হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (14463)


Null




Null









আল মুসনাদুল জামি` (14464)


14464 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَا أَذِنَ اللهُ لِشَيْءٍ مَا أَذِنَ لِنَبِيٍّ يَتَغَنَّى بِالْقُرْآنِ.
- وفي رواية: مَا أَذِنَ اللهُ، عز وجل، لِشَيْءٍ كَإِذْنِهِ لِنَبِيٍّ يَتَغَنَّى بِالْقُرْآنِ، يَجْهَرُ بِهِ.
- وفي رواية: لَمْ يَأْذَنِ اللهُ لِشَيْءٍ مَا أَذِنَ لِنَبِيٍّ يَتَغَنَّى بِالْقُرْآنِ.
وَقَالَ صَاحِبٌ لَهُ زَادَ: يَجْهَرُ بِهِ.
- وفي رواية: مَا أَذِنَ اللهُ لِشَيْءٍ مَا أَذِنَ لِنَبِيٍّ حَسَنِ الصَّوْتِ بِالْقُرْآنِ، يَجْهَرُ بِهِ.

أخرجه عَبْد الرَّزَّاق (4166) عن مَعْمَر، عن الزُّهْري. وفي (4167) عن ابن جُرَيْج، قال: حدَّثني ابن شِهَاب. و`الحميدي` 949 قال: حدَّثنا سُفيان، قال: سمعت الزهري. و`ابن أَبي شَيْبَة` 2/ 522 (8740) قال: حدَّثنا وكيع، قال: حدَّثنا عبد الله بن سعيد بن أبي هند. وفي (8741) قال: حدَّثنا محمد بن بشر، قال: حدَّثنا محمد بن عمرو.
و`أحمد` 2/ 271 (7657) قال: حدَّثنا عبد الرزاق، حدَّثنا مَعْمر، عن الزهري. وفي 2/ 285 (7819) قال: حدَّثنا محمد بن بكر، وعبد الرزاق، قالا: أخبرنا ابن جُرَيج، وقال عبد الرزاق في حديثه: أخبرني ابن شهاب. وفي 2/ 450 (9804) قال: حدَّثنا يزيد، أخبرنا محمد بن عَمْرو. و`الدارِمِي` 1488 و 3497 قال: أخبرنا يزيد بن هارون، أخبرنا محمد بن عَمْرو. وفي (1491) قال: أخبرنا محمد بن أحمد، حدَّثنا سُفيان، عن الزهري. وفي (3490) قال: حدَّثنا عبد الله بن صالح، حدثني الليث، حدثني عُقَيل، عن ابن شهاب. و`البُخاري` 5223 و 7482 قال: حدَّثنا يحيى بن بُكير، قال: حدثني الليث، عن عُقَيل، عن ابن شهاب. وفي (5024) قال: حدَّثنا علي بن عبد الله، حدَّثنا سفيان، عن الزهري. وفي (7544)، وفي `خلق أفعال العباد` 32 قال: حدَّثنا إبراهيم بن حمزة الزُّبَيْري، حدثني ابن أبي حازم، عن يزيد بن الهاد، عن محمد بن إبراهيم. وفي `خلق أفعال العباد` 32 قال: حدثني يحيى بن يوسف، حدَّثنا عُبيد الله بن عَمْرو، عن إسحاق بن راشد، عن الزهري. و`مسلم` 1795 قال: حدثني عَمْرو الناقد، وزُهير بن حرب، قالا: حدثنا سُفيان بن عُيَيْنَة، عن الزهري. وفي (1796) قال: وحدثني حرملة بن يحيى، أخبرنا ابن وهب، أخبرني يونس (ح) وحدثني يونس بن عبد الأعلى، أخبرنا ابن وهب، أخبرني عَمْرو، كلاهما عن ابن شهاب. وفي (1797) قال: حدثني بشر بن الحكم، حدَّثنا عبد العزيز بن محمد، حدَّثنا
يزيد، وهو ابن الهاد، عن محمد بن إبراهيم. وفي (1798) قال: وحدثني ابن أخي ابن وهب، حدَّثنا عَمِّي عبد الله بن وهب، أخبرني عُمَر بن مالك، وحَيْوة بن شُريح، عن ابن الهاد بهذا الإسناد مثله سواء. وفي (1799) قال: وحدثنا الحكم بن موسى، حدَّثنا هِقْل، عن الأوزاعي، عن يحيى بن أبي كثير. وفي (1800) قال: وحدَّثنا يحيى بن أيوب، وقُتَيبة بن سعيد، وابن حُجْر، قالوا: حدثنا إسماعيل، وهو ابن جعفر، عن محمد بن عَمْرو. و`أبو داود` 1473 قال: حدَّثنا سُليمان بن داود
المهري، أخبرنا ابن وهب، حدثني عُمَر بن مالك، وحَيْوة، عن ابن الهاد، عن محمد بن إبراهيم بن الحارث. و`النَّسائي` 2/ 180، وفي `الكبرى` 1091 و 7998 قال: أخبرنا محمد بن زنبور المكي، قال: حدَّثنا ابن أبي حازم، عن يزيد بن عبد الله، عن محمد بن إبراهيم. وفي 2/ 180، وفي `الكبرى` 1092 و 7994 قال: أخبرنا قُتَيبة، قال: حدَّثنا سفيان، عن الزهري. وفي (7999) قال: أخبرنا محمد بن رافع، قال: حدَّثنا عبد الرزاق، قال: حدَّثنا مَعْمر، عن الزهري. و`أبو يَعْلَى` 5959 قال: حدَّثنا أبو خَيْثَمة، حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة، عن الزُّهْري. و`ابن حِبَّان` 751 قال: أخبرنا عُمَر بن سَعِيد بن سِنَان، بمَنْبَج، حدَّثنا حامد بن يَحْيَى البَلْخِي، حدَّثنا سُفْيَان، عن عَمْرو بن دينار، عن الزُّهْري، ثُمَّ سَمِعْتُهُ عن الزُّهْري. وفي (752) قال: أخبرنا أحمد بن علي بن المُثَنَّى، حدَّثنا إبراهيم بن الحَجَّاج السَّامي، حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمة، حدَّثنا مُحَمد بن عَمْرو.
أربعتهم (ابن شهاب الزهري، وعبد الله بن سعيد، ومحمد بن عَمْرو، ومحمد بن إبراهيم التيمي، ويحيى بن أبي كثير) عن أبي سَلَمة بن عبد الرحمن، فذكره.
- قال أبو مُحَمد الدارِمِي عقب (1491): يُرِيدُ بِهِ الاِسْتِغْنَاءَ.
- وفي رواية على بن عَبْد الله عند البخاري: قال سُفْيَان: تَفْسِيرُهُ يَسْتَغْنِي بِهِ.
- أخرجه الدارمي (3491) قال: حدَّثنا عبد الله بن صالح، حدَّثنا الليث، حدثني يونس، عن ابن شهاب، قال: أخبرني أَبُو سَلَمَةَ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ:
مَا أَذِنَ اللهُ لِشَيْءٍ كَمَا أَذِنَ لِنَبِيٍّ يَتَغَنَّى بِالْقُرْآنِ.
موقوفٌ.
- وأخرجه عَبْد الرَّزَّاق (4168) عن ابنِ جُرَيْج، قال: أخبرني عَمْرو بن دينار، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ يُخْبِرُ، حَسِبْتُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
مَا أَذِنَ اللهُ لِشَيْءٍ كَمَا أَذِنِ لإِنْسَانٍ حَسَنِ التَّرَنُّمِ بِالْقُرْآنِ.
يَعْنِي مَا أَذِنِ يَقُولُ: يَسْتَمِعُ.
مرسلٌ.
- وأخرجه عَبْد الرَّزَّاق (4169) عن ابنِ عُيَيْنَة، عن عَمْرو بن دينار، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَا أَذِنَ اللهُ لِنَبِيٍّ مَا أَذِنَ لإِنْسَانٍ حَسَنِ التَّرَنُّمِ بِالْقُرْآنِ.
مرسلٌ.
رواية عبد الله بن سعيد بن أبي هند عند ابن أبي شيبة في المطبوع مرفوعة، وأشار الدارقطني في العلل أنها مرسلة.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাআলা কোনো কিছুতে এত মনোযোগ দেন না, যত মনোযোগ দেন কোনো নবীর প্রতি, যখন তিনি সুরেলা কণ্ঠে কুরআন তিলাওয়াত করেন।

- অন্য এক বর্ণনায়: আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা কোনো কিছুতে তত মনোযোগ দেন না, যেমন মনোযোগ দেন কোনো নবীর প্রতি, যখন তিনি উচ্চস্বরে সুরেলা কণ্ঠে কুরআন তিলাওয়াত করেন।

- আরেক বর্ণনায়: আল্লাহ কোনো কিছুতে তত মনোযোগ দেননি, যত মনোযোগ দেন কোনো নবীর প্রতি, যখন তিনি সুরেলা কণ্ঠে কুরআন তিলাওয়াত করেন। আর তার সাথী বলেন, তিনি (রাসূল) আরও যোগ করেছেন: উচ্চস্বরে।

- আরেক বর্ণনায়: আল্লাহ কোনো কিছুতে তত মনোযোগ দেননি, যত মনোযোগ দেন কোনো নবীর প্রতি, যিনি সুমধুর কণ্ঠে কুরআন তিলাওয়াত করেন, আর তিনি তা উচ্চস্বরে করেন।









আল মুসনাদুল জামি` (14465)


14465 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يَتَغَنَّ بِالْقُرْآنِ.
وَزَادَ غَيْرُهُ: يَجْهَرُ بِهِ.

أخرجه البخاري (7527) قال: حدَّثنا إسحاق، حدَّثنا أبو عاصم، أخبرنا ابن جُريج، أخبرنا ابن شهاب، عن أبي سَلَمة، فذكره.




আবু হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সে আমাদের দলভুক্ত নয়, যে কুরআন দিয়ে সুর করে না। অন্য বর্ণনায় অতিরিক্ত বলা হয়েছে: সে তা উচ্চস্বরে পাঠ করে।









আল মুসনাদুল জামি` (14466)


14466 - عَنْ أبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ. قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم:
(أُنْزِلَ الْقُرْآنُ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ عَلِيمًا حَكِيمًا غَفُورًا رَحِيمًا).

أخرجه أحمد 2/ 300 (7976) قَالَ: حدثنا أنس بن عياض. قَالَ: حدثني أبو حازم. وفي 2/ 332 (8372) قَالَ: حدثنا محمد بن بشر. قَالَ: حدثنا محمد بن عَمرو. وفي 2/ 440 (9676) قَالَ: حدثنا ابن نُمير. قَالَ: حدثنا محمد، يعني ابن عَمرو. و`النَّسائي` في فضائل القران (118) قَالَ: أخبرنا قُتَيْبة بن سعيد. قَالَ: حدثنا أنس بن عياض، عن أبي حازم.
كلاهما (أبو حازم، ومحمد بن عَمرو) عَنْ أبِي سَلَمَةَ، فذكره.
- في رواية أنس بن عياض، عند أحمد؛ قَالَ: حدثني أبو حازم، عَنْ أبِي سَلَمَةَ، لا أعلمه إلا، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কুরআন সাতটি অক্ষরে (বা পদ্ধতিতে) নাযিল হয়েছে। (তিনি) মহাজ্ঞানী, প্রজ্ঞাময়, ক্ষমাশীল ও দয়ালু।









আল মুসনাদুল জামি` (14467)


14467 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ. قَالَ:
كَانَ جِبْرِيلُ يَعْرِضُ عَلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم الْقُرْانَ فِي كُلِّ سَنَةٍ مَرَّةً فَلَمَّا كَانَ الْعَامُ الَّذِى قُبِضَ فِيهِ عُرِضَ عَلَيْهِ مَرَّتَيْنِ.

أخرجه أحمد 2/ 399 (9179) قَالَ: حدثنا يحيى بن إسحاق. قَالَ: أخبرني أبو
بكر، يعني ابن عياش قَالَ: حدثنا أبو حَصين، عن أبي صالح، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জিবরীল (আঃ) প্রতি বছর একবার নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট কুরআন পেশ করতেন (বা পুনরাবৃত্তি করাতেন)। কিন্তু যেই বছর তিনি (নবী) ইন্তিকাল করেন, সেই বছর (জিবরীল) তাঁর নিকট তা দুইবার পেশ করেন।









আল মুসনাদুল জামি` (14468)


14468 - عَنِ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ فِي أُمِّ الْقُرْآنِ:
هِيَ أُمُّ الْقُرْآنِ، وَهِيَ السَّبْعُ الْمَثَانِى، وَهِيَ الْقُرْآنُ الْعَظِيمُ.
- وفي رواية: الْحَمْدُ للهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ، أُمُّ الْقُرْآنِ، وَأُمُّ الْكِتَابِ، وَالسَّبْعُ الْمَثَانِى.

أخرجه أحمد 2/ 448 (9787) قال: حدَّثنا يزيد بن هارون (ح) وهاشم بن القاسم. وفي 2/ 448 (9789) قال: حدَّثنا إسماعيل بن عُمر. و`الدارِمِي` 3374 قال: أخبرنا أبو علي الحنفي. و`البُخاري` 4704، وفي `جزء القراءة خلف الإمام` 149 قال: حدَّثنا آدم. و`أبو داود` 1457 قال: حدَّثنا أحمد بن أبي شُعيب الحراني، حدَّثنا عيسى بن يونس. و`التِّرمِذي` 3124 قال: حدَّثنا عَبْد بن حُميد، حدَّثنا أبو علي الحنفي.
ستتهم (يزيد، وهاشم، وإسماعيل، وأبو علي الحنفي، وآدم بن أبي إياس، وعيسى بن يونس) عن ابن أبي ذئب، حدَّثنا سعيد المقبري، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ‘উম্মুল কুরআন’ (সূরা ফাতিহা) সম্পর্কে বলেছেন: এটিই উম্মুল কুরআন, এটিই আস-সাব‘উল মাসানী (বারংবার পঠিতব্য সাত আয়াত) এবং এটিই আল-কুরআনুল আযীম (মহান কুরআন)।
- অন্য এক বর্ণনায় (এতে রয়েছে যে): ‘আলহামদু লিল্লাহি রাব্বিল আলামীন’ হলো উম্মুল কুরআন, উম্মুল কিতাব এবং আস-সাব‘উল মাসানী।









আল মুসনাদুল জামি` (14469)


14469 - عن عَبْدِ الرَّحْمَانِ بن يعقوب، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،
أَنَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم خَرَجَ عَلَى أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ فَقال رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: يَا أُبَىُّ وَهُوَ يُصَلِّى فَالْتَفَتَ أُبَىٌّ وَلَمْ يُجِبْهُ وَصَلَّى أُبَىٌّ فَخَفَّفَ




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উবাই ইবনে কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলেন। উবাই তখন সালাত আদায় করছিলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে উবাই! তখন উবাই মনোযোগ দিলেন/ফিরে তাকালেন কিন্তু তাঁর ডাকে সাড়া দিলেন না। উবাই সালাত চালিয়ে গেলেন এবং তা সংক্ষিপ্ত করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (14470)


14470 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
لَا تَجْعَلُوا بُيُوتَكُمْ مَقَابِرَ، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَفِرُّ مِنَ الْبَيْتِ الَّذِي يُقْرَأُ فِيهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ.
- وفي رواية: لَا تَجْعَلُوا بُيُوتَكُمْ مَقَابِرَ، وَإِنَّ الْبَيْتَ الَّذِي يُقْرَأُ فِيهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ لَا يَدْخُلُهُ الشَّيْطَانُ.
- وفي رواية: لا تَتَّخِذُوا بُيُوتَكُمْ مَقَابِرَ، صَلُّوا فِيهَا، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لِيَفِرُّ مِنَ الْبَيْتِ يَسْمَعُ سُورَةَ الْبَقَرَةِ تُقْرَأُ فِيهِ.
- لفظ ابن أَبي شَيْبَة: لَا تَجْعَلُوا بُيُوتَكُمْ قُبُورًا.

أخرجه ابن أَبي شَيْبَة 2/ 256 (6458) قال: حدَّثنا الحسن بن موسى، عن حماد بن سلمة. و`أحمد` 2/ 284 (7808) قال: حدَّثنا إبراهيم بن خالد، حدَّثنا رباح، عن مَعْمر. وفي 2/ 337 (8424) قال: حدَّثنا عبد الصمد، حدَّثنا حَمَّاد. وفي 2/ 378 (8902) قال: حدَّثنا قُتَيبة، حدَّثنا عبد العزيز بن محمد. وفي 2/ 388 (9030) قال: حدَّثنا عفان، حدَّثنا وُهَيب. و`مسلم` 1774 قال: حدَّثنا قُتَيبة بن سعيد، حدَّثنا يعقوب، وهو ابن عبد الرحمن القاري. و`التِّرمِذي` 2877 قال: حدَّثنا قُتَيبة، حدَّثنا عبد العزيز بن محمد. و`النَّسائي` في `الكبرى` 7961 و 10735 قال: أخبرنا قُتَيبة بن سعيد، قال: حدَّثنا يعقوب، وهو ابن عبد الرحمن الزَّهْري. و`ابن حِبَّان` 783 قال: أخبرنا عَبْد الله بن مُحَمد، حدَّثنا إسحاق بن إبراهيم، أخبرنا عَبْد الصَّمَد، حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمة.
خمستهم (حَمَّاد بن سلمة، ومَعْمَر، وعبد العزيز بن محمد، ووُهَيب بن خالد، ويعقوب بن عبد الرحمن) عن سُهيل بن أبي صالح، عن أبيه، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"তোমরা তোমাদের ঘরগুলোকে কবরস্থানে পরিণত করো না। কেননা যে ঘরে সূরাহ্ আল-বাক্বারাহ্ (সূরাহ্ বাকারা) পাঠ করা হয়, শয়তান সে ঘর থেকে পালিয়ে যায়।"

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: "তোমরা তোমাদের ঘরগুলোকে কবরস্থানে পরিণত করো না, আর যে ঘরে সূরাহ্ আল-বাক্বারাহ্ পাঠ করা হয়, তাতে শয়তান প্রবেশ করে না।"

আরেক বর্ণনায় এসেছে: "তোমরা তোমাদের ঘরগুলোকে কবরস্থানে পরিণত করো না, সেগুলোতে সালাত আদায় করো। কারণ শয়তান সেই ঘর থেকে অবশ্যই পালিয়ে যায় যেখানে সূরাহ্ আল-বাক্বারাহ্ পঠিত হতে শোনে।"









আল মুসনাদুল জামি` (14471)


14471 - عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ؛
عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فِى قَوْلِهِ، عز وجل: (ادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا) قَالَ: دَخَلُوا زَحْفًا (وَقُولُوا حِطَّةٌ) قَالَ: بَدَّلُوا، فَقَالُوا: حِنْطَةٌ فِي شَعَرَةٍ.
- وفي رواية: قِيلَ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ: (ادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا وَقُولُوا حِطَّةٌ يُغْفَرْ لَكُمْ خَطَايَاكُمْ) فَبَدَّلُوا، فَدَخَلُوا الْبَابَ يَزْحَفُونَ عَلَى أَسْتَاهِهِمْ، وَقَالُوا: حَبَّةٌ فِي شَعْرَةٍ.
- وفي رواية: عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؛ (فَبَدَّلَ الَّذِينَ ظَلَمُوا قَوْلاً غَيْرَ الَّذِي قِيلَ لَهُمْ) قَالَ: قَالُوا: حَبَّةٌ فِي شَعْرَةٍ.
- وفي رواية: عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؛ فِي قَوْلِهِ: (حِطَّةٌ) قَالَ: بَدَّلُوا، فَقَالُوا: حَبَّةٌ.

أخرجه أحمد 2/ 312 (8095) قال: حدَّثنا يحيى بن آدم، حدَّثنا ابن مبارك. وفي 2/ 318 (8213) قال: حدَّثنا عبد الرزاق بن همام. و`البُخاري` 3403 قال: حدثني إسحاق بن نصر، حدَّثنا عبد الرزاق. وفي (4479) قال: حدثني محمد، حدَّثنا عبد الرحمن بن مَهْدِي، عن ابن المبارك. وفي (4641) قال: حدَّثنا إسحاق، أخبرنا عبد الرزاق. و`مسلم` 7626 قال: حدَّثنا محمد بن رافع، حدَّثنا عبد الرزاق. و`التِّرمِذي` 2956 قال: حدَّثنا عَبْد بن حُميد، أخبرنا عبد الرزاق. و`النَّسائي` في `الكبرى` 10923 قال: أخبرني مُحَمد بن عُبَيْد بن مُحَمد، حدَّثنا عَبْد الله بن المُبَارك. و`ابن حِبَّان` 6251 قال: أخبرنا ابن قُتَيْبَة، حدَّثنا ابن أبي السَّرِي، حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق.
كلاهما (عبد الله بن المبارك، وعبد الرزاق) عن مَعْمر، عن همام بن منبه، فذكره.
- أخرجه النسائي في `الكبرى` 10922 قال: أخبرنا محمد بن إسماعيل بن إبراهيم، عن عبد الرحمن، أخبرنا عبد الله بن المبارك، عن معمر، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
قِيلَ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ: (ادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا وَقُولُوا حِطَّةٌ) فَدَخَلُوا الْبَابَ يَزْحَفُونَ عَلَى أَسْتَاهِهِمْ، وَبَدَّلُوا، فَقَالُوا: حِنْطَةٌ: حَبَّةٌ فِي شَعْرَةٍ.
موقوفٌ.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল্লাহ তা'আলার এই বাণী সম্পর্কে বলেন: "তোমরা অবনত মস্তকে দরজায় প্রবেশ করো" (সূরা বাকারা: ৫৮) — তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: তারা প্রবেশ করেছিল হামাগুড়ি দিয়ে। "আর তোমরা বলো, (পাপ মোচনকারী বাক্য) 'হিত্তাহ্' (Hittah)" — তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: তারা পরিবর্তন করে বলেছিল: 'হিনতাহ্ ফি শা'রাহ্' (চুলের মধ্যে একটি গমের দানা)।

অপর এক বর্ণনায় আছে: বনী ইসরাঈলকে বলা হয়েছিল: "তোমরা অবনত মস্তকে দরজায় প্রবেশ করো এবং বলো, হিত্তাহ্; তোমাদের পাপসমূহ ক্ষমা করে দেওয়া হবে।" কিন্তু তারা তা পরিবর্তন করে ফেলল। তারা তাদের পশ্চাৎদেশের (নিতম্বের) উপর ভর করে হামাগুড়ি দিতে দিতে প্রবেশ করল এবং বলল: 'হাব্বাহ্ ফি শা'রাহ্' (চুলের মধ্যে একটি শস্যদানা)।

অপর এক বর্ণনায় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তা’আলার বাণী: "অতঃপর জালিমরা পরিবর্তন করে নিল সেই কথা, যা তাদেরকে বলা হয়েছিল তার পরিবর্তে অন্য কথা।" (সূরা বাকারা: ৫৯) — তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: তারা বলেছিল, 'হাব্বাহ্ ফি শা'রাহ্'।

অপর এক বর্ণনায় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তা’আলার বাণী ‘হিত্তাহ্’ সম্পর্কে তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: তারা পরিবর্তন করে 'হাব্বাহ্' (শস্যদানা) বলেছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (14472)


14472 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ لِكُلِّ شَيْءٍ سِنَامًا، وَسِنَامُ الْقُرْآنِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ، فِيهَا آيَةٌ سَيِّدَةُ آيِ الْقُرْآنِ، لَا تُقْرَأُ فِي بَيْتٍ فِيهِ شَيْطَانٌ إِلَاّ خَرَجَ مِنْهُ، آيَةُ
الْكُرْسِيِّ.

أخرجه عَبْد الرَّزَّاق (6019) عن ابن عُيَيْنَة. و`الحميدي` 994 قال: حدَّثنا سفيان. و`التِّرمِذي` 2878 قال: حدَّثنا محمود بن غيلان، حدَّثنا حُسين الجعفي، عن زائدة.
كلاهما (سفيان بن عُيَيْنَة، وزائدة بن قدامة) عن حَكِيم بن جُبير، عن أبي صالح، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ غريبٌ لا نعرفه إلا من حديث حَكيم بن جُبير، وقد تكلم شُعبة في حَكيم بن جُبير وَضَعَّفَهُ.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই প্রত্যেকটি জিনিসের একটি চূড়া (বা সর্বোচ্চ অংশ) রয়েছে, আর কুরআনের চূড়া হলো সূরাতুল বাক্বারাহ। তাতে এমন একটি আয়াত রয়েছে যা কুরআনের আয়াতসমূহের নেত্রী (বা শ্রেষ্ঠ)। যে ঘরে শয়তান আছে, সেখানে এটি তেলাওয়াত করা হলে শয়তান অবশ্যই সেখান থেকে বেরিয়ে যায়— (আর সেটি হলো) আয়াতুল কুরসী।"









আল মুসনাদুল জামি` (14473)


14473 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِِيرِِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
وَكَّلَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِحِفْظِ زَكَاةِ رَمَضَانَ، فَأَتَانِي آتٍ يَحْثُو مِنَ الطَّعَامِ، فَأَخَذْتُهُ، فَقُلْتُ: لأَرْفَعَنَّكَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: إِنِّي مُحْتَاجٌ، وَعَلَيَّ عِيَالٌ، وَبِي حَاجَةٌ شَدِيدَةٌ، فَخَلَّيْتُ عَنْهُ، فَلَمَّا أَصْبَحْتُ، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: يَا أَبَا هُرَيْرَةَ، مَا فَعَلَ أَسِيرُكَ الْبَارِحَةَ؟ قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، شَكَى حَاجَةً شَدِيدَةً، وَعِيَالاً، فَرَحِمْتُهُ، فَخَلَّيْتُ سَبِيلَهُ، فَقَالَ: أَمَا إِنَّهُ قَدْ كَذَبَكَ، وَسَيَعُودُ، فَعَرَفْتُ أَنَّهُ سَيَعُودُ لِقَوْلِ رَسُولِ اللهِ: إِنَّهُ سَيَعُودُ، فَرَصَدْتُهُ، فَجَاءَ يَحْثُو مِنَ الطَّعَامِ، فَقُلْتُ: لأَرْفَعَنَّكَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: دَعْنِي فَإِنِّي مُحْتَاجٌ، وَعَلَيَّ عِيَالٌ، وَلَا أَعُودُ، فَرَحِمْتُهُ، فَخَلَّيْتُ سَبِيلَهُ، فَأَصْبَحَتُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يَا أَبَا هُرَيْرَةَ، مَا فَعَلَ أَسِيرُكَ الْبَارِحَةَ؟ قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، شَكَى حَاجَةً، وَعِيَالاً، فَرَحِمْتُهُ، فَخَلَّيْتُ سَبِيلَهُ، فَقَالَ: أَمَا إِنَّهُ كَذَبَكَ وَسَيَعُودُ، فَرَصَدْتُهُ
الثَّالِثَةَ، فَجَاءَ يَحْثُو مِنَ الطَّعَامِ، فَأَخَذْتُهُ، فَقُلْتُ: لأَرْفَعَنَّكَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، هَذَا آخِرُ ثَلَاثِ مَرَّاتٍ تَزْعُمُ أَنَّكَ لا تَعُودُ ثُمَّ تَعُودُ، قَالَ: قَالَ: دَعْنِي أُعَلِّمْكَ كَلِمَاتٍ يَنْفَعُكَ اللهُ بِهَا، قُلْتُ: مَا هِيَ؟ قَالَ: إِذَا أَوَيْتَ إِلَى فِرَاشِكَ فَاقْرَأْ آيَةَ الْكُرْسِيِّ: (اللهُ لَا إِلَهَ
إِلَاّ هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ) حَتَّى تَخْتِمَ الآيَةَ، فَإِنَّهُ لَنْ يَزَالَ عَلَيْكَ مِنَ اللهِ حَافِظٌ، وَلَا يَقْرَبُكَ شَيْطَانٌ حَتَّى تُصْبِحَ، فَأَصْبَحْتُ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللهِ: مَا فَعَلَ أَسِيرُكَ الْبَارِحَةَ؟ قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، زَعَمَ أَنَّهُ يُعَلِّمُنِي كَلِمَاتٍ يَنْفَعُنِي اللهُ بِهَا، فَخَلَّيْتُ سَبِيلَهُ، قَالَ: مَا هِيَ؟ قَالَ لِي: إِذَا أَوَيْتَ إِلَى فِرَاشِكَ فَاقْرَأْ آيَةَ الْكُرْسِيِّ مِنْ أَوَّلِهَا حَتَّى تَخْتِمَهَا: (اللهُ لَا إِلَهَ إِلَاّ هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ) وَقَالَ: لَنْ يَزَالَ عَلَيْكَ مِنَ اللهِ حَافِظٌ، وَلَا يَقْرَبُكَ الشَّيْطَانُ حَتَّى تُصْبِحَ، وَكَانُوا أَحْرَصَ شَيْءٍ عَلَى الْخَيْرِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: أَمَا إِنَّهُ كَذُوبٌ وَقَدْ صَدَقَكَ، تَعْلَمُ مَنْ تُخَاطِبُ مُنْذُ ثَلَاثٍ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ؟ فَقُلْتُ: لَا، قَالَ: ذَلِكَ الشَّيْطَانُ.

أخرجه النسائي في `الكبرى` 10729 قال: أخبرنا إبراهيم بن يعقوب. و`ابن خُزَيْمة` 2424 قال: حدَّثنا هلال بن بشر البصري، بخبر غريب غريب.
كلاهما (إبراهيم، وهلال) عن عثمان بن الهيثم، مؤذن مسجد الجامع، حدَّثنا عوف، عن محمد بن سيرين، فذكره.
… ، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে রমযানের যাকাতের (ফিতরার) খাদ্যশস্য হিফাজতের দায়িত্ব দিলেন। তখন একজন আগন্তুক এসে খাদ্যশস্য মুঠো ভরে নিতে লাগল। আমি তাকে ধরে ফেললাম এবং বললাম, আমি অবশ্যই তোমাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে নিয়ে যাব। সে বলল, আমি খুবই অভাবী, আমার পরিবার-পরিজন আছে এবং আমার তীব্র প্রয়োজন। তখন আমি তাকে ছেড়ে দিলাম।

সকাল হলে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, হে আবূ হুরায়রা! গত রাতে তোমার বন্দি কী করল? আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! সে তীব্র অভাব ও পরিবারের কষ্টের কথা জানালো, তাই আমি দয়া করে তাকে মুক্তি দিলাম। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, শোনো, সে তোমাকে মিথ্যা বলেছে এবং সে আবার আসবে। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এই কথা শুনে আমি বুঝতে পারলাম যে সে অবশ্যই ফিরে আসবে। ফলে আমি তার প্রতীক্ষায় থাকলাম। সে আবারও এসে মুঠো ভরে খাদ্যশস্য নিতে লাগল।

আমি বললাম, আমি অবশ্যই তোমাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে নিয়ে যাব। সে বলল, আমাকে ছেড়ে দাও, আমি অভাবী এবং আমার পরিবার-পরিজন আছে। আর আমি আর আসব না। আমি তাকে দয়া করলাম এবং তার পথ ছেড়ে দিলাম। সকাল হলে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, হে আবূ হুরায়রা! গত রাতে তোমার বন্দি কী করল? আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! সে অভাব ও পরিবারের কষ্টের কথা জানালো, তাই আমি দয়া করে তার পথ ছেড়ে দিলাম। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, শোনো, সে তোমাকে মিথ্যা বলেছে এবং সে আবার আসবে।

আমি তৃতীয়বার তার প্রতীক্ষায় রইলাম। সে এসে মুঠো ভরে খাদ্যশস্য নিতে লাগল। আমি তাকে ধরে ফেললাম এবং বললাম, আমি অবশ্যই তোমাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে নিয়ে যাব। এই তিনবারের শেষবার, তুমি দাবি করো যে আর আসবে না, তবুও তুমি ফিরে এলে! সে বলল: আমাকে ছেড়ে দাও, আমি তোমাকে এমন কিছু বাক্য শিখিয়ে দেব যার দ্বারা আল্লাহ তোমার উপকার করবেন। আমি বললাম, সেগুলো কী? সে বলল: যখন তুমি বিছানায় যাবে, তখন আয়াতুল কুরসী— (আল্লাহু লা ইলাহা ইল্লা হুয়াল হাইয়্যুল কাইয়্যুম) —শুরু থেকে শেষ পর্যন্ত পড়বে। তাহলে তোমার জন্য আল্লাহর পক্ষ থেকে একজন রক্ষক নিযুক্ত থাকবেন এবং সকাল হওয়া পর্যন্ত কোনো শয়তান তোমার কাছে ঘেঁষতে পারবে না।

আমি সকালে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে গেলাম। তিনি আমাকে বললেন, গত রাতে তোমার বন্দি কী করল? আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! সে দাবি করেছে যে সে আমাকে এমন কিছু বাক্য শিখিয়ে দেবে যার দ্বারা আল্লাহ আমার উপকার করবেন, তাই আমি তাকে ছেড়ে দিলাম। তিনি বললেন, সেগুলো কী? আমি বললাম: সে আমাকে বলল, যখন তুমি তোমার বিছানায় যাবে, তখন আয়াতুল কুরসীর শুরু থেকে শেষ পর্যন্ত পড়বে— (আল্লাহু লা ইলাহা ইল্লা হুয়াল হাইয়্যুল কাইয়্যুম)। সে আরো বলল: তোমার জন্য আল্লাহর পক্ষ থেকে সর্বদা একজন রক্ষক নিযুক্ত থাকবে এবং সকাল হওয়া পর্যন্ত শয়তান তোমার কাছে ঘেঁষতে পারবে না। (সাহাবীগণ ভাল কাজের প্রতি সবচেয়ে বেশি আগ্রহী ছিলেন।) তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, শোনো, সে মহা মিথ্যুক হলেও তোমাকে সত্য বলেছে। হে আবূ হুরায়রা! তুমি কি জানো, গত তিন রাত ধরে তুমি কার সাথে কথা বলছিলে? আমি বললাম, না। তিনি বললেন: সে ছিল শয়তান।









আল মুসনাদুল জামি` (14474)


14474 - عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ، عَنْ أَبِي
هُرَيْرَةَ؛
أَنَّهُ كَانَ عَلَى تَمْرِ الصَّدَقَةِ، فَوَجَدَ أَثَرَ كَفٍّ، كَأَنَّهُ قَدْ أَخَذَ مِنْهُ، فَذَكَرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: تُرِيدُ أَنْ تَأْخُذَهُ؟ قُلْ: سُبْحَانَ مَنْ سَخَّرَكَ لِمُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم، قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: فَقُلْتُ: فَإِذَا جِنِّيٌّ قَائِمٌ بَيْنَ يَدَيَّ، فَأَخَذْتُهُ لأَذْهَبَ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: إِنَّمَا أَخَذْتُهُ لأَهْلِ بَيْتٍ فُقَرَاءَ مِنَ الْجِنِّ، وَلَنْ أَعُودَ، قَالَ: فَعَادَ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: تُرِيدُ أَنْ تَأْخُذَهُ؟ فَقُلْتُ: نَعَمْ، فَقَالَ: قُلْ: سُبْحَانَ مَا سَخَّرَكَ لِمُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ: فَإِذَا أَنَا بِهِ، فَأَرَدْتُ أَنْ أَذْهَبَ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَعَاهَدَنِي أَنْ لَا يَعُودَ، فَتَرَكْتُهُ، ثُمَّ عَادَ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: تُرِيدُ أَنْ تَأْخُذَهُ؟ فَقُلْتُ: نَعَمْ ، فَقَالَ: قُلْ: سُبْحَانَ مَا سَخَّرَكَ لِمُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ: فَإِذَا أَنَا بِهِ، فَقُلْتُ: عَاهَدْتَنِي فَكَذَبْتَ وَعُدْتَ، لأَذْهَبَنَّ بِكَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: خَلِّ عَنِّي أُعَلِّمْكَ كَلِمَاتٍ إِذَا قُلْتَهُنَّ لَمْ يَقْرَبْكَ ذَكَرٌ وَلَا أُنْثَى مِنَ الْجِنِّ، قُلْتُ: وَمَا هَؤُلاءِ الْكَلِمَاتِ؟ قَالَ: آيَةُ الْكُرْسِيِّ، اقْرَأْهَا عِنْدَ كُلِّ صَبَاحٍ وَمَسَاءٍ، قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: فَخَلَّيْتُ عَنْهُ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ لِي: أَوَ مَا عَلِمْتَ أَنَّهُ كَذَلِكَ.

أخرجه النسائي في `الكبرى` 7963 و 10728 قال: أخبرنا أحمد بن محمد بن عبيد الله، قال: حدَّثنا شعيب بن حرب، قال: حدَّثنا إسماعيل بن مسلم، عن أبي المتوكل الناجي، فذكره.




আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি সাদাকার খেজুরের দায়িত্বে ছিলেন। তিনি হাতের তালুর মতো একটি চিহ্ন দেখতে পেলেন, যেন কেউ সেখান থেকে (খেজুর) নিয়েছে। তিনি বিষয়টি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উল্লেখ করলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি কি তাকে ধরতে চাও? তুমি বলো: 'পবিত্র সেই সত্তা যিনি তোমাকে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য অনুগত করেছেন'।"

আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি সেটি বললাম, তখন দেখি একটি জিন আমার সামনে দাঁড়িয়ে আছে। আমি তাকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে নিয়ে যাওয়ার জন্য ধরলাম। সে বলল: "আমি জিনের দরিদ্র পরিবারের জন্য এটি নিয়েছিলাম। আমি আর কখনোই এমন করব না।"

তিনি বললেন: কিন্তু সে আবার ফিরে এল। আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে বিষয়টি উল্লেখ করলাম। তিনি বললেন: "তুমি কি তাকে ধরতে চাও?" আমি বললাম: "হ্যাঁ।" তিনি বললেন: "তুমি বলো: 'পবিত্র সেই সত্তা যিনি তোমাকে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য অনুগত করেছেন'।" আমি বললাম, তখন দেখি সে আবার হাজির। আমি তাকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে নিয়ে যেতে চাইলাম। সে আমাকে অঙ্গীকার করল যে, সে আর ফিরে আসবে না। তাই আমি তাকে ছেড়ে দিলাম।

এরপর সে আবার ফিরে এল। আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে বিষয়টি জানালাম। তিনি বললেন: "তুমি কি তাকে ধরতে চাও?" আমি বললাম: "হ্যাঁ।" তিনি বললেন: "তুমি বলো: 'পবিত্র সেই সত্তা যিনি তোমাকে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য অনুগত করেছেন'।" আমি বললাম, তখন দেখি সে আবার হাজির। আমি বললাম: "তুমি আমার সাথে অঙ্গীকার করেছিলে, কিন্তু তুমি মিথ্যা বললে এবং ফিরে এলে! আমি তোমাকে অবশ্যই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে নিয়ে যাব।"

সে বলল: "আমাকে ছেড়ে দাও। আমি তোমাকে এমন কিছু বাক্য শিখিয়ে দেব, যখন তুমি সেগুলো বলবে, তখন কোনো পুরুষ বা নারী জিন তোমার নিকটবর্তী হবে না।" আমি জিজ্ঞেস করলাম: "সেই বাক্যগুলো কী?" সে বলল: "আয়তাল কুরসী। তুমি এটি প্রতি সকাল ও সন্ধ্যায় পাঠ করবে।"

আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তাকে ছেড়ে দিলাম। আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বিষয়টি উল্লেখ করলাম। তিনি আমাকে বললেন: "তুমি কি জানতে না যে, বিষয়টি এমনই ছিল?"









আল মুসনাদুল জামি` (14475)


14475 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ يَعْقُوبَ، عَنْ أَبِي
هُرَيْرَةَ، قَالَ:
لَمَّا نَزَلَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم (للهِ مَا فِى السَّمَاوَاتِ وَمَا فِى الأَرْضِ وَإِنْ تُبْدُوا مَا فِي أَنْفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ يُحَاسِبْكُمْ بِهِ اللهُ فَيَغْفِرُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيُعَذِّبُ مَنْ يَشَاءُ وَاللهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ) فَاشْتَدَّ ذَلِكَ عَلَى صَحَابَةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَتَوْا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ جَثَوْا عَلَى الرُّكَبِ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، كُلِّفْنَا مِنَ الأَعْمَالِ مَا نُطِيقُ، الصَّلَاةَ، وَالصِّيَامَ، وَالجِهَادَ، وَالصَّدَقَةَ، وَقَدْ أُنْزِلَ عَلَيْكَ هَذِهِ الآيَةُ وَلَا نُطِيقُهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَتُرِيدُونَ أَنْ تَقُولُوا كَمَا قَالَ أَهْلُ الْكِتَابَيْنِ مِنْ قَبْلِكُمْ: سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا؟ بَلْ قُولُوا: (سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا غُفْرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ) فَقَالُوا: (سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا غُفْرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ) فَلَمَّا أَقَرَّ بِهَا الْقَوْمُ، وَذَلَّتْ بِهَا أَلْسِنَتُهُمْ، أَنْزَلَ اللهُ، عز وجل، فِي إِثْرِهَا: (آمَنَ الرَّسُولُ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْهِ مِنْ رَبِّهِ وَالمُؤْمِنُونَ كُلٌّ آمَنَ بِاللهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِنْ رُسُلِهِ) (قَالَ عَفَّانُ: قَرَأَهَا سَلَاّمٌ أَبُو الْمُنْذِرِ: يُفَرِّقُ)، وَقَالُوا: (سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا غُفْرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ) فَلَمَّا فَعَلُوا ذَلِكَ نَسَخَهَا اللهُ تبارك وتعالى بِقَوْلِهِ: (لَا يُكَلِّفُ اللهُ نَفْسًا إِلَاّ وُسْعَهَا لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا اكْتَسَبَتْ)
فَصَارَ لَهُ مَا كَسَبَتْ مِنْ خَيْرٍ، وَعَلَيْهِ مَا اكْتَسَبَتْ مِنْ شَرٍّ، فَسَّرَ الْعَلَاءُ هَذَا، (رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذْنَا إِنْ نَسِينَا أَوْ أَخْطَأْنَا) قَالَ: نَعَمْ (رَبَّنَا وَلَا تَحْمِلْ عَلَيْنَا إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِنَا) قَالَ: نَعَمْ (رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلْنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِ) قَالَ: نَعَمْ (وَاعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا أَنْتَ مَوْلَانَا فَانْصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ).

أخرجه أحمد 2/ 412 (9333) قال: حدَّثنا عفان، قال: حدَّثنا عبد الرحمن بن
إبراهيم. و`مسلم` 244 قال: حدثني محمد بن منهال الضرير، وأمية بن بسطام العيشي، قالا: حدثنا يزيد بن زُرَيع، حدَّثنا رَوْح، وهو ابن القاسم. و`ابن حِبَّان` 139 قال: أخبرنا الحَسَن بن سُفْيَان، قال: حدَّثنا مُحَمد بن المِنْهَال الضَّرِير، قال: حدَّثنا يزيد بن زُرَيْع، قال: حدَّثنا رَوْح بن القاسم.
كلاهما (عبد الرحمن، ورَوْح) عن العلاء بن عبد الرحمن، عن أبيه، فذكره.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওপর এই আয়াত নাযিল হলো: "আসমানসমূহে যা কিছু আছে এবং যমীনে যা কিছু আছে, সবই আল্লাহর। আর তোমাদের মনে যা আছে, তা প্রকাশ করো অথবা গোপন রাখো, আল্লাহ তার জন্য তোমাদের হিসাব নেবেন। এরপর তিনি যাকে চান ক্ষমা করবেন এবং যাকে চান শাস্তি দেবেন। আল্লাহ সবকিছুর ওপর ক্ষমতাবান।" (সূরা বাকারা: ২৮৪)। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের ওপর তা কঠিন ঠেকলো। অতঃপর তারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে নতজানু হয়ে বসে বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! নামায, রোযা, জিহাদ ও সাদাকাহ—আমরা এমন আমলের দায়িত্ব পেয়েছি, যা পালন করার ক্ষমতা রাখি। কিন্তু আপনার ওপর এই যে আয়াত নাযিল হয়েছে, এটি পালন করার ক্ষমতা আমাদের নেই।"

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা কি তোমাদের পূর্বের দুই কিতাবের অনুসারীদের মতো বলতে চাও: 'আমরা শুনলাম এবং অমান্য করলাম?' বরং তোমরা বলো: 'আমরা শুনলাম ও মেনে নিলাম। হে আমাদের রব! আমরা আপনার কাছে ক্ষমা চাই। আর আপনার দিকেই আমাদের প্রত্যাবর্তন।'"

তাঁরা বললেন: "আমরা শুনলাম ও মেনে নিলাম। হে আমাদের রব! আমরা আপনার কাছে ক্ষমা চাই। আর আপনার দিকেই আমাদের প্রত্যাবর্তন।"

যখন সাহাবীগণ তা স্বীকার করে নিলেন এবং তাদের জিভ তা উচ্চারণ করে বিনয়াবনত হলো, তখন আল্লাহ তাআলা এর পরপরই নাযিল করলেন: "রাসূল তার রবের পক্ষ থেকে যা কিছু তার প্রতি নাযিল করা হয়েছে, তার প্রতি ঈমান এনেছেন এবং মুমিনগণও। তাদের প্রত্যেকেই আল্লাহ, তাঁর ফেরেশতাগণ, তাঁর কিতাবসমূহ এবং তাঁর রাসূলগণের প্রতি ঈমান এনেছে। তারা বলে, আমরা তাঁর রাসূলগণের কারো মধ্যে পার্থক্য করি না।" (আফ্ফান বলেছেন: সাল্লাম আবুল মুনযির এটিকে ‘ইউফাররিকু’ পড়েছেন)। এবং তারা বলল: "আমরা শুনলাম ও মেনে নিলাম। হে আমাদের রব! আমরা আপনার কাছে ক্ষমা চাই। আর আপনার দিকেই আমাদের প্রত্যাবর্তন।"

যখন তাঁরা তা করলেন, তখন আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা এই বাণী দ্বারা (প্রথম আয়াতের হুকুম) রহিত করে দিলেন: "আল্লাহ কাউকে তার সাধ্যের অতিরিক্ত দায়িত্ব দেন না। যা সে উপার্জন করেছে, তা তারই এবং যা সে অর্জন করেছে, তার দায়ভারও তারই।" (সূরা বাকারা: ২৮৬ এর অংশ)।

ফলে নেক কাজ তার (লাভ) হলো এবং খারাপ কাজ তার (দায়ভার) হলো। আলা (ইবন আব্দুর রহমান) এটি ব্যাখ্যা করেছেন। (আল্লাহর বাণী: ) "(হে আমাদের রব!) যদি আমরা ভুলে যাই কিংবা ভুল করি, তবে আপনি আমাদেরকে পাকড়াও করবেন না।" আল্লাহ বললেন: "হ্যাঁ (আমি তোমাদের পাকড়াও করব না)।" "(হে আমাদের রব!) আর আমাদের ওপর বোঝা চাপিয়ে দেবেন না, যেমন আপনি আমাদের পূর্ববর্তীদের ওপর চাপিয়ে দিয়েছিলেন।" আল্লাহ বললেন: "হ্যাঁ (আমি চাপাব না)।" "(হে আমাদের রব!) আর এমন বোঝা আমাদের ওপর চাপাবেন না, যা বহন করার ক্ষমতা আমাদের নেই।" আল্লাহ বললেন: "হ্যাঁ (আমি চাপাব না)।" "(আর আপনি আমাদের ক্ষমা করে দিন, আমাদেরকে মাফ করে দিন এবং আমাদের প্রতি দয়া করুন। আপনিই আমাদের অভিভাবক। অতএব, কাফির সম্প্রদায়ের বিরুদ্ধে আমাদের সাহায্য করুন)।" (সূরা বাকারা: ২৮৬)।









আল মুসনাদুল জামি` (14476)


14476 - عَنْ أَبِي يُونُسَ، سُلَيْمِ بْنِ جُبَيْرٍ، مَوْلَى أَبِى هُرَيْرَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقْرَأُ هَذِهِ الآيَةَ: (إِنَّ اللهَ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تُؤَدُّوا الأَمَانَاتِ إِلَى أَهْلِهَا) إِلَى قَوْلِهِ تَعَالَى: (سَمِيعًا بَصِيرًا) قَالَ:
رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَضَعُ إِبْهَامَهُ عَلَى أُذُنِهِ، وَالَّتِي تَلِيهَا عَلَى عَيْنِهِ، قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَؤُهَا وَيَضَعُ إِصْبَعَيْهِ.
قَالَ ابْنُ يُونُسَ: قَالَ الْمُقْرِئُ: يَعْنِي (إِنَّ اللهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ) يَعْنِي أَنَّ للهِ سَمْعًا وَبَصَرًا.

أخرجه أبو داود (4728) قال: حدَّثنا علي بن نصر، ومحمد بن يونس النسائي، المعنى. و`ابن حِبَّان` 265 قال: أخبرنا مُحَمد بن إسحاق بن خُزَيْمَة، حدَّثنا مُحَمد بن يَحْيَى الذُّهْلي.
ثلاثتهم (علي بن نصر، ومحمد بن يونس، ومُحَمد بن يَحْيَى) عن عبد الله بن يزيد المقرئ، حدَّثنا حرملة، يعني ابن عمران، حدثني أبو يونس، سُلَيْم بن جُبَيْر، مولى أبي هريرة، فذكره.
- قال أبو داود: وهذا رَدٌّ على الجَهْمِيَّة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (আবূ ইউনুস, সুলাইম ইবনু জুবাইর বলেন:) আমি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এই আয়াতটি তেলাওয়াত করতে শুনলাম: "নিশ্চয় আল্লাহ্‌ তোমাদেরকে নির্দেশ দেন, তোমরা আমানতসমূহ তার হকদারদের নিকট প্রত্যর্পণ করো..." আল্লাহর বাণী "সর্বশ্রোতা, সর্বদ্রষ্টা" পর্যন্ত। তিনি বলেন: আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি, তিনি তাঁর বৃদ্ধাঙ্গুলি তাঁর কানের উপর রাখতেন এবং তার পাশের অঙ্গুলিটি তাঁর চোখের উপর রাখতেন। আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এটি তেলাওয়াত করতে দেখেছি এবং তিনি তাঁর দু’টি অঙ্গুলি রাখতেন। ইবনু ইউনুস বলেন, আল-মুক্বরি’ (রাবী) বলেছেন: অর্থাৎ "নিশ্চয় আল্লাহ সর্বশ্রোতা, সর্বদ্রষ্টা"—এর অর্থ হলো, আল্লাহ্‌র শ্রবণশক্তি ও দৃষ্টিশক্তি রয়েছে।









আল মুসনাদুল জামি` (14477)


14477 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
رَأَيْتُ عَمْرَو بْنَ عَامِرٍ يَجُرُّ قُصْبَهُ فِي النَّارِ، وَكَانَ أَوَّلَ مَنْ سَيَّبَ السَّائِبَةَ، وَبَحَرَ الْبَحِيرَةَ.
- وفي رواية: عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، قَالَ: الْبَحِيرَةُ الَّتِي يُمْنَعُ دَرُّهَا لِلطَّوَاغِيتِ، وَلَا يَحْلُبُهَا أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ، وَالسَّائِبَةُ
الَّتِي كَانُوا يُسَيِّبُونَهَا لآلِهَتِهِمْ، فَلَا يُحْمَلُ عَلَيْهَا شَيْءٌ، قَالَ: وَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم:
رَأَيْتُ عَمْرَو بْنَ عَامِرِ بْنِ لُحَيٍّ الْخُزَاعِىَّ يَجُرُّ قُصْبَهُ فِي النَّارِ، وَكَانَ أَوَّلَ مَنْ سَيَّبَ السَّوَائِبَ.
- وفي رواية: رَأَيْتُ عَمْرَو بْنَ لُحَيٍّ الْخُزَاعِيَّ يَجُرُّ قُصْبَهُ فِي النَّارِ، وَكَانَ أَوَّلَ مَنْ سَيَّبَ السُّيُوبَ.

أخرجه أحمد 2/ 366 (8773) قال: حدَّثنا الخزاعي، قال: أخبرنا لَيْث بن سعد، عن يزيد بن الهاد. و`البُخاري` 3521 و 4623 م قال: حدَّثنا أبو اليمان، أخبرنا شُعيب. وفي (4623) قال: حدَّثنا موسى بن إسماعيل، حدَّثنا إبراهيم بن سعد، عن صالح بن كيسان. و`مسلم` 7295 قال: حدثني عَمْرو الناقد، وحسن الحلواني، وعَبْد بن حُميد، قال عَبْد: أخبرني، وقال الآخران: حدثنا يعقوب، وهو ابن إبراهيم بن سعد، حدَّثنا أبي، عن صالح. و`النَّسائي` في `الكبرى` 11091 قال: أخبرنا مُحَمد بن عَبْد الله بن المُبَارك، حدَّثنا يَعْقُوب، حدَّثنا أبي، عن صالح. و`ابن حِبَّان` 6260 قال: أخبرنا الحَسَن بن سُفْيَان، حدَّثنا أحمد بن سُفْيَان النَّسَائي، حدَّثنا ابن بُكَيْر، حدَّثني اللَّيْث بن سَعْد، عن ابن الهاد.
ثلاثتهم (يزيد بن الهاد، وشُعيب بن أبي حمزة، وصالح بن كيسان) عن ابن شهاب الزهري، قال: سمعت سعيد بن المسيب، فذكره.
- قال البُخَارِي عقب (4623 م): ورواه ابن الهاد، عن ابن شِهَاب، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه، سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم.
- وقال البُخَارِي عقب (4623): وَالْوَصِيلَةُ النَّاقَةُ الْبِكْرُ تُبَكِّرُ فِي أَوَّلِ نِتَاجِ الإِبِلِ، ثُمَّ تُثَنِّي بَعْدُ بِأُنْثَى، وَكَانُوا يُسَيِّبُونَهُمْ لِطَوَاغِيتِهِمْ إِنْ وَصَلَتْ إِحْدَاهُمَا بِالأُخْرَى لَيْسَ بَيْنَهُمَا ذَكَرٌ، وَالْحَامِ فَحْلُ الإِبِلِ يَضْرِبُ الضِّرَابَ الْمَعْدُودَ، فَإِذَا قَضَى ضِرَابَهُ، وَدَعُوهُ لِلطَّوَاغِيتِ، وَأَعْفَوْهُ مِنَ الْحَمْلِ، فَلَمْ يُحْمَلْ عَلَيْهِ شَيْءٌ، وَسَمَّوْهُ الْحَامِيَ.
- أخرجه أحمد 2/ 275 (7696) قال: حدَّثنا عبد الرزاق، حدَّثنا مَعْمر، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم:
رَأَيْتُ عَمْرَو بْنَ عَامِرٍ الْخُزَاعِيَّ يَجُرُّ قُصْبَهُ، يَعْنِي الأَمْعَاءَ، فِي النَّارِ، وَهُوَ أَوَّلُ مَنْ سَيَّبَ السَّوَائِبَ.
ليس فيه: سعيد بن المسيب`.
- انظر الحديث رقم (15363).




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: আমি আমর ইবনু আমিরকে জাহান্নামের মধ্যে তার নাড়িভুঁড়ি টেনে বেড়াতে দেখেছি। সে-ই প্রথম ব্যক্তি, যে ‘সায়িবা’র (উৎসর্গীকৃত উটনী) প্রচলন শুরু করেছিল এবং ‘বাহীরা’র (বিশেষ ধরনের উৎসর্গীকৃত উটনী) কান চিরে দিয়েছিল।

অন্য এক বর্ণনায় সাঈদ ইবনুল মুসাইয়িব বলেন: 'বাহীরা' হলো সেই পশু যার দুধ মূর্তিদের জন্য সংরক্ষণ করা হতো এবং সাধারণ মানুষ তা দোহন করা থেকে বিরত থাকত। আর 'সায়িবা' হলো সেই পশু, যা তারা তাদের দেব-দেবী বা মূর্তিদের জন্য মুক্ত করে দিত, সেগুলোর উপর কোনো কিছু বহন করা হতো না। আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি আমর ইবনু আমির ইবনু লুহাই আল-খুযাঈকে দেখেছি, সে জাহান্নামের মধ্যে তার নাড়িভুঁড়ি টেনে বেড়াবে। সে-ই প্রথম ব্যক্তি যে 'সাওয়াইব' (উৎসর্গীকৃত পশু) মুক্ত করার প্রচলন শুরু করেছিল।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: আমি আমর ইবনু লুহাই আল-খুযাঈকে জাহান্নামের মধ্যে তার নাড়িভুঁড়ি টেনে বেড়াতে দেখেছি। সে-ই প্রথম ব্যক্তি যে 'সিয়ুব' (উৎসর্গীকৃত পশু) মুক্ত করার প্রচলন শুরু করেছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (14478)


14478 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ؛
عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فِى قَوْلِهِ: (وَنُفَضِّلُ بَعْضَهَا عَلَى بَعْضٍ فِي الأُكُلِ) قَالَ: الدَّقَلُ، وَالْفَارِسِيُّ، وَالْحُلْوُ، وَالْحَامِضُ.

أخرجه الترمذي (3118) قال: حدَّثنا محمود بن خداش البغدادي، حدَّثنا سيف بن محمد الثوري، عن الأعمش، عن أبي صالح، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ حسنٌ غريبٌ، وقد رواه زَيْد بن أبى أُنَيْسَة، عن الأعمش، نحو هذا.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল্লাহর বাণী: (এবং আমরা সেগুলোর স্বাদ গ্রহণে কিছুকে কিছুর উপর শ্রেষ্ঠত্ব দান করি) সম্পর্কে বলেন: (তা হলো) নিম্নমানের খেজুর (দাকাল), উচ্চমানের খেজুর (ফারিসী), মিষ্টি এবং টক।









আল মুসনাদুল জামি` (14479)


14479 - عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وعَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ؛ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؛
فِي قَوْلِهِ، عز وجل: (وَقُرْآنَ الْفَجْرِ إِنَّ قُرْآنَ الْفَجْرِ كَانَ مَشْهُودًا) قَالَ: تَشْهَدُهُ مَلَائِكَةُ اللَّيْلِ، وَمَلَائِكَةُ النَّهَارِ.

أخرجه أحمد 2/ 474 (10137). و`ابن ماجة` 670 قال: حدَّثنا عبيد بن أسباط بن محمد القرشي.
كلاهما (أحمد بن حَنْبل، وعبيد بن أسباط) عن أسباط بن محمد، عن الأعمش، عن إبراهيم، عن عَبْد الله (ح) والأعمش، عن أبى صالح، عن أبى هُرَيْرةَ، فذكره.
- أخرجه البُخاري في `جزء القراءة` 251. والتِّرمِذي (3135). والنَّسائي في `الكبرى` 11229.
كلاهما (البُخاري، والتِّرمِذي، والنَّسائي) عن عُبَيْد بن أسباط بن مُحَمد، قُرَشيٌّ كُوفِىٌّ، حدَّثنا أبى، عن الأعمش، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ؛
عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فِي قَوْلِهِ: (وَقُرْآنَ الْفَجْرِ إِنَّ قُرْآنَ الْفَجْرِ كَانَ مَشْهُودًا) قَالَ: تَشْهَدُهُ مَلَائِكَةُ اللَّيْلِ، وَمَلَائِكَةُ النَّهَارِ.
قال البخاري: وَرَوَى شُعْبَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ ذَكْوَانَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَوْلَهُ
وَقَالَ عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ وَحَفْصٌ وَالْقَاسِمُ بْنُ يَحْيَى عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
- وأخرجه التِّرْمِذِي (3135). وابن خُزَيْمَة (1474) قال التِّرْمِذِي: حدَّثنا علي بن حُجْر، وقال ابن خُزَيْمَة: حدَّثنا علي بن حُجْر السَّعْدِي بِخَبَرٍ غريبٍ، غريبٍ، حدَّثنا علي بن مُسْهِر، عن الأَعْمَش، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، وَأَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؛
فِي قَوْلِهِ: (إِنَّ قُرْآنَ الْفَجْرِ كَانَ مَشْهُودًا) قَالَ: تَشْهَدُ مَلَائِكَةُ اللَّيْلِ، وَمَلَائِكَةُ النَّهَارِ، تَجْتَمِعُ فِيهَا.




ইবন মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার এই বাণী সম্পর্কে: "এবং ফজরের কুরআন পাঠ। নিশ্চয়ই ফজরের কুরআন পাঠ (সালাত) উপস্থিত করা হয়।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এতে রাতের ফেরেশতাগণ এবং দিনের ফেরেশতাগণ উপস্থিত হন।









আল মুসনাদুল জামি` (14480)


14480 - عَنْ مَوْلَى الْحُرَقَةِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ اللهَ تبارك وتعالى قَرَأَ: (طه) و (يس) قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَ
السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ بِأَلْفِ عَامٍ، فَلَمَّا سَمِعْتِ الْمَلَائِكَةُ الْقُرْآنَ، قَالَتْ: طُوبَى لأُمَّةٍ يَنْزِلُ هَذَا عَلَيْهَا، وَطُوبَى لأَجْوَافٍ تَحْمِلُ هَذَا، وَطُوبَى لأَلْسِنَةٍ تَتَكَلَّمُ بِهَذَا.

أخرجه الدارمي (3414) قال: حدَّثنا إبراهيم بن المنذر، حدَّثنا إبراهيم بن المهاجر بن المسمار، عن عُمر بن حفص بن ذكوان، عن مولى الحرقة، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ্ তাবারাকা ওয়া তাআলা আসমানসমূহ ও জমিন সৃষ্টির এক হাজার বছর পূর্বে 'ত্ব-হা' এবং 'ইয়াসীন' পাঠ করেছেন। যখন ফেরেশতাগণ এই কুরআন শুনলেন, তারা বললেন: সেই উম্মতের জন্য সুসংবাদ, যাদের উপর এটি অবতীর্ণ হবে। এবং সেই বক্ষগুলোর জন্য সুসংবাদ, যা এটিকে ধারণ করবে। এবং সেই জিহ্বাগুলোর জন্য সুসংবাদ, যা দ্বারা এটি উচ্চারিত হবে।









আল মুসনাদুল জামি` (14481)


14481 - عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ: (وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ) دَعَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قُرَيْشًا، فَعَمَّ وَخَصَّ، فَقَالَ: يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ، أَنْقِذُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ، يَا مَعْشَرَ بَنِي كَعْبِ بْنِ لُؤَيٍّ، أَنْقِذُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ، يَا مَعْشَرَ بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ، أَنْقِذُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ، يَا مَعْشَرَ بَنِي هَاشِمٍ، أَنْقِذُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ، يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، أَنْقِذُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ، يَا فَاطِمَةُ بِنْتَ مُحَمَّدٍ، أَنْقِذِي نَفْسَكِ مِنَ النَّارِ، فَإِنِّي وَاللهِ مَا أَمْلِكُ لَكُمْ مِنَ اللهِ شَيْئًا، إِلَاّ أَنَّ لَكُمْ رَحِمًا سَأَبُلُّهَا بِبَلَالِهَا.
- وفي رواية: لَمَّا أُنْزِلَتْ هَذِهِ الآيَةُ: (وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ) دَعَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قُرَيْشًا، فَاجْتَمَعُوا، فَعَمَّ وَخَصَّ، فَقَالَ: يَا بَنِي كَعْبِ بْنِ لُؤَىٍّ، أَنْقِذُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ، يَا بَنِي مُرَّةَ بْنِ كَعْبٍ، أَنْقِذُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ، يَا بَنِي عَبْدِ شَمْسٍ، أَنْقِذُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ، يَا بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ، أَنْقِذُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ، يَا بَنِي هَاشِمٍ، أَنْقِذُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ، يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، أَنْقِذُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ، يَا فَاطِمَةُ أَنْقِذِي نَفْسَكِ مِنَ النَّارِ، فَإِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ مِنَ اللهِ شَيْئًا غَيْرَ أَنَّ لَكُمْ رَحِمًا سَأَبُلُّهَا بِبَلَالِهَا.
- وفي رواية: لَمَّا نَزَلَتْ: (وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ) جَمَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قُرَيْشًا، فَخَصَّ وَعَمَّ، فَقَالَ: يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ، أَنْقِذُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ، فَإِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ مِنَ اللهِ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا، يَا مَعْشَرَ بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ، أَنْقِذُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ، فَإِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ مِنَ اللهِ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا، يَا مَعْشَرَ بَنِي قُصَيٍّ، أَنْقِذُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ، فَإِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا، يَا مَعْشَرَ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، أَنْقِذُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ، فَإِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا، يَا فَاطِمَةُ بِنْتَ مُحَمَّدٍ، أَنْقِذِي نَفْسَكِ مِنَ النَّارِ، فَإِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكِ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا، إِنَّ لَكِ رَحِمًا سَأَبُلُّهَا بِبِلَالِهَا.

أخرجه أحمد 2/ 333 (8383) قال: حدَّثنا محمد بن بشر، حدَّثنا مِسْعَر. وفي 2/ 360 (8711) قال: حدَّثنا مُعاوية بن عَمرو، قال: حدَّثنا زائدة. وفي (8712) قال: حدَّثنا حسن، حدَّثنا شَيْبان. وفي 2/ 519 (10736) قال: حدَّثنا هشام بن عبد الملك،
حدَّثنا أبو عوانة. و`البُخاري` في `الأدب المفرد` 48 قال: حدَّثنا موسى بن إسماعيل، قال: حدَّثنا أبو عوانة. و`مسلم` 421 قال: حدَّثنا قُتَيبة بن سعيد، وزُهير بن حرب، قالا: حدثنا جرير. وفي (422) قال: وحدثنا عبيد الله بن عُمر القواريري، حدَّثنا أبو عوانة. و`التِّرمِذي` 3185 قال: حدَّثنا عَبْد بن حُميد، حدَّثنا زكريا بن عَدي، حدَّثنا عُبيد الله بن عَمْرو الرقي (ح) وحدثنا علي بن حُجْر، حدَّثنا شُعيب بن صفوان. و`النَّسائي` 6/ 248، وفي `الكبرى` 6438 و 11313 قال: أخبرنا إسحاق بن إبراهيم، قال: حدَّثنا جَرير. و`ابن حِبَّان` 646 قال: أخبرنا الحُسَيْن بن عَبْد الله القَطَّان، حدَّثنا حَكِيم بن سَيْف الرَّقِّي، حدَّثنا عُبَيْد الله بن عَمْرو.
سبعتهم (مِسْعَر، وزائدة بن قدامة، وشَيْبان بن عبد الرحمن، وأبو عوانة، وجَرير بن عبد الحميد، وعُبَيْد الله بن عَمْرو، وشُعيب بن صفوان) عن عبد الملك بن عُمير، عن موسى بن طلحة، فذكره.
- أخرجه النسائي 6/ 248، وفي `الكبرى` 6439 قال: أخبرنا أحمد بن سليمان، قال: حدَّثنا عُبيد الله بن موسى، قال: أنبأنا إسرائيل، عن معاوية، وهو ابن إسحاق، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
يَا بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ، اشْتَرُوا أَنْفُسَكُمْ مِنْ رَبِّكُمْ، إِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ مِنَ اللهِ شَيْئًا، يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، اشْتَرُوا أَنْفُسَكُمْ مِنْ رَبِّكُمْ، إِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ مِنَ اللهِ شَيْئًا، وَلَكِنْ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ رَحِمٌ أَنَا بَالُّهَا بِبِلَالِهَا.
مرسلٌ.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: (আর তুমি তোমার নিকটাত্মীয়দেরকে সতর্ক করে দাও), তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুরাইশদেরকে ডাকলেন। তিনি সাধারণভাবে ও বিশেষভাবে (সবাইকে) সতর্ক করলেন। অতঃপর তিনি বললেন:

"হে কুরাইশ গোত্রের লোকসকল, তোমরা নিজেদেরকে জাহান্নামের আগুন থেকে রক্ষা করো। হে কা‘ব ইবনু লুআই-এর গোত্রের লোকসকল, তোমরা নিজেদেরকে জাহান্নামের আগুন থেকে রক্ষা করো। হে আবদ মানাফের গোত্রের লোকসকল, তোমরা নিজেদেরকে জাহান্নামের আগুন থেকে রক্ষা করো। হে বানু হাশিমের গোত্রের লোকসকল, তোমরা নিজেদেরকে জাহান্নামের আগুন থেকে রক্ষা করো। হে আবদুল মুত্তালিবের সন্তানেরা, তোমরা নিজেদেরকে জাহান্নামের আগুন থেকে রক্ষা করো। হে মুহাম্মাদের কন্যা ফাতিমা! তুমি নিজেকে জাহান্নামের আগুন থেকে রক্ষা করো। কারণ, আল্লাহর কসম! আমি তোমাদের জন্য আল্লাহর পক্ষ থেকে (উপকার বা ক্ষতিসাধন করার) কোনো কিছুরই মালিক নই। তবে তোমাদের সাথে আমার আত্মীয়তার সম্পর্ক রয়েছে, আমি তা (যথোচিতভাবে) বজায় রাখব।"

অন্য একটি মুরসাল বর্ণনায় এসেছে, মূসা ইবনু তালহা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: হে বানু আবদ মানাফ! তোমরা নিজেদেরকে তোমাদের রবের কাছ থেকে (ইবাদতের বিনিময়ে) ক্রয় করে নাও। আল্লাহর পক্ষ থেকে আমি তোমাদের জন্য কোনো কিছুরই মালিক নই। হে বানু আবদুল মুত্তালিব! তোমরা নিজেদেরকে তোমাদের রবের কাছ থেকে ক্রয় করে নাও। আল্লাহর পক্ষ থেকে আমি তোমাদের জন্য কোনো কিছুরই মালিক নই। তবে আমার ও তোমাদের মাঝে আত্মীয়তার সম্পর্ক রয়েছে, আমি তা বজায় রাখব।









আল মুসনাদুল জামি` (14482)


14482 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ:
قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حِينَ أَنْزَلَ اللهُ تَعَالَى: (وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ) فَقَالَ: يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ، اشْتَرُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ اللهِ، لَا أُغْنِي عَنْكُمْ مِنَ اللهِ شَيْئًا، يَا بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ، لَا أُغْنِي عَنْكُمْ مِنَ اللهِ شَيْئًا، يَا عَبَّاسُ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، لَا أُغْنِي عَنْكَ مِنَ اللهِ شَيْئًا، يَا
صَفِيَّةُ عَمَّةَ رَسُولِ اللهِ، لَا أُغْنِي عَنْكِ مِنَ اللهِ شَيْئًا، يَا فَاطِمَةُ بِنْتَ مُحَمَّدٍ، سَلِينِي مَا شِئْتِ لَا أُغْنِي عَنْكِ مِنَ اللهِ شَيْئًا.

أخرجه الدارمي (2732) قال: حدَّثنا الحكم بن نافع، عن شُعيب. و`البُخاري` 2753 و 4771 قال: حدَّثنا أبو اليمان، أخبرنا شُعيب. و`مسلم` 424 قال: حدثني حرملة بن يحيى، أخبرنا ابن وهب، قال: أخبرني يونس. و`النَّسائي` 6/ 249، وفي `الكبرى` 6440 قال: أخبرنا سليمان بن داود، عن ابن وهب، قال: أخبرني يونس. وفي 6/ 249، وفي `الكبرى` 6441 قال: أخبرنا محمد بن خالد، قال: حدَّثنا بشر بن شُعيب، عن أبيه. و`ابن حِبَّان` 6549 قال: أخبرنا مُحَمد بن الحَسَن بن قُتَيْبَة، حدَّثنا حَرْمَلة بن يَحْيَى، حدَّثنا ابن وَهْب، أخبرنا يُونُس.
كلاهما (شُعيب بن أبي حمزة، ويونس بن يزيد) عن ابن شهاب الزهري، قال: أخبرني سعيد بن المسيب، وأبو سلمة بن عبد الرحمن، فذكراه.
- قال البُخَارِي عقب روايته: تابعه أَصْبَغ، عن ابن وَهْب، عن يُونُس، عن ابن شِهَاب.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন: (وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ) [তুমি তোমার নিকটাত্মীয়দের সতর্ক করো], তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়ালেন। অতঃপর তিনি বললেন: হে কুরাইশ সম্প্রদায়! তোমরা আল্লাহর (আযাব) থেকে নিজেদের রক্ষা করো। আল্লাহর পক্ষ থেকে আমি তোমাদের কোনো উপকারে আসব না। হে আবদে মানাফের সন্তানেরা! আল্লাহর পক্ষ থেকে আমি তোমাদের কোনো উপকারে আসব না। হে আব্বাস ইবনু আব্দুল মুত্তালিব! আল্লাহর পক্ষ থেকে আমি আপনার কোনো উপকারে আসব না। হে রাসূলুল্লাহর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফুফু সাফিয়্যাহ! আল্লাহর পক্ষ থেকে আমি আপনার কোনো উপকারে আসব না। হে মুহাম্মাদের কন্যা ফাতিমা! আমার কাছে যা খুশি চাও, কিন্তু আল্লাহর পক্ষ থেকে আমি তোমার কোনো উপকারে আসব না।