আল মুসনাদুল জামি`
14703 - عَنْ أَبِي يُونُسَ سُلَيْمِ بْنِ جُبَيْرٍ مَوْلَى أبي هُرَيْرَةَ، أنَّهُ سَمِعَ أبَا هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم أنَّهُ - قَالَ:
يَرْحَمُ الله لُوطًا فَإِنَّهُ قَدْ كَانَ يَأْوِي إِلَى رُكْنٍ شَدِيد.
أخرجه أحمد 2/ 350 (8590) قال: حدَّثنا حسن، قال: حدَّثنا عبد الله بن لَهيعة، قال: حدَّثنا أبو يونس سليم بن جبير مولى أبي هُرَيْرَةَ، فذكره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহ লূতকে (আঃ) রহম করুন। কারণ তিনি শক্তিশালী খুঁটির (বা আশ্রয়ের) নিকট আশ্রয় নিতেন।"
14704 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قال: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ الْكَرِيمَ ابْنَ الْكَرِيمَ بْنِ الْكَرِيم بْنِ الْكَرِيمِ يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، قال: وَلَوْ لَبِثْتُ فِي السِّجْنِ مَالَبِثَ ثُمَ جَاءَنِي الرَّسُولُ أَجَبْتُما، ثُمَّ قَرَأ ?فَلَمَّا جَاءَهُ الرَّسُولُ قَالَ ارْجِعْ إِلَى رَبَّكَ فَاسْألْهُ مَابَالُ النِّسْوَةِ اللَاتي قَطَّعْنَ أيْدِيَهُنَّ? ، قال: وَرَحْمَةُ اللهِّ عَلَى لُوطٍ إِنْ كَانَ لَيَأوِي إِلى رُكْنٍ شَدِيدٍ. إِذْ قَالَ: ?لَوْأنَّ لِي بِكُمْ قُوَّةً أوْ آوِي إِلَى رُكْنٍ شَدِيدٍ ? فَمَا بَعَثَ اللَّهُ مِنْ بَعْدِهِ نَبِيًّا إِلَاّ فِي ذِرْوَةٍ مِنْ قَوْمِهِ.
أخرجه أحمد 2/ 332 (8373) قال: حدَّثنا محمد بن بشر. وفي 2/ 346 (8535) و 384 (8975) و 389 (9048) و 416 (9369) قال: حدَّثنا عفان، قال: حدَّثنا حماد بن سلمة. وفي 2/ 533 (10916) قال: حدَّثنا أمية بن خالد، قال: حدَّثنا حماد بن سلمة. (ح) وأبو عمر الضرير، المعنى قال: حدَّثنا حماد. و`البُخاري` في الأدب المفرد (605) قال: حدَّثنا محمد بن سلام، قال: أخبرنا عَبدة. وفي (896) قال: حدَّثنا شهاب بن مُعَمَّر العوفي، قال: حدَّثنا حماد بن سلمة. و`التِّرمِذي` 3116 قال: حدَّثنا الحسين بن حريث الخزاعي المروزي، قال: حدَّثنا الفضل بن موسى. (ح) وحدثنا أبو كُريب، قال: حدَّثنا عَبدة وعبد الرحيم. و`النَّسائي` في `الكبرى` 11190 قال: أخبرنا يوسف بن عيسى، أخبرنا الفضل.
خمستهم (محمد بن بشر، وحماد، وعَبدة بن سليمان، والفضل، وعبد الرحيم بن سليمان) عن محمد بن عَمرو، عَنْ أَبِي سلمة، فذكره.
- الروايات مطولة ومختصرة. وأثبتنا لفظ الفضل بن موسى.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই সম্মানিত, সম্মানিতের পুত্র, সম্মানিতের পুত্র, সম্মানিতের পুত্র হলেন ইউসুফ ইবনু ইয়া‘কুব ইবনু ইসহাক ইবনু ইব্রাহিম।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরও বললেন: "ইউসুফ (আঃ) যতকাল কারাগারে ছিলেন, ততকাল যদি আমাকে থাকতে হতো এবং এরপর যদি আমার কাছে দূত আসত, তবে আমি সাড়া দিতাম (তাড়াতাড়ি বের হওয়ার প্রস্তাব মেনে নিতাম)।" এরপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পাঠ করলেন: "যখন তার নিকট (কারাগারে) দূত আসল, তিনি বললেন, 'তোমার মনিবের কাছে ফিরে যাও এবং তাকে জিজ্ঞাসা করো, সেই নারীদের কী অবস্থা, যারা তাদের হাত কেটে ফেলেছিল?'" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আল্লাহ্র রহমত বর্ষিত হোক লূত (আঃ)-এর উপর! তিনি কঠিন ভিত্তির আশ্রয় গ্রহণ করতে চেয়েছিলেন। যখন তিনি বলেছিলেন: 'হায়! তোমাদের উপর যদি আমার শক্তি থাকত, অথবা আমি যদি কোনো সুদৃঢ় ঘাঁটির আশ্রয় নিতে পারতাম!' অতএব, আল্লাহ্ তাঁর (লূত আ.-এর) পরে এমন কোনো নবী পাঠাননি, যিনি তাঁর নিজ গোত্রের উচ্চ বংশীয় নন।"
14705 - عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه؛
قِيلَ: يَارَسُولَ الله، مَنْ أكْرَمُ النَّاسِ؛ قَالَ: أتْقَاهُمْ. فَقَالُوا: لَيْسَ عَنْ هَذَا نَسْألُكَ ، قال: فَيُوسُفُ نَبِيُّ الله، ابْنُ نَبِيِّ اللهِ، ابنِ نَبِيِّ الله ابنِ خَلِيلِ الله. قالوا: لَيْسَ عَنْ هَذَا نَسْألُكَ ، قال: فَعَنْ مَعَادِنِ الْعَرَبِ تَسْألونِي؛ خِيَارُهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُهُمْ فِي الإسْلَامِ إِذَا فَقُهُوا.
أخرجه أحمد 2/ 431 (9564). و`الدارِمِي` 229 قال: حدَّثنا يعقوب بن إبراهيم. و`البُخاري` 4/ 170 (3353) قال: حدَّثنا علي بن عَبد اللهِ. وفي 4/ 216 (3490) قال: حدَّثنا محمد بن بشار. و`مسلم` 7/ 103 قال: حدَّثنا زُهير بن حرب ومحمد بن المثنى وعُبيد اللهِ بن سعد. و`النَّسائي` في `الكبرى` 11185 قال: أخبرنا عَمرو بن علي ومحمد بن المثنى.
ثمانيتهم (أحمد بن حنبل، ويعقوب، وعلي بن عَبد اللهِ، ومحمد بن بشار، وزهير بن حرب، ومحمد بن المثنى، وعبيد الله بن سعيد، وعمرو بن علي) عن يَحيى بن سعيد القطان، عن عبيد الله، قال: حدَّثني سعيد بن أبي سعيد، عَنْ أَبِيه، فذكره.
أخرجه البخاري 4/ 179 (3374) قال: حدَّثنا إسحاق بن إبراهيم، سمع المعتمر. وفي 4/ 182 (3383) قال: حدَّثنا عبيد بن إسماعيل عَنْ أَبِي أسامة. وفي 4/ 182 (3383) و 6/ 95 (4689)، وفي (الأدب المفرد) 129 قال: حدثني محمد بن سلام، قال: أخبرنا عَبدة. و`النَّسائي` في الكبرى `تحفة الأشراف ((9/ 12987 عن أحمد بن سليمان ، عن محمد بن بشار، أخبرنا عبدة. و`النسائي` في `الكبرى` 11186 قال: أخبرنا
أحمد بن سليمان ، حدَّثنا محمد بن بشر.
أربعتهم (المعتمر، وأبي أسامة، وعبدة، ومحمد بن بشر) عن عُبيد الله، عن سعيد بن أبي سعيد المقبري، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، فذكره. ليس فيه: (عَنْ أَبِيه).
আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত;
বলা হলো, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! মানুষের মধ্যে সবচেয়ে সম্মানিত কে? তিনি বললেন: তাদের মধ্যে যে আল্লাহকে বেশি ভয় করে (মুত্তাকী)। তারা বলল: আমরা এ বিষয়ে আপনাকে জিজ্ঞাসা করছি না। তিনি বললেন: তবে (সবচেয়ে সম্মানিত) হলেন আল্লাহর নবী ইউসুফ, যিনি আল্লাহর নবীর পুত্র, যিনি আল্লাহর নবীর পুত্র, যিনি আল্লাহর খলীল (বন্ধুর) পুত্র। তারা বলল: আমরা এ বিষয়েও আপনাকে জিজ্ঞাসা করছি না। তিনি বললেন: তোমরা কি তাহলে আরবের গোত্র ও বংশ (উৎপত্তি স্থান) সম্পর্কে আমাকে জিজ্ঞেস করছো? যারা জাহিলিয়াতের যুগে উত্তম ছিল, তারা ইসলামের যুগেও উত্তম, যখন তারা দ্বীনের জ্ঞান অর্জন করে।
14706 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه، قَالَ:
اسْتَبَّ رَجُلَانِ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَرَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ، قَالَ الْمُسْلِمُ وَالَّذِى اصْطَفَى مُحَمَّدًا عَلَى الْعَالَمِينَ، فَقَالَ الْيَهُودِىُّ وَالَّذِى اصْطَفَى مُوسَى عَلَى الْعَالَمِينَ. فَرَفَعَ الْمُسْلِمُ يَدَهُ عِنْدَ ذَلِكَ فَلَطَمَ وَجْهَ الْيَهُودِىِّ، فَذَهَبَ الْيَهُودِىُّ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ بِمَا كَانَ مِنْ أَمْرِهِ وَأَمْرِ الْمُسْلِمِ، فَدَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْمُسْلِمَ فَسَأَلَهُ عَنْ ذَلِكَ، فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لَا تُخَيِّرُونِى عَلَى مُوسَى، فَإِنَّ النَّاسَ يَصْعَقُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَأَصْعَقُ مَعَهُمْ، فَأَكُونُ أَوَّلَ مَنْ يُفِيقُ، فَإِذَا مُوسَى بَاطِشٌ جَانِبَ الْعَرْشِ، فَلَا أَدْرِى أَكَانَ فِيمَنْ صَعِقَ فَأَفَاقَ قَبْلِى، أَوْ كَانَ مِمَّنِ اسْتَثْنَى اللَّهُ.
أخرجه أحمد 2/ 264 (7576) قال: حدَّثنا أبو كامل. و`البُخاري` 3/ 158 (4211) و 9/ 170 (7482) قال: حدَّثنا يَحيى بن قزعة. وفي 8/ 134 (6517) قال: حدَّثنا عبد العزيز ابن عبد اللهِ. و`مسلم` 7/ 101 قال: حدثني زُهير بن حرب وأبو بكر بن النضر. قالا: حدَّثنا يعقوب بن إبراهيم. و`أبو داود` 4671 قال: حدَّثنا حجاج بن أبي
يعقوب ومحمد بن يَحيى بن فارس. قالا: حدَّثنا يعقوب. و`النَّسائي` في الكبرى 7710 و 11393 قال: أخبرنا محمد بن عبد الرحيم، عن يونس بن محمد.
خمستهم (أبو كامل، ويَحيى، وعبد العزيز، وبعقوب، ويونس) عن إبراهيم بن سعد، عن ابن شهاب، عَنْ أَبِي سلمة بن عبد الرحمن وعبد الرحمن الأعرج، فذكراه.
أخرجه أحمد 2/ 450 (9820) قال: حدَّثنا يزيد. و`ابن ماجة` 4274 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، قال: حدَّثنا علي بن مُسْهِر. و`التِّرمِذي` 3245 قال: حدَّثنا أبو كُريب، قال: حدَّثنا عَبدة بن سليمان.
ثلاثتهم (يزيد، وعلي، وعَبدة) عن محمد بن عَمرو، قال: حدَّثنا أبو سلمة، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، فذكره. ليس فيه: (عبد الرحمن الأعرج).
وأخرجه البخاري 4/ 193 (3414) قال: حدَّثنا يَحيى بن بُكير، عن الليث، عن عبد العزيز بن أبي سلمة، عن عبد اللهِ بن الفضل. وفي 8/ 134 (6518) قال: حدَّثنا أبو اليمان، قال: أخبرنا شُعيب، قال: حدَّثنا أبو الزناد. و`مسلم` 7/ 100 و 101 قال: حدثني زُهير بن حرب ، قال: حدَّثنا حجَين بن المثنى، قال: حدَّثنا عبد العزيز بن عَبد اللهِ بن أبي سلمة، عن عبد الله بن الفضل الهاشمي. (ح) وحدثنيه محمد بن حاتم، قال: حدَّثنا يزيد بن هارون، قال: حدَّثنا عبد العزيز بن أبي سلمة بهذا الإِسناد سواء. و`النَّسائي` في `الكبرى` 11394 قال: أخبرنا موسى قال: أخبرنا الحسن بن محمد، عن شبابة بن سوار، عن عبد العزيز.
كلاهما (عبد الله بن الفضل، وأبو الزناد) عن الأعرج، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، فذكره. ليس فيه: (أبو سلمة بن عبد الرحمن).
- زاد في رواية محمد بن عَمرو: `. . . وَمَنْ قَالَ: أنَا خَيْرٌ مِنْ يُونُسَ بْنِ مَتَّى فَقَدْ كَذَبَ. ((.
- وفي رواية عبد الله بن الفضل: `. . . لاتفَضِّلُوا بينَ أنْبِيَاءِ اللهِ، فَإنَهُ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَيَصْعَقُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَمَنْ فِي الأرْضِ إلا مَنْ شَاءَ اللهَ ، قال: ثُمَّ يُنْفَخً فِيهِ أخْرَى فَأكُونُ أَوَّلَ مَنْ بُعِثَ، أوْ فِي أوَّلِ مَنْ بعثَ، فَإِذَا مُوسَى عليه السلام آخِذٌ بالْعَرْش، فَلا أَدْرِي أَحُوسبِ بصَعْقَتهٍ يَوْمَ الطُّورِ، أوْ بُعِثَ قَبْلِي. وَلا أقُولُ إنًّ أحَدًا أفْضَلُ مِنْ يُونسَُ بْنِ مَتًّى عليه السلام. ((.
- الروايات مطولة ومختصرة وألفاظها متقاربة. وأثبت، لفظ البخاري 3/ 158.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
দুই ব্যক্তি—একজন মুসলিম এবং একজন ইয়াহুদী—পরস্পর গালাগালি করছিল। মুসলিম ব্যক্তিটি বলল: ‘ঐ সত্তার কসম, যিনি মুহাম্মাদকে (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিশ্বজগতের উপর মনোনীত করেছেন।’ তখন ইয়াহুদী লোকটি বলল: ‘ঐ সত্তার কসম, যিনি মূসাকে (আঃ) বিশ্বজগতের উপর মনোনীত করেছেন।’ এই শুনে মুসলিম ব্যক্তিটি হাত ওঠালো এবং ইয়াহুদী লোকটির গালে চড় মারল। এরপর ইয়াহুদী লোকটি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে গেল এবং তাদের ও মুসলিম ব্যক্তির ঘটনার বিষয়ে তাঁকে অবহিত করল। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন মুসলিম ব্যক্তিকে ডাকলেন এবং এ বিষয়ে তাকে জিজ্ঞাসা করলেন। সে তাঁকে সব জানাল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ‘তোমরা আমাকে মূসার (আঃ) উপর শ্রেষ্ঠত্ব দিও না, কেননা কিয়ামতের দিন লোকেরা অজ্ঞান হয়ে যাবে, আমিও তাদের সাথে অজ্ঞান হয়ে যাব। এরপর আমিই হবো প্রথম ব্যক্তি যে জ্ঞান ফিরে পাবে। তখন আমি দেখব যে মূসা (আঃ) আরশের কিনারা ধরে আছেন। আমি জানি না, তিনি কি অজ্ঞান হওয়ার পর আমার আগে জ্ঞান ফিরে পেয়েছেন, নাকি তিনি তাদের অন্তর্ভুক্ত যাদেরকে আল্লাহ তাআলা (অজ্ঞান হওয়া থেকে) অব্যাহতি দিয়েছেন।’
14707 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَسَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - قَالَ:
اسْتَبَّ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَرَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ. فَقَالَ الْمُسْلِمُ وَالَّذِى اصْطَفَى مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم عَلَى الْعَالَمِينَ. فِى قَسَمٍ يُقْسِمُ بِهِ. فَقَالَ الْيَهُودِىُّ والَّذِى اصْطَفَى مُوسَى عَلَى الْعَالَمِينَ. فَرَفَعَ الْمُسْلِمُ عِنْدَ ذَلِكَ يَدَهُ، فَلَطَمَ الْيَهُودِىَّ، فَذَهَبَ الْيَهُودِىُّ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ الَّذِى كَانَ مِنْ أَمْرِهِ وَأَمْرِ الْمُسْلِمِ فَقَالَ لَا تُخَيِّرُونِى عَلَى مُوسَى، فَإِنَّ النَّاسَ يَصْعَقُونَ فَأَكُونُ أَوَّلَ مَنْ يُفِيقُ، فَإِذَا مُوسَى بَاطِشٌ بِجَانِبِ الْعَرْشِ، فَلَا أَدْرِى أَكَانَ فِيمَنْ صَعِقَ فَأَفَاقَ قَبْلِى أَوْ كَانَ مِمَّنِ اسْتَثْنَى اللَّهُ.
أخرجه البخاري 4/ 192 (3408) قال: حدَّثنا أبو اليمان، قال: أخبرنا شُعيب. وفي 9/ 170 (7472) قال: حدَّثنا إسماعيل، قال: حدَّثني أخي، عن سليمان، عن محمد بن أبي عَتيق. و`مسلم` 7/ 101 قال: حدَّثنا عبد الله بن عبد الرحمن
الدارمي وأبو بكر بن إسحاق. قالا: أخبرنا أبو اليمان، قال: أخبرنا شُعيب.
كلاهما (شُعيب، ومحمد بن أبي عَتيق) عن ابن شهاب الزهري ، قال: أخبرني أبو سلمة بن عبد الرحمن وسعيد بن المسيب، فذكراه.
- أثبتنا لفظ البخاري 4/ 192.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন মুসলিম ও একজন ইয়াহূদী লোক একে অপরের সাথে গালিগালাজ করল। (তাদের মধ্যকার) মুসলিম লোকটি শপথ করে বলল: সেই সত্তার শপথ, যিনি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জগতসমূহের উপর মনোনীত করেছেন! তখন ইয়াহূদী লোকটি বলল: সেই সত্তার শপথ, যিনি মূসা (আঃ)-কে জগতসমূহের উপর মনোনীত করেছেন! এতে মুসলিম লোকটি তার হাত তুলে ইয়াহূদীটিকে চড় মারল। এরপর ইয়াহূদী লোকটি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে গেল এবং তার ও মুসলিম লোকটির মাঝে ঘটে যাওয়া ঘটনা তাঁকে জানাল। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা আমাকে মূসা (আঃ)-এর উপর শ্রেষ্ঠত্ব দিও না। কেননা (কিয়ামতের দিন যখন) লোকেরা বেহুঁশ হয়ে যাবে, তখন আমিই প্রথম হুঁশ ফিরে পাওয়া ব্যক্তি হব। তখন দেখব, মূসা (আঃ) আরশের পাশ ধরে আছেন। তাই আমি জানি না যে, তিনি বেহুঁশ হয়ে আমার আগে হুঁশ ফিরে পেয়েছেন, নাকি তিনি সেই ব্যক্তিদের অন্তর্ভুক্ত, যাদেরকে আল্লাহ্ অব্যাহতি দিয়েছেন।
14708 - عَنْ عَامِرٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِنِّى أَوَّلُ مَنْ يَرْفَعُ رَأْسَهُ بَعْدَ النَّفْخَةِ الآخِرَةِ، فَإِذَا أَنَا بِمُوسَى مُتَعَلِّقٌ بِالْعَرْشِ فَلَا أَدْرِى أَكَذَلِكَ كَانَ أَمْ بَعْدَ النَّفْخَةِ.
أخرجه البخاري 6/ 158 (4813) قال: حدثني الحسن، قال: حدَّثنا إسماعيل بن خليل، قال: أخبرنا عبد الرحيم، عن زكريا بن أبي زائدة، عن عامر، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় আমিই প্রথম ব্যক্তি, যে শেষ ফুঁক (শিঙ্গায়) দেওয়ার পর মাথা তুলবে। তখন আমি দেখব, মূসা (আঃ) আরশ আঁকড়ে ধরে আছেন। আমি জানি না, তিনি কি সেই অবস্থায় ছিলেন (যখন তিনি দুনিয়াতে বেহুঁশ হয়েছিলেন), নাকি শিঙ্গায় ফুঁক দেওয়ার পরই এমন হবেন।
14709 - عَنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ:
أُرْسِلَ مَلَكُ الْمَوْتِ إِلَى مُوسَى عليه السلام فَلَمَّا جَاءَهُ صَكَّهُ فَفَقَأَ عَيْنَهُ فَرَجَعَ إِلَى رَبِّهِ فَقَالَ أَرْسَلْتَنِى إِلَى عَبْدٍ لَا يُرِيدُ الْمَوْتَ. فَرَدَّ اللَّهُ عز وجل إِلَيْهِ عَيْنَهُ وَقَالَ ارْجِعْ إِلَيْهِ فَقُلْ لَهُ يَضَعُ يَدَهُ عَلَى مَتْنِ ثَوْرٍ فَلَهُ بِكُلِّ مَا غَطَّتْ يَدُهُ بِكُلِّ شَعْرَةٍ سَنَةٌ. قَالَ أَىْ رَبِّ ثُمَّ مَهْ قَالَ الْمَوْتُ. قَالَ فَالآنَ. فَسَأَلَ اللَّهَ عز وجل أَنْ يُدْنِيَهُ مِنَ الأَرْضِ الْمُقَدَّسَةِ رَمْيَةً بِحَجَرٍ. قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَلَوْ كُنْتُ ثَمَّ لأَرَيْتُكُمْ قَبْرَهُ إِلَى جَانِبِ الطَّرِيقِ تَحْتَ الْكَثِيبِ الأَحْمَر.
أخرجه أحمد 2/ 269 (7634). و`البُخاري` 2/ 113 (1339) قال: حدَّثنا محمود. وفي 4/ 191 (3406) قال: حدَّثنا يَحيى بن موسى. و`مسلم` 7/ 99 قال: حدثني محمد بن رافع وعَبد بن حُميد. و`النَّسائي` 4/ 118 قال: أخبرنا محمد بن رافع.
خمستهم (أحمد بن حَنْبل، ومحمود بن غيلان ويَحيى بن موسى، ومحمد بن رافع، وعَبد بن حُميد) عن عبد الرزاق، قال: أخبرنا مَعْمر، عن ابن طاووس، عَنْ أَبِيه، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
মালাকুল মাউত (মৃত্যুর ফেরেশতা)-কে মূসা (আঃ)-এর কাছে প্রেরণ করা হলো। যখন তিনি তাঁর কাছে এলেন, তখন তিনি (মূসা) তাঁকে জোরে আঘাত করলেন, ফলে তাঁর চোখ উপড়ে গেল। অতঃপর তিনি তাঁর রবের কাছে ফিরে গিয়ে বললেন: 'আপনি আমাকে এমন এক বান্দার কাছে পাঠিয়েছেন, যে মৃত্যু চায় না।'
অতঃপর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তাঁর চোখ ফিরিয়ে দিলেন এবং বললেন: 'তার কাছে ফিরে যাও এবং তাকে বলো, সে যেন একটি গরুর পিঠে তার হাত রাখে। তার হাত যতগুলি পশম ঢাকবে, প্রতি পশমের বিনিময়ে সে এক বছর করে জীবন পাবে।' মূসা (আঃ) বললেন: 'হে আমার রব, তারপর কী?' আল্লাহ বললেন: 'মৃত্যু।' তিনি (মূসা) বললেন: 'তাহলে এখনই [আমি প্রস্তুত]।' অতঃপর তিনি আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার কাছে চাইলেন যেন তাঁকে বাইতুল মুকাদ্দাসের (পবিত্র ভূমি) কাছাকাছি, একটি পাথর নিক্ষেপের দূরত্বে নিয়ে যাওয়া হয়।
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'আমি যদি সেখানে থাকতাম, তবে পথের পাশে লাল বালিয়াড়ির নিচে তাঁর কবর তোমাদের দেখাতাম।'
14710 - عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم. فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
جَاءَ مَلَكُ الْمَوْتِ إِلَى مُوسَى عليه السلام فَقَالَ لَهُ أَجِبْ رَبَّكَ - قَالَ - فَلَطَمَ مُوسَى عليه السلام عَيْنَ مَلَكِ الْمَوْتِ فَفَقَأَهَا - قَالَ - فَرَجَعَ الْمَلَكُ إِلَى اللهِ تَعَالَى فَقَالَ إِنَّكَ أَرْسَلْتَنِى إِلَى عَبْدٍ لَكَ لَا يُرِيدُ الْمَوْتَ وَقَدْ فَقَأَ عَيْنِى - قَالَ - فَرَدَّ اللَّهُ إِلَيْهِ عَيْنَهُ وَقَالَ ارْجِعْ إِلَى عَبْدِى فَقُلِ الْحَيَاةَ تُرِيدُ فَإِنْ كُنْتَ تُرِيدُ الْحَيَاةَ فَضَعْ يَدَكَ عَلَى مَتْنِ ثَوْرٍ فَمَا تَوَارَتْ يَدُكَ مِنْ شَعْرَةٍ فَإِنَّكَ تَعِيشُ بِهَا سَنَةً قَالَ ثُمَّ مَهْ قَالَ ثُمَّ تَمُوتُ. قَالَ فَالآنَ مِنْ قَرِيبٍ رَبِّ أَمِتْنِى مِنَ الأَرْضِ الْمُقَدَّسَةِ رَمْيَةً بِحَجَرٍ. قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَاللهِ لَوْ أَنِّى عِنْدَهُ لأَرَيْتُكُمْ قَبْرَهُ إِلَى جَانِبِ الطَّرِيقِ عِنْدَ الْكَثِيبِ الأَحْمَر.
أخرجه أحمد 2/ 315 (8157). و`البُخاري` 4/ 191 (3407) قال: حدَّثنا يَحيى بن موسى. و`مسلم` 7/ 100 قال: حدَّثنا محمد بن رافع.
ثلاثتهم (أحمد بن حَنْبل، ويَحيى، وابن رافع) عن عبد الرزاق بن همام، قال: حدَّثنا مَعْمر، عن همام بن منبه، فذكره.
- جاء في صحيح مسلم عقب هذا الحديث: قال أبو إسحاق: حدَّثنا محمد بن يَحيى، قال: حدَّثنا عبد الرزاق، قال: أخبرنا مَعْمر. . . بمثل هذا الحديث.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মৃত্যুর ফেরেশতা মূসা (আলাইহিস সালাম)-এর কাছে এলেন এবং তাঁকে বললেন, 'আপনার প্রভুর ডাকে সাড়া দিন।' তখন মূসা (আলাইহিস সালাম) মালাকুল মাউতের চোখে আঘাত করলেন এবং তা উপড়ে দিলেন।
বর্ণনাকারী বলেন, তখন সেই ফেরেশতা আল্লাহ তাআলার কাছে ফিরে গিয়ে বললেন, ‘আপনি আমাকে এমন এক বান্দার কাছে পাঠিয়েছেন, যে মৃত্যুকে চায় না এবং সে আমার চোখ উপড়ে ফেলেছে।’ আল্লাহ তাঁর চোখ ফিরিয়ে দিলেন এবং বললেন, ‘আমার বান্দার কাছে ফিরে যাও এবং তাকে বলো, তুমি কি জীবন চাও? যদি তুমি জীবন চাও, তাহলে একটি গরুর পিঠে তোমার হাত রাখো। তোমার হাত যতগুলো পশমকে ঢেকে দেবে, তুমি প্রতিটি পশমের বিনিময়ে এক বছর করে বাঁচবে।’ মূসা (আঃ) বললেন, 'এরপর কী হবে?' আল্লাহ বললেন, 'এরপর তুমি মারা যাবে।'
মূসা (আঃ) বললেন, 'তাহলে তো এখনই (মৃত্যু) নিকটবর্তী। হে আমার প্রতিপালক, আমাকে পবিত্র ভূমি থেকে একটি পাথর নিক্ষেপের দূরত্বে মৃত্যু দিন।'
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, 'আল্লাহর কসম! যদি আমি তাঁর (কবরের) কাছে থাকতাম, তবে আমি তোমাদেরকে রাস্তার পাশে, লাল বালুর স্তূপের কাছে তাঁর কবর দেখিয়ে দিতাম।'
14711 - عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِى عَمَّارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ يُونُسُ رَفَعَ الْحَدِيثَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
كَانَ مَلَكُ الْمَوْتِ يَأْتِى النَّاسَ عَيَانًا - قَالَ - فَأَتَى مُوسَى فَلَطَمَهُ فَفَقَأَ عَيْنَهُ فَأَتَى رَبَّهُ عز وجل فَقَالَ يَا رَبِّ عَبْدُكَ مُوسَى فَقَأَ عَيْنِى وَلَوْلَا كَرَامَتُهُ عَلَيْكَ لعَنُفْتُ بِهِ - وَقَالَ يُونُسُ لَشَقَقْتُ عَلَيْهِ - فَقَالَ لَهُ اذْهَبْ إِلَى عَبْدِى فَقُلْ لَهُ فَلْيَضَعْ يَدَهُ عَلَى جِلْدِ أَوْ مَسْكِ ثَوْرٍ فَلَهُ بِكُلِّ شَعَرَةٍ وَارَتْ يَدُهُ سَنَةٌ. فَأَتَاهُ فَقَالَ لَهُ مَا بَعْدَ هَذَا قَالَ الْمَوْتُ. قَالَ فَالآنَ. قَالَ فَشَمَّهُ شَمَّةً فَقَبَضَ رُوحَهُ - قَالَ يُونُسُ - فَرَدَّ اللَّهُ عز وجل عَيْنَهُ وَكَانَ يَأْتِى النَّاسَ خُفْيَة.
أخرجه أحمد 2/ 533 (10917) قال: حدَّثنا أمية بن خالد ويونس. (ح) 10918 وحدثنا مؤمل.
ثلاثتهم (أمية، ويونس، ومؤمل) عن حماد بن سلمة، عن عمار بن أبي عمار، فذكره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মালাকুল মউত (মৃত্যুর ফেরেশতা) দৃশ্যমান অবস্থায় মানুষের কাছে আসতেন। তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন, অতঃপর তিনি মূসা (আঃ)-এর কাছে এলেন। তখন তিনি (মূসা আঃ) তাঁকে চড় মারলেন এবং তাঁর চোখ নষ্ট করে দিলেন। অতঃপর তিনি পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত আল্লাহর কাছে এলেন এবং বললেন, হে আমার রব! আপনার বান্দা মূসা আমার চোখ নষ্ট করে দিয়েছে। আপনার কাছে তাঁর সম্মান না থাকলে, আমি তাঁর সাথে কঠোর ব্যবহার করতাম। (ইউনুস বলেছেন: আমি তাঁর জন্য কঠিন করে দিতাম।) আল্লাহ তাকে বললেন, তুমি আমার বান্দার কাছে যাও এবং তাকে বলো, সে যেন একটি গরুর চামড়ার উপর হাত রাখে। তার হাত যতগুলো লোমকে ঢেকে দেবে, প্রতিটি লোমের জন্য তার এক বছর করে আয়ু বাড়বে। অতঃপর তিনি (ফেরেশতা) মূসা (আঃ)-এর কাছে এসে তাকে (এই প্রস্তাবের কথা) বললেন। মূসা (আঃ) বললেন, এরপর কী হবে? তিনি বললেন, মৃত্যু। মূসা (আঃ) বললেন, তাহলে এখনই হোক। তিনি (ফেরেশতা) তাকে একবার শুঁকে ধরলেন এবং তাঁর রূহ কবয করলেন। ইউনুস বলেন, অতঃপর আল্লাহ তাআলা তাঁর চোখ ফিরিয়ে দিলেন, এবং তখন থেকে তিনি গোপনে মানুষের কাছে আসতে শুরু করলেন।
14712 - عَنِ الْحَسَنِ وَمُحَمَّدٍ وَخِلَاسٍ عَنْ أَبِي
هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم
أَنَّ مُوسَى عليه السلام كَانَ رَجُلاً حَيِيًّا سِتِّيرًا مَا يُرَى مِنْ جِلْدِهِ شَىْءٌ اسْتِحْيَاءً مِنْهُ فَآذَاهُ مَنْ آذَاهُ مِنْ بَنِى إِسْرَائِيلَ فَقَالُوا مَا يَسْتَتِرُ هَذَا السِّتْرَ إِلَاّ مِنْ عَيْبٍ بِجِلْدِهِ إِمَّا بَرَصٌ وَإِمَّا أُدْرَةٌ وَإِمَّا آفَةٌ وَإِنَّ اللَّهَ عز وجل أَرَادَ أَنْ يُبَرِّئَهُ مِمَّا قَالُوا وَإِنَّ مُوسَى عليه السلام خَلَا يَوْمًا وَحْدَهُ فَوَضَعَ ثِيَابَهُ عَلَى حَجَرٍ ثُمَّ اغْتَسَلَ فَلَمَّا فَرَغَ أَقْبَلَ إِلَى ثِيَابِهِ لِيَأْخُذَهَا وَإِنَّ الْحَجَرَ عَدَا بِثَوْبِهِ فَأَخَذَ مُوسَى عَصَاهُ فَطَلَبَ الْحَجَرَ فَجَعَلَ يَقُولُ ثَوْبِى حَجَرُ ثَوْبِى حَجَرُ حَتَّى انْتَهَى إِلَى مَلإٍ مِنْ بَنِى إِسْرَائِيلَ فَرَأَوْهُ عُرْيَانًا أَحْسَنَ النَّاسِ خَلْقًا وَأَبْرَأَهُ مِمَّا كَانُوا يَقُولُونَ قَالَ وَقَامَ الْحَجَرُ فَأَخَذَ ثَوْبَهُ وَلَبِسَهُ وَطَفِقَ بِالْحَجَرِ ضَرْبًا بِعَصَاهُ فَوَاللهِ إِنَّ بِالْحَجَرِ لَنَدَبًا مِنْ أَثَرِ عَصَاهُ ثَلَاثًا أَوْ أَرْبَعًا أَوْ خَمْسًا فَذَلِكَ قَوْلُهُ تَعَالَى ?يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ آذَوْا مُوسَى فَبَرَّأَهُ اللَّهُ مِمَّا قَالُوا وَكَانَ عِنْدَ اللهِ وَجِيهًا?. قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِىَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَفِيهِ عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
أخرجه البخاري 4/ 190 (3404) و 6/ 151 (7499) قال: حدثني إسحاق بن إبراهيم. و`التِّرمِذي` 3221 قال حدَّثنا عَبد بن حًميد.
كلاهما (إسحاق، وعَبد بن حُميد) قالا: حدَّثنا رَوْح بن عُبادة، قال: حدَّثنا عوف، عن الحسن ومحمد وخلاس، فذكروه.
أخرجه أحمد 2/ 514 (10689) قال: حدَّثنا رَوْح، قال: حدَّثنا عوف، عن خلاس ومحمد، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، فذكراه. ليس فيه: (الحسن).
وأخرجه أحمد 2/ 392 (9080) قال: حدَّثنا حُسين بن محمد، في تفسير شيبان. وفي 2/ 535 (10927) قال: حدَّثنا رَوْح، قال: حدَّثنا سعيد. (ح) وعبد الوهاب، عن سعيد.
كلاهما (شَيْبان، وسعيد) عن قتادة، عن الحسن، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،
فذكره. ليس فيه: (محمد، ولا خلاس).
وأخرجه النسائي في `الكبرى` 11360 و 11361 قال: أخبرنا إسحاق بن إبراهيم، عن رَوْح بن عُبادة والنضر بن شُميل - فرقهما- كلاهما عن عوف الأعرأبي، عن خلاس به. ليسن فيه: (محمد ولا الحسن).
وأخرجه أحمد 2/ 514 (10689) قال: حدَّثنا رَوْح، قال: حدَّثنا عَوف، عن الحسن، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، مرسلا.
- الروايات ألفاظها متقاربة، وأثبتنا لفظ البخاوي 4/ 190.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মূসা (আঃ) ছিলেন অত্যন্ত লাজুক ও পর্দাকারী ব্যক্তি। লজ্জার কারণে তাঁর চামড়ার কোনো অংশ দেখা যেত না। কিন্তু বনী ইসরাঈলের যারা তাঁকে কষ্ট দিত, তারা তাঁকে কষ্ট দিত এবং বলত: তিনি যে এত বেশি পর্দা করেন, তা কেবল ত্বকের কোনো ত্রুটির কারণে—হয় শ্বেত রোগ (কুষ্ঠ), নয় অণ্ডকোষের ফোলা (হাইড্রোসিল), অথবা অন্য কোনো ব্যাধি। আল্লাহ্ তা'আলা চাইলেন যে, তারা যা বলত, তা থেকে তাঁকে মুক্ত প্রমাণ করবেন।
একদিন মূসা (আঃ) একা নির্জনে গেলেন এবং একটি পাথরের উপর তাঁর কাপড় রাখলেন, এরপর গোসল করলেন। যখন তিনি গোসল শেষ করলেন, তখন কাপড় নিতে সেদিকে আসলেন। কিন্তু পাথরটি তাঁর কাপড় নিয়ে দৌড়ে গেল। মূসা (আঃ) তাঁর লাঠি নিলেন এবং পাথরটির পেছনে ধাওয়া করলেন। তিনি বলতে লাগলেন, "আমার কাপড়, হে পাথর! আমার কাপড়, হে পাথর!" এভাবে তিনি বনী ইসরাঈলের একটি জনসমাবেশের কাছে পৌঁছলেন। তারা তাঁকে উলঙ্গ অবস্থায় দেখতে পেল, যখন তিনি সৃষ্টিকুলের মধ্যে সবচেয়ে সুন্দর আকৃতির ছিলেন। এর মাধ্যমে আল্লাহ্ তাঁকে তাদের কথিত সকল দোষ থেকে মুক্ত প্রমাণ করলেন।
নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: তখন পাথরটি স্থির হলো, তিনি তাঁর কাপড় নিলেন এবং পরলেন। এরপর তিনি পাথরটিকে তাঁর লাঠি দিয়ে আঘাত করতে লাগলেন। আল্লাহর শপথ! নিশ্চয়ই সেই পাথরের উপর তাঁর লাঠির আঘাতের তিন, চার বা পাঁচটি দাগ ছিল। আর এটাই হলো আল্লাহ্ তা'আলার এই বাণী: "হে মুমিনগণ! তোমরা তাদের মতো হয়ো না, যারা মূসাকে কষ্ট দিয়েছিল। অতঃপর আল্লাহ্ তাকে তাদের কথিত অপবাদ থেকে মুক্ত করলেন। আর তিনি আল্লাহর কাছে সম্মানিত ছিলেন।" (সূরা আল-আহযাব: ৬৯)
14713 - عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
كَانَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ يَغْتَسِلُونَ عُرَاةً، يَنْظُرُ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ، وَكَانَ مُوسَى يَغْتَسِلُ وَحْدَهُ، فَقَالُوا وَاللهِ مَا يَمْنَعُ مُوسَى أَنْ يَغْتَسِلَ مَعَنَا إِلَاّ أَنَّهُ آدَرُ، فَذَهَبَ مَرَّةً يَغْتَسِلُ، فَوَضَعَ ثَوْبَهُ عَلَى حَجَرٍ، فَفَرَّ الْحَجَرُ بِثَوْبِهِ، فَخَرَجَ مُوسَى فِى إِثْرِهِ يَقُولُ ثَوْبِى يَا حَجَرُ. حَتَّى نَظَرَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ إِلَى مُوسَى، فَقَالُوا وَاللهِ مَا بِمُوسَى مِنْ بَأْسٍ. وَأَخَذَ ثَوْبَهُ، فَطَفِقَ بِالْحَجَرِ ضَرْبًا. فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَاللهِ إِنَّهُ لَنَدَبٌ بِالْحَجَرِ سِتَّةٌ أَوْ سَبْعَةٌ ضَرْبًا بِالْحَجَر.
أخرجه أحمد 2/ 315 (8158). و`البُخاري` 1/ 78 (278) قال: حدَّثنا إسحاق بن نصر. و`مسلم` 1/ 183 و 7/ 99 قال: حدَّثنا محمد بن رافع.
ثلاثتهم (أحمد بن حنبل، وإسحاق، ومحمد بن رافع) عن عبد الرزاق
بن همام، قال: حدَّثنا مَعْمر، عن همام بن منبه، فذكره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: বনী ইসরাঈলরা উলঙ্গ অবস্থায় গোসল করত এবং একে অপরের দিকে তাকাত। কিন্তু মূসা (আঃ) একা গোসল করতেন। (এই দেখে) তারা বলল, আল্লাহর শপথ! মূসা আমাদের সাথে গোসল করা থেকে বিরত থাকেন শুধু এ কারণে যে, তিনি অণ্ডকোষ স্ফীতি (আ-দার) রোগে আক্রান্ত। একদা মূসা (আঃ) গোসল করতে গেলেন এবং একটি পাথরের উপর নিজের কাপড় রাখলেন। তখন পাথরটি তাঁর কাপড় নিয়ে পালিয়ে গেল। মূসা (আঃ) তার পিছে পিছে এই বলে ছুটলেন, "আমার কাপড়, হে পাথর!" শেষ পর্যন্ত বনী ইসরাঈলরা মূসা (আঃ)-এর দিকে তাকাল এবং বলল, আল্লাহর কসম! মূসা (আঃ)-এর মধ্যে কোনো দোষ নেই। অতঃপর তিনি তাঁর কাপড় নিলেন এবং পাথরটিকে আঘাত করতে লাগলেন। আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আল্লাহর কসম! পাথরের উপর ছয়টি বা সাতটি আঘাতের চিহ্ন পড়েছিল।
14714 - عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
إِنَّ الشَّمْسَ لَمْ تُحْبَسْ عَلَى بَشَرٍ إِلَاّ لِيُوشَعَ لَيَالِىَ سَارَ إِلَى بَيْتِ الْمَقْدِسِ.
أخرجه أحمد 2/ 325 (8298) قال: حدَّثنا أسود بن عامر، قال: أخبرنا أبو بكر، عن هشام، عن ابن سيرين، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই ইউশা’ (আঃ) ব্যতীত অন্য কোনো মানুষের জন্য সূর্যকে থামিয়ে রাখা হয়নি, যখন তিনি বাইতুল মাকদিসের উদ্দেশ্যে যাচ্ছিলেন।
14715 - عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
إِنَّمَا سُمِّىَ الْخَضِرُ أَنَّهُ جَلَسَ عَلَى فَرْوَةٍ بَيْضَاءَ فَإِذَا هِىَ تَهْتَزُّ مِنْ خَلْفِهِ خَضْرَاءَ.
أخرجه أحمد 2/ 312 (8098) قال: حدَّثنا يَحيى بن آدم، قال: حدَّثنا ابن مبارك. وفي 2/ 318 (8211) قال: حدَّثنا عبد الرزاق بن همام. و`البُخاري` 4/ 190 (3402) قال: حدَّثنا محمد بن سعيد بن الأصبهاني. قال: أخبرنا ابن المبارك. و`التِّرمِذي` 3151 قال: حدَّثنا يَحيى بن موسى، قال: حدَّثنا عبد الرزاق.
كلاهما (ابن المبارك، وعبد الرزاق) عن مَعْمر، عن همام بن منبه، فذكره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: খিদির (আলাইহিস সালাম)-কে খিদির নাম দেওয়া হয়েছিল, কারণ তিনি একবার একটি সাদা চামড়ার উপর বসলে তার পিছনের অংশ সবুজ হয়ে লকলক করতে শুরু করে।
14716 - عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ
اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
كَانَ زَكَرِيَّا نَجَّارًا.
أخرجه أحمد 2/ 296 (7934) قال: حدَّثنا يزيد. وفي 2/ 405 (9246) قال: حدَّثنا عفان. وفي 2/ 485 (10299) قال: حدَّثنا عبد الرحمن. و`مسلم` 7/ 103 قال: حدَّثنا هداب بن خالد. و`ابن ماجة` 2150 قال: حدَّثنا محمد بن يَحيى، قال: حدَّثنا محمد بن عَبد اللهِ الخزاعي والحجاج والهيثم بن جميل.
سبعتهم (يزيد، وعفان، وعبد الرحمن، وهداب، ومحمد بن عَبد اللهِ، والحجاج بن المنهال، والهيثم) عن حماد بن سلمة، عن ثابت، عَنْ أَبِي رافع، فذكره.
- في رواية عبد الرحمن بن مَهْدي ، قال: ربما رفعه، وربما لم يرفعه.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, যাকারিয়া (আঃ) সূত্রধর (কাঠমিস্ত্রি) ছিলেন।
14717 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
أَنَا أَوْلَى النَّاسِ بِعِيسَى الأَنْبِيَاءُ أَبْنَاءُ عَلَاّتٍ وَلَيْسَ بَيْنِى وَبَيْنَ عِيسَى نَبِىٌّ.
أخرجه أحمد 2/ 463 (9976) قال: حدَّثنا عمر بن سعد، وهو أبو داود الحفري، قال: أخبرنا سفيان، عَنْ أَبِي الزناد، عن عبد الرحمن، يعني الأعرج. و`البُخاري` 4/ 203 (3442) قال: حدَّثنا أبو اليمان، قال: أخبرنا شُعيب، عن الزهري. و`مسلم` 7/ 96 قال: حدثني حرملة بن يَحيى، قال: أخبرنا ابن
وهب ، قال: أخبرني يونس، عن ابن شهاب. (ح) وحدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، قال: حدَّثنا أبو داود عمر بن سعد، عن سفيان، عَنْ أَبِي الزناد، عن الأعرج. و`أبو داود` 4675 قال: حدَّثنا أحمد بن صالح، قال: حدَّثنا ابن وهب ، قال: أخبرني يونس، عن ابن شهاب.
كلاهما (الأعرج، وابن شهاب الزهري) عَنْ أَبِي سلمة بن عبد الرحمن، فذكره.
- أخرجه أحمد 2/ 463 (9975) قال: حدَّثنا وكيع، قال: حدَّثنا سفيان. وفي 2/ 541 (10994) قال: حدَّثنا حُسين بن محمد، قال: حدَّثنا ابن أبي الزناد.
كلاهما (سفيان، وابن أبي الزناد) عَنْ أَبِي الزناد، عن الأعرج، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، فذكره. ليس فيه: (أبو سلمة بن عبد الرحمن).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মানুষের মধ্যে আমিই ঈসার (আঃ)-এর সবচেয়ে বেশি নিকটবর্তী (বা অধিক হকদার)। নবীরা হলো 'আল্লাতের' সন্তানের (অর্থাৎ তাদের ধর্মীয় ভিত্তি এক হলেও বিধান ভিন্ন)। আমার ও ঈসা (আঃ)-এর মাঝে আর কোনো নবী নেই।"
14718 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِى عَمْرَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
أَنَا أَوْلَى النَّاسِ بِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ فِى الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ، وَالأَنْبِيَاءُ إِخْوَةٌ لِعَلَاّتٍ، أُمَّهَاتُهُمْ شَتَّى، وَدِينُهُمْ وَاحِدٌ.
أخرجه أحمد 2/ 482 (10263) قال: حدَّثنا سُريج. و`البُخاري` 4/ 203 (3443) قال: حدَّثنا محمد بن سنان.
كلاهما (سُريج، ومحمد بن سنان) عن فُليح بن سليمان، قال: حدَّثنا هلال بن علي، عن عبد الرحمن بن أبي عمرة، فذكره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: দুনিয়া ও আখেরাতে আমিই ঈসা ইবনে মারইয়ামের সবচেয়ে নিকটবর্তী। আর নবীগণ হলেন বৈমাত্রেয় ভাইয়ের মতো; তাদের মাতা ভিন্ন ভিন্ন, কিন্তু তাদের দীন (ধর্ম) এক।
14719 - عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللهِ
صلى الله عليه وسلم
أَنَا أَوْلَى النَّاسِ بِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ فِى الأُولَى وَالآخِرَةِ. قَالُوا كَيْفَ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ الأَنْبِيَاءُ إِخْوَةٌ مِنْ عَلَاّتٍ وَأُمَّهَاتُهُمْ شَتَّى وَدِينُهُمْ وَاحِدٌ فَلَيْسَ بَيْنَنَا نَبِىٌّ.
أخرجه أحمد 2/ 319 (8231). و`مسلم` 7/ 96 قال حدَّثنا محمد بن رافع.
كلاهما (أحمد، وابن رافع) عن عبد الرزاق بن همام، قال: حدَّثنا مَعْمر، عن همام بن منبه، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি দুনিয়া ও আখিরাতে সকল মানুষের মধ্যে ঈসা ইবনে মারইয়ামের সবচেয়ে নিকটবর্তী। সাহাবীরা জিজ্ঞেস করলেন, হে আল্লাহর রাসূল, কীভাবে? তিনি বললেন, নবীগণ হলেন বৈমাত্রেয় ভাইয়ের মতো; তাদের মায়েরা ভিন্ন ভিন্ন, কিন্তু তাদের দীন এক। আর আমার ও তাঁর (ঈসা) মাঝে কোনো নবী নেই।
14720 - عَنْ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ قَالَ: قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه، سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
((مَا مِنْ بَنِى آدَمَ مَوْلُودٌ إِلَاّ يَمَسُّهُ الشَّيْطَانُ حِينَ يُولَدُ، فَيَسْتَهِلُّ صَارِخًا مِنْ مَسِّ الشَّيْطَانِ، غَيْرَ مَرْيَمَ وَابْنِهَا. ثُمَّ يَقُولُ أَبُو هُرَيْرَةَ ?وَإِنِّى أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ?.
أخرجه أحمد 2/ 233 (7182) قال: حدَّثنا عبد الأعلى، عن مَعْمر. وفي 2/ 274 (7694) قال: حدَّثنا عبد الرزاق ، قال: حذثنا مَعْمر. و`البُخاري` 4/ 199 (3431) قال: حدَّثنا أبو اليمان، قال: أخبرنا شُعَيب. وفي 6/ 42 (5448) قال: حدثني عَبد اللهِ بن محمد، قال: حدَّثنا عبد الرزاق، قال: أخبرنا مَعْمر. و`مسلم` 7/ 96 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، قال: حدَّثنا عبد الأعلى، عن مَعْمر. (ح) وحدثنيه محمد ابن رافع، قال: حدَّثنا عبد الرزاق، قال: أخبرنا مَعْمر. ح وحدثني عَبد اللهِ بن عبد الرحمن الدارمي، قال: حدَّثنا أبو اليمان، قال: أخبرنا شُعَيب.
كلاهما (مَعْمر، وشُعَيب) عن الزهري، قال: حدَّثني سعيد بن المسيب،
فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:
আদম সন্তানের এমন কোনো নবজাতক নেই, জন্মগ্রহণের সময় শয়তান তাকে স্পর্শ করে না, ফলে শয়তানের স্পর্শে সে চিৎকার করে কেঁদে ওঠে। মারয়াম ও তাঁর পুত্র (ঈসা) ব্যতীত। অতঃপর আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: (আল্লাহর বাণী) "আর আমি তাকে ও তার বংশধরকে অভিশপ্ত শয়তানের কবল থেকে তোমার আশ্রয়ে সমর্পণ করছি।"
14721 - عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
كُلُّ بَنِى آدَمَ يَطْعُنُ الشَّيْطَانُ بِأُصْبَعِهِ فِى جَنْبِهِ حِينَ يُولَدُ إِلَاّ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ ذَهَبَ يَطْعُنُ فَطَعَنَ فِى الْحِجَابِ.
أخرجه الحميدي (1042) قال: حدَّثنا سفيان. و`أحمد` 2/ 523 (10783) قال: حدَّثنا عبد الملك بن عَمرو، قال: حدَّثنا المغيرة. و`البُخاري` 4/ 151 (3286) قال: حدَّثنا أبو اليمان، قال: أخبرنا شُعَيب.
ثلاثتهم (سفيان، والمغيرة بن عبد الرحمن، وشُعَيب) عَنْ أَبِي الزناد، عن الأَعْرَج فذكره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আদম সন্তানেরা যখন জন্ম নেয়, তখন শয়তান তার আঙুল দিয়ে তাদের শরীরের একপাশে খোঁচা দেয়। মারইয়াম তনয় ঈসা (আঃ) ব্যতীত। শয়তান তাঁকে খোঁচা দিতে গিয়েছিল, কিন্তু (খোঁচা) লেগেছিল পর্দার (বা আবরণের) ওপর।
14722 - عَنْ عَجْلَانَ مَوْلَى الْمُشْمَعِلِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
كُلُّ مَوْلُودٍ مِنْ بَنِى آدَمَ يَمَسُّهُ الشَّيْطَانُ بِإِصْبَعِهِ إِلَاّ مَرْيَمَ ابْنَةَ عِمْرَانَ وَابْنَهَا عِيسَى عليهما السلام.
أخرجه أحمد 2/ 288 (7866) قال: حدَّثنا إسماعيل بن عُمر. وفي 2/ 292 (7902) قال: حدَّثنا يزيد. وفي 2/ 319 (8237) قال: حدَّثنا هاشم بن القاسم.
ثلاثتهم (إسماعيل، ويزيد، وهاشم) عن ابن أبي ذئب، عن عَجْلان مولى المشمعل، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আদম সন্তানের প্রত্যেকটি নবজাতককে শয়তান তার আঙুল দ্বারা স্পর্শ করে, শুধুমাত্র ইমরান-কন্যা মারইয়াম ও তাঁর পুত্র ঈসা (আলাইহিমাস সালাম) ব্যতীত।