তবে তোমরা আল্লাহর কাছে এর কল্যাণ চাও এবং তাঁর কাছে এর অনিষ্ট থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করো।









আল মুসনাদুল জামি` (14397)


14397 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
الرِّيحُ مِنْ رَوْحِ اللهِ، تُرْسَلُ بِالرَّحْمَةِ، وَتُرْسَلُ بِالْعَذَابِ، فَلا تَسُبُّوهَا، وَقُولُوا: اللَّهُمَّ إِنَّا نَسْأَلُكَ خَيْرَهَا، وَنَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهَا.

أخرجه النسائي في `الكبرى` 10699 قال: أخبرني عبد الرحمن بن عبد الله بن عبد الحكم، قال: حدَّثنا طلق بن السَّمْح، قال: حدَّثنا نافع بن يزيد، عن عُقيل، عن ابن شهاب، عن سعيد بن المسيب، فذكره.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: বাতাস আল্লাহর রহমতস্বরূপ। এটি রহমত নিয়েও পাঠানো হয় এবং আযাব নিয়েও পাঠানো হয়। অতএব তোমরা তাকে গালি দিও না। বরং তোমরা বলো: 'হে আল্লাহ! আমরা আপনার কাছে এর কল্যাণ চাই এবং এর অনিষ্ট থেকে আপনার কাছে আশ্রয় চাই।'









আল মুসনাদুল জামি` (14398)


14398 - عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
هَاجَتْ رِيحٌ فَسَبُّوهَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: لَا تَسُبُّوا الرِّيحَ، وَلَكِنْ سَلُوا اللهَ مِنْ خَيْرِهَا، وَتَعَوَّذُوا بِهِ مِنْ شَرِّهَا.

أخرجه النسائي في `الكبرى` 10700 قال: أخبرني عثمان بن
عبد الله، قال: حدثني محمد بن سليمان، قال: حدثني الحسن بن أعين، قال: حدَّثنا عُمر بن سالم الأفطس، عن أبيه، عن الزهري، عن عمرو بن سليم الزرقي، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একটি বাতাস উঠলো এবং মানুষ সেটিকে গালমন্দ করলো। তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা বাতাসকে গালমন্দ করো না; বরং আল্লাহর কাছে তার কল্যাণ প্রার্থনা করো এবং তার অমঙ্গল থেকে আল্লাহর নিকট আশ্রয় চাও।









আল মুসনাদুল জামি` (14399)


14399 - عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ:
قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا كَانَ يَتَخَوَّفُ الْقَوْمُ حَيْثُ كَانُوا يَقُولُونَ إِذَا أَشْرَفُوا عَلَى الْمَدِينَةِ: اجْعَلْ لَنَا فِيهَا رِزْقًا وَقَرَارًا؟ قَالَ: كَانُوا يَتَخَوَّفُونَ جَوْرَ الْوُلَاةِ، وَقُحُوطَ الْمَطَرِ.

أخرجه النسائي في `الكبرى` 10311 قال: أخبرنا عبد الرحمن بن عبد الله، حدَّثنا سعيد بن عُفير، حدَّثنا يحيى بن أيوب، عن قيس بن سالم، أنه سمع أبا أمامة بن سهل يقول، فذكره.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! যখন লোকেরা মদীনার কাছাকাছি আসত, তখন তারা বলত, ‘আমাদের জন্য সেখানে রিযিক ও স্থায়ী বাসস্থান দান করুন’— তখন তারা কীসের ভয় করত? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তারা শাসকদের অত্যাচার এবং অনাবৃষ্টির ভয় করত।









আল মুসনাদুল জামি` (14400)


14400 - عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ؛
أَنَّ رَجُلاً أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُرِيدُ سَفَرًا لِيُوَدِّعَهُ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أُوصِيكَ بِتَقْوَى اللهِ، وَالتَّكْبِيرِ عَلَى كُلِّ شَرَفٍ، فَلَمَّا وَلَّى، قَالَ: اللَّهُمَّ اطْوِ لَهُ الْبَعِيدَ، وَهَوِّنْ عَلَيْهِ السَّفَرَ.
- وفي رواية: أَنَّ رَجُلا جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُرِيدُ سَفَرًا، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَوْصِنِي، قَالَ: أُوصِيكَ بِتَقْوَى اللهِ، وَاذْكُرِ اللهَ عَلَى كُلِّ شَرَفٍ، فَلَمَّا وَلَّى، قَالَ: زَوَى اللهُ لَكَ الأَرْضَ، وَهَوَّنَ عَلَيْكَ السَّفَرَ.
- وفي رواية: أَنَّ رَجُلاً جَاءَهُ وَهُوَ يُرِيدُ سَفَرًا، فَسَلَّمَ عَلَيْهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أُوصِيكَ بِتَقْوَى اللهِ، وَالتَّكْبِيرِ عَلَى كُلِّ شَرَفٍ، حَتَّى إِذَا أَدْبَرَ الرَّجُلُ، قَالَ: اللَّهُمَّ ازْوِ لَهُ الأَرْضَ، وَهَوِّنْ عَلَيْهِ السَّفَرَ.

أخرجه ابن أَبي شَيْبَة 10/ 359 (29599) و 12/ 517 (33612) قال: حدَّثنا وكيع. و`أحمد` 2/ 325 (8293) قال: حدَّثنا رَوْح. وفي 2/ 331 (8367) قال: حدَّثنا
عثمان بن عُمر. وفي 2/ 443 (9722) و 2/ 476 (10168) قال: حدَّثنا وكيع. و`ابن ماجة` 2771 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، حدَّثنا وكيع. و`التِّرمِذي` 3445 قال: حدَّثنا موسى بن عبد الرحمن الكندي الكوفي، حدَّثنا زَيْد بن حُباب. و`النَّسائي` في `الكبرى` 10266 قال: أخبرنا محمد بن العلاء، حدَّثنا أبو خالد. و`ابن خزيمة` 2561 قال: حدَّثنا سَلْم بن جُنادة القرشي، حدَّثنا وكيع. و`ابن حِبَّان` 2692 قال: أخبرنا ابن قُتَيْبَة، قال: حدَّثنا حَرْمَلة بن يَحْيَى، قال: حدَّثنا ابن وَهْب. وفي (2702) قال: أخبرنا سُلَيْمان بن الحَسَن العَطَّار، بالبَصْرَة، قال: حدَّثنا الفُضَيْل بن الحُسَيْن الجَحْدَرِي، قال: حدَّثنا الفُضَيْل بن سُلَيْمان.
سبعتهم (وكيع، ورَوْح بن عبادة، وعثمان بن عُمر، وزَيْد بن حُباب، وأبو خالد الأحمر، وعبد الله بن وَهْب، والفُضَيْل بن سُلَيْمان) عن أسامة بن زَيْد الليثي، عن سعيد المقبري، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জনৈক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন, তিনি সফরে যেতে চাচ্ছিলেন এবং তাঁকে বিদায় জানাতে এসেছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: “আমি তোমাকে আল্লাহকে ভয় করার (তাকওয়া অবলম্বনের) এবং প্রতিটি উঁচু স্থানে (টিলার উপর) তাকবীর বলার উপদেশ দিচ্ছি।” যখন লোকটি ফিরে গেল, তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “হে আল্লাহ! তার জন্য দীর্ঘ পথ সংকুচিত করে দিন এবং তার জন্য সফর সহজ করে দিন।”

অন্য এক বর্ণনায় আছে: জনৈক ব্যক্তি সফরে যেতে চেয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল: “হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে উপদেশ দিন।” তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “আমি তোমাকে আল্লাহকে ভয় করার এবং প্রতিটি উঁচু স্থানে আল্লাহকে স্মরণ করার উপদেশ দিচ্ছি।” যখন সে ফিরে গেল, তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “আল্লাহ তোমার জন্য জমিনকে ভাঁজ করে দিন এবং তোমার জন্য সফর সহজ করে দিন।”

আরেক বর্ণনায় আছে: এক ব্যক্তি তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিকট এলো এবং সে সফরে যেতে চাচ্ছিল। সে তাঁকে সালাম দিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “আমি তোমাকে আল্লাহকে ভয় করার এবং প্রতিটি উঁচু স্থানে তাকবীর বলার উপদেশ দিচ্ছি।” লোকটি যখন ফিরে যাচ্ছিল, তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “হে আল্লাহ! তার জন্য জমিনকে সংকুচিত করে দিন এবং তার জন্য সফর সহজ করে দিন।”









আল মুসনাদুল জামি` (14401)


14401 - عَنْ أَبِى زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا سَافَرَ، فَرَكِبَ رَاحِلَتَهُ، قَالَ بِأُصْبُعِهِ - وَمَدَّ شُعْبَةُ بِأُصْبُعِهِ - قَالَ: اللَّهُمَّ أَنْتَ الصَّاحِبُ فِي السَّفَرِ، وَالْخَلِيفَةُ فِي الأَهْلِ، اللَّهُمَّ اصْحَبْنَا بِنُصْحِكَ، وَاقْلِبْنَا بِذِمَّةٍ، اللَّهُمَّ ازْوِ لَنَا الأَرْضَ، وَهَوِّنْ عَلَيْنَا السَّفَرَ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ وَعْثَاءِ السَّفَرِ، وَكَآبَةِ الْمُنْقَلَبِ.
- لفظ النَّسائي: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا سَافَرَ، فَرَكِبَ رَاحِلَتَهُ، قَالَ بِإِصْبَعِهِ - وَمَدَّ شُعْبَةُ بِإِصْبَعِهِ - قَالَ: اللَّهُمَّ أَنْتَ الصَّاحِبُ فِي السَّفَرِ، وَالْخَلِيفَةُ فِي الأَهْلِ وَالْمَالِ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ وَعْثَاءِ السَّفَرِ، وَكَآبَةِ الْمُنْقَلَبِ.

أخرجه الترمذي (3438) قال: حدَّثنا محمد بن عُمر بن علي المُقَدَّمي،
حدَّثنا ابن أبي عَدي (ح) وحدثنا سُويد بن نصر، حدَّثنا عبد الله بن المبارك. و`النَّسائي` 8/ 273، وفي `الكبرى` 7885 و 8751 و 10264 قال: أخبرنا محمد بن عُمر بن علي بن مُقَدَّم، قال: حدَّثنا ابن أبي عَدي.
كلاهما (ابن أبي عَدي، وابن المبارك) عن شعبة، عن عبد الله بن بشر الخثعمي، عن أبي زرعة، فذكره.
- أخرجه أحمد 2/ 401 (9194) قال: حدَّثنا علي بن إسحاق، أخبرنا عبد الله (ح) وعَتَّاب، قال: حدَّثنا عبد الله، قال: أخبرنا شُعبة، عن فُلان الخثعمي، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا زُرْعَةَ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا خَرَجَ سَفَرًا، فَرَكِبَ رَاحِلَتَهُ، قَالَ: اللَّهُمَّ أَنْتَ الصَّاحِبُ فِي السَّفَرِ، وَالْخَلِيفَةُ فِي الأَهْلِ، قَالَ: وَأُرَاهُ قَالَ: وَالْحَامِلُ عَلَى الظَّهْرِ، اللَّهُمَّ اصْحَبْنَا بِنُصْحٍ، وَاقْلِبْنَا بِذِمَّةٍ، نَعُوذُ بِكَ مِنْ مِلْحِ وَعْثَاءِ السَّفَرِ، وَكَآبَةِ الْمُنْقَلَبِ.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সফরে যেতেন এবং তাঁর সাওয়ারীর উপর আরোহণ করতেন, তখন তিনি তাঁর আঙ্গুল দ্বারা ইশারা করতেন— শু'বাও তাঁর আঙ্গুল প্রসারিত করে দেখালেন— তিনি বলতেন: "হে আল্লাহ! আপনিই সফরের সাথী এবং পরিবার-পরিজনের তত্ত্বাবধায়ক। হে আল্লাহ! আপনি আমাদের মঙ্গলের সাথে সঙ্গ দিন এবং নিরাপত্তার সাথে (ঘরে) ফিরিয়ে আনুন। হে আল্লাহ! আপনি আমাদের জন্য পথ সংক্ষেপ করে দিন এবং সফর সহজ করে দিন। হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে সফরের কষ্ট এবং দুঃখদায়ক প্রত্যাবর্তন থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করি।"

[নাসায়ীর শব্দে (বর্ননাটিতে রয়েছে): রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সফরে যেতেন এবং তাঁর সাওয়ারীর উপর আরোহণ করতেন, তখন তিনি তাঁর আঙ্গুল দ্বারা ইশারা করতেন— শু'বাও তাঁর আঙ্গুল প্রসারিত করে দেখালেন— তিনি বলতেন: "হে আল্লাহ! আপনিই সফরের সাথী এবং পরিবার ও সম্পদের তত্ত্বাবধায়ক। হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে সফরের কষ্ট এবং দুঃখদায়ক প্রত্যাবর্তন থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করি।"]









আল মুসনাদুল জামি` (14402)


14402 - عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؛
أَنَّهُ كَانَ إِذَا سَافَرَ قَالَ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ وَعْثَاءِ السَّفَرِ، وَكَآبَةِ الْمُنْقَلَبِ، وَسُوءِ الْمَنْظَرِ فِي الأَهْلِ وَالْمَالِ، اللَّهُمَّ أَنْتَ الصَّاحِبُ فِي السَّفَرِ، وَالْخَلِيفَةُ فِي الأَهْلِ، اللَّهُمَّ اطْوِ لَنَا الأَرْضَ، وَهَوِّنْ عَلَيْنَا السَّفَرَ.

أخرجه أحمد 2/ 433 (9597). وأبو داود (2598) قال: حدَّثنا مُسَدَّد. و`النَّسائي` في `الكبرى` 10261 قال: أخبرنا يعقوب بن إبراهيم.
ثلاثتهم (أحمد بن حَنْبل، ومُسَدَّد بن مُسَرهد، ويعقوب) قالوا: حدثنا يحيى، حدَّثنا محمد بن عَجْلان، حدثني سعيد المقبري، فذكره.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সফরে যেতেন, তখন বলতেন: "হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে সফরের কষ্ট, প্রত্যাবর্তনের (ফিরে আসার) বিষণ্নতা এবং পরিবার ও সম্পদের মধ্যে কোনো মন্দ দৃশ্য (বিপদ) থেকে আশ্রয় চাই। হে আল্লাহ! আপনিই সফরের সঙ্গী এবং পরিবারে (আমার) স্থলাভিষিক্ত (অভিভাবক)। হে আল্লাহ! আমাদের জন্য পথ সঙ্কুচিত করে দিন এবং আমাদের জন্য সফরকে সহজ করে দিন।"