আল মুসনাদুল জামি`
14803 - عَنْ زِيَادٍ الْمَخْزُوِمىِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
نَحْنُ الآخِرُونَ السَّابِقُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَوَّلُ زُمْرَةٍ مِنْ أُمَّتِى يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ سَبْعُونَ أَلْفًا لَا حِسَابَ عَلَيْهِمْ كُلُّ رَجُلٍ مِنْهُمْ عَلَى صُورَةِ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ عَلَى أَشَدِّ ضَوْءِ كَوْكَبٍ فِى السَّمَاءِ ثُمَّ هِىَ بَعْدَ ذَلِكَ مَنَازِلُ.
أخرجه أحمد 2/ 473 (10126) قال: حدَّثنا يَحيى. وفي 2/ 504 (10555) قال: حدَّثنا يزيد.
كلاهما (يَحيى بن سعيد، ويزيد بن هارون) عن إسماعيل بن أبي خالد، عن زياد المخزومي، فذكره.
- رواية يَحيى: حدَّثنا زياد، يعني مولى بني مخزوم`.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমরাই সর্বশেষে আগমনকারী, ক্বিয়ামাত দিবসে আমরাই অগ্রগামী (বা অগ্রবর্তী)। আমার উম্মতের প্রথম দলটি যারা জান্নাতে প্রবেশ করবে, তারা হলো সত্তর হাজার, যাদের কোনো হিসাব দিতে হবে না। তাদের প্রত্যেকেই পূর্ণিমা রাতের চাঁদের মতো (উজ্জ্বল) হবে। এরপর তাদের পরবর্তী দলটি হবে আকাশের উজ্জ্বলতম নক্ষত্রের আলোর মতো। এরপর বাকিরা পর্যায়ক্রমে বিভিন্ন স্তরে থাকবে।
14804 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِّ صلى الله عليه وسلم أنَّهُ قَالَ:
سَألْتُ رَبِّي عز وجل. فَوَعَدَنِي أنْ يُدْخِلَ مِنْ أمَّتِي سَبْعِينَ ألْفًا عَلَى صُورَةِ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْر. فَاسْتَزَدْتُ، فَزَادَنِي مَعَ كُلِّ ألْفٍ سَبْعِينَ ألْفًا. فَقُلْتُ: أيْ رَبِّ، إِنْ لَمْ يَكُنْ هَؤلَاء مُهَاجِرِي أمَّتِي؛ قَالَ: إِذَنْ أكْمِلًهُمْ لَكَ مِنَ الأعْرَابِ.
أخرجه أحمد 2/ 359 (8692) قال: حدَّثنا يَحيى بن أبي بُكير، قال: حدَّثنا زُهير بن محمد، عن سُهيل بن أبي صالح، عَنْ أَبِيه، فذكره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি আমার প্রতিপালক মহান ও পরাক্রমশালীর কাছে প্রার্থনা করেছিলাম। অতঃপর তিনি আমাকে ওয়াদা দিয়েছেন যে, তিনি আমার উম্মতের সত্তর হাজার লোককে পূর্ণিমার রাতের চাঁদের মতো উজ্জ্বল রূপে (জান্নাতে) প্রবেশ করাবেন। তখন আমি আরও বৃদ্ধির জন্য আবেদন করলাম। অতঃপর তিনি প্রতিটি হাজারের সাথে সত্তর হাজার করে বৃদ্ধি করে দিলেন। তখন আমি বললাম: হে রব, যদি এরা আমার উম্মতের মুহাজির (দেশ ত্যাগকারী) না হয়; তিনি বললেন: তবে আমি তোমার জন্য আরব বেদুঈনদের মধ্য থেকে তাদের সংখ্যা পূর্ণ করে দেব।
14805 - عن عُبَيد الله بن أبي رافع عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم
يأتي من أمتي يوم القيامة مثل الليل والسيل فتقول الملائكة لما جاء مع مُحمد من أمته أكثر مما جاء مع عامة الأنبياء.
أخرجه عَبد بن حُميد (1453) قال: أخبرنا عبيد الله بن موسى، عن موسى بن عُبيدة الربذي، عن أيوب بن خالد، عن عبيد الله بن أبي رافع، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কিয়ামতের দিন আমার উম্মতের মধ্য থেকে এত লোক আসবে, যা রাতের আঁধারের ন্যায় এবং বন্যার স্রোতের ন্যায় হবে। তখন ফেরেশতাগণ বলবে, যা কিছু মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উম্মত থেকে তাঁর সাথে এসেছে, তা সাধারণ নবীদের সাথে আগত উম্মতের সংখ্যার চেয়েও বেশি।
14806 - عَنْ أَبِي حَازِمٍ الأَشْجَعِىِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
مَنْ أَصْبَحَ مِنْكُمُ الْيَوْمَ صَائِمًا. قَالَ أَبُو بَكْرٍ أَنَا. قَالَ فَمَنْ تَبِعَ مِنْكُمُ الْيَوْمَ جَنَازَةً. قَالَ أَبُو بَكْرٍ أَنَا. قَالَ فَمَنْ أَطْعَمَ مِنْكُمُ الْيَوْمَ مِسْكِينًا. قَالَ أَبُو بَكْرٍ أَنَا. قَالَ فَمَنْ عَادَ مِنْكُمُ الْيَوْمَ مَرِيضًا. قَالَ أَبُو بَكْرٍ أَنَا. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَا اجْتَمَعْنَ فِى امْرِئٍ إِلَاّ دَخَلَ الْجَنَّة.
أخرجه البخاري في الأدب المفرد (515) قال: حدَّثنا محمد بن عبد العزيز. و`مسلم` 3/ 92 و 7/ 110 قال: حدَّثنا محمد بن أبي عُمر المكي. و`النَّسائي` في `الكبرى` 8053 قال: أخبرنا عبد الرحمن بن إبراهيم. و`ابن خزيمة` 2131 قال: حدَّثنا العباس بن يزيد البحراني أملى ببغداد.
أربعتهم (محمد بن عبد العزيز، ومحمد بن أبي عُمر، وعبد الرحمن بن إبراهيم، والعباسى بن يزيد) عن مروان بن معاوية الفزاري، قال: حدَّثنا يزيد بن كيسان، عَنْ أَبِي حازم الأشجعي، فذكره.
- في رواية محمد بن عبد العزيز: قال مروان: بلغني أَنَّ النّبيَ صلى الله عليه وسلم قَالَ: مَااٌجْتَمَعَ هَذِهِ الْخِصالُ فِي رَجُلٍ فِي يَوْمء إلا دَخَلَ الْجَنَّة.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের মধ্যে আজ কে রোজা রেখে সকাল করেছ?" আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি। তিনি বললেন, "তোমাদের মধ্যে আজ কে কোনো জানাযার অনুসরণ করেছ?" আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি। তিনি বললেন, "তোমাদের মধ্যে আজ কে কোনো মিসকীনকে খাবার খাইয়েছ?" আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি। তিনি বললেন, "তোমাদের মধ্যে আজ কে কোনো অসুস্থ ব্যক্তিকে দেখতে গিয়েছ?" আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, এই (কাজগুলো) যদি কোনো ব্যক্তির মধ্যে একত্রিত হয়, তবে সে জান্নাতে প্রবেশ করবেই।
14807 - عَنْ أَبِي خَالِدٍ مَوْلَى آلِ جَعْدَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
أَتَانِى جِبْرِيلُ فَأَخَذَ بِيَدِى فَأَرَانِى بَابَ الْجَنَّةِ الَّذِى تَدْخُلُ مِنْهُ
أُمَّتِى. فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ يَا رَسُولَ اللهِ وَدِدْتُ أَنِّى كُنْتُ مَعَكَ حَتَّى أَنْظُرَ إِلَيْهِ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَمَا إِنَّكَ يَا أَبَا بَكْرٍ أَوَّلُ مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِى.
أخرجه أبو داود (4652) قال: حدَّثنا هناد بن السري، عن عبد الرحمن بن محمد المحاربي، عن عبد السلام بن حرب، عَنْ أَبِي خالد الدالاني، عَنْ أَبِي خالد مولى آل جعدة، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার নিকট জিবরীল (আঃ) এলেন এবং আমার হাত ধরলেন। অতঃপর তিনি আমাকে জান্নাতের সেই দরজা দেখালেন, যে দরজা দিয়ে আমার উম্মত প্রবেশ করবে। তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! আমার কতই না ইচ্ছা ছিল যে, আমি আপনার সাথে থাকতাম, যাতে আমিও তা দেখতে পেতাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে আবূ বকর! নিশ্চয়ই তুমি আমার উম্মতের মধ্যে প্রথম ব্যক্তি হবে, যে জান্নাতে প্রবেশ করবে।
14808 - عَنْ يَزِيدَ الأَوْدِىِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
مَا لأَحَدٍ عِنْدَنَا يَدٌ إِلَاّ وَقَدْ كَافَيْنَاهُ مَا خَلَا أَبَا بَكْرٍ فَإِنَّ لَهُ عِنْدَنَا يَدًا يُكَافِئُهُ اللَّهُ بِهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَمَا نَفَعَنِى مَالُ أَحَدٍ قَطُّ مَا نَفَعَنِى مَالُ أَبِى بَكْرٍ وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلاً لَاتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ خَلِيلاً أَلَا وَإِنَّ صَاحِبَكُمْ خَلِيلُ اللهِ. قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ.
أخرجه الترمذي (3661) قال: حدَّثنا علي بن الحسن الكوفي، قال: حدَّثنا محبوب بن مُحرز القواريري، عن داود بن يزيد الأودي، عَنْ أَبِيه، فذكره.
আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমাদের নিকট কারো এমন কোনো অনুগ্রহ নেই যার প্রতিদান আমরা দেইনি, আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত। তাঁর এমন এক অনুগ্রহ আমাদের নিকট রয়েছে যার প্রতিদান আল্লাহ তা‘আলা তাকে কিয়ামতের দিন দেবেন। কারো সম্পদ আমাকে এতটুকু উপকৃত করেনি, আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সম্পদ আমাকে যতটুকু উপকৃত করেছে। যদি আমি কাউকে খলীল (অন্তরঙ্গ বন্ধু) হিসেবে গ্রহণ করতাম, তবে আবূ বকরকেই খলীল হিসেবে গ্রহণ করতাম। শোনো! তোমাদের সঙ্গী আল্লাহর খলীল (অন্তরঙ্গ বন্ধু)।
14809 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
مَا نَفَعَنِى مَالٌ قَطُّ مَا نَفَعَنِى مَالُ أَبِى بَكْرٍ. فَبَكَى أَبُو بَكْرٍ وَقَالَ وَهَلْ أَنَا وَمَالِى إِلَاّ لَكَ يَا رَسُولَ اللهِ.
أخرجه أحمد 2/ 253 (7439). و`ابن ماجة` 94 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة وعلي بن محمد. و`النَّسائي` في `الكبرى` 8056 قال: أخبرنا محمد بن عبد العزيز بن غزوان.
أربعتهم (أحمد بن حَنْبل، وأبو بكر، وعلي، ومحمد) قالوا: حدَّثنا أبو مُعاوية، قال: حدَّثنا الأعمش، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، فذكره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো সম্পদই আমাকে কখনও এত উপকার করেনি, যতটা আবু বকর-এর সম্পদ করেছে। তখন আবু বকর কেঁদে ফেললেন এবং বললেন: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি এবং আমার সম্পদ কি শুধু আপনার জন্য নই?
14810 - عَنْ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهُمَا سَمِعَا أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
بَيْنَمَا رَجُلٌ يَسُوقُ بَقَرَةً لَهُ قَدْ حَمَلَ عَلَيْهَا الْتَفَتَتْ إِلَيْهِ الْبَقَرَةُ فَقَالَتْ إِنِّى لَمْ أُخْلَقْ لِهَذَا وَلَكِنِّى إِنَّمَا خُلِقْتُ لِلْحَرْثِ. فَقَالَ النَّاسُ سُبْحَانَ اللهِ. تَعَجُّبًا وَفَزَعًا. أَبَقَرَةٌ تَكَلَّمُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَإِنِّى أُومِنُ بِهِ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ. قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَا رَاعٍ فِى غَنَمِهِ عَدَا عَلَيْهِ الذِّئْبُ فَأَخَذَ مِنْهَا شَاةً فَطَلَبَهُ الرَّاعِى حَتَّى اسْتَنْقَذَهَا مِنْهُ فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ الذِّئْبُ فَقَالَ لَهُ مَنْ لَهَا يَوْمَ السَّبُعِ يَوْمَ لَيْسَ لَهَا رَاعٍ غَيْرِى. فَقَالَ النَّاسُ سُبْحَانَ اللهِ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَإِنِّى أُومِنُ بِذَلِكَ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَر.
أخرجه البخاري 5/ 15 (3690) قال: حدَّثنا عبد الله بن يوسف، قال: حدَّثنا الليث، قال: حدَّثنا عُقيل. و`مسلم` 7/ 110 و 111 قال: حدثني أبو الطاهر
أحمد بن عَمرو بن سَرْح وحرملة بن يَحيى. قالا: أخبرنا ابن وهب ، قال: أخبرني يونس. (ح) وحدثني عبد الملك بن شُعيب بن الليث، قال: حدَّثني أبي، عن جَدِّي، قال: حدَّثني عقيل بن خالد. و`النَّسائي` في `الكبرى` 8060 قال: أخبرنا سليمان بن داود، عن ابن وهب ، قال: أخبرني يونس.
كلاهما (عُقيل بن خالد، ويونس بن يزيد) عن ابن شهاب، قال: حدَّثني سعيد بن المسيب وأبو سلمة بن عبد الرحمن، فذكراه.
أخرجه الحميدي (1054) قال: حدَّثنا سفيان، قال: حدَّثنا أبو الزناد، قال: أخبرني الأَعْرَج. وفي (1055) قال: حدَّثنا سفيان، قال: حدَّثنا مِسْعر، عن سعد بن إبراهيم. و`أحمد` 2/ 245 (7345) قال: حدَّثنا سفيان، عَنْ أَبِي الزناد، عن الأعرج. وفي 2/ 382 (8950) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، قال: حدَّثنا شُعبة، عن سعد بن إبراهيم. وفي 2/ 502 (10536) قال: حدَّثنا يزيد، قال: أخبرنا محمد. و`البُخاري` 3/ 136 (2324) قال: حدَّثنا محمد بن بشار، قال: حدَّثنا غُنْدَر، قال: حدَّثنا شُعبة، عن سعد بن إبراهيم. وفي 4/ 212 (3471) قال: حدَّثنا علي بن عَبد اللهِ، قال: حدَّثنا سفيان، قال: حدَّثنا أبو الزناد، عن الأعرج. (ح) وحدثنا علي، قال: حدَّثنا سفيان، عن مِسْعر، عن سعد بن إبراهيم. وفي 5/ 6 قال: حدَّثنا أبو اليمان، قال: أخبرنا شعيب، عن الزهري. وفي (الأدب المفرد) 902 قال: حدَّثنا يَحيى بن صالح المصري، عن إسحاق بن يَحيى الكلبي، قال: حدَّثنا الزهري. و`مسلم` 7/ 111 قال: حدَّثنا محمد بن عباد، قال: حدَّثنا سفيان بن عُيَيْنَة. ح وحدثني محمد بن رافع، قال: حدَّثنا أبو داود الحفري، عن سفيان. كلاهما عَنْ أَبِي الزناد، عن الأعرج. (ح) وحدثناه محمد بن المثنى وابن بشار. قالا: حدَّثنا محمد بن جعفر، قال: حدَّثنا شًعبة. ح وحدثنا محمد بن عباد، قال: حدَّثنا سفيان بن عُيَيْنَة، عن مِسْعر. كلاهما عن سعد بن إبراهيم. و`التِّرمِذي` 3677 و 3695 قال: حدَّثنا محمود بن غيلان، قال:
حدَّثنا أبو داود، قال: أنبأنا شُعبة، عن سعد بن إبراهيم. وفي (3677 و 3695) قال: حدَّثنا محمد بن بشار، قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، قال: حدَّثنا شُعبة عن سعد بن إبراهيم. و`النَّسائي` في `الكبرى` 8057 قال: أخبرنا إسحاق بن إبراهيم، قال: أخبرنا أبو داود الحفري عُمر بن سعد، قال: حدَّثنا سفيان
عَنْ أَبِي الزناد، عن عبد الرحمن الأعرج. وفي (8058) قال: أخبرنا هارون بن محمد بن بكار بن بلال، عن محمد بن عيسى، وهو ابن القاسم بن سميع، قال: حدَّثنا عُبيد اللهِ بن عُمر، عن الزهري.
أربعتهم (عبد الرحمن الأعرج، وسعد بن إبراهيم، والزهري، ومحمد بن عَمرو) عَنْ أَبِي سلمة بن عبد الرحمن، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، فذكره. ليس فيه: (سعيد بن المسيب).
. وأخرجه النسائي في `الكبرى` 8059 قال: أخبرنا الربيع بن سليمان، قال: حدَّثنا شُعيب بن الليث، عَنْ أَبِيه، عن عُقيل، عن ابن شهاب، عن سعيد بن المسيب، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، فذكره. ليس فيه: (أبو سلمة بن عبد الرحمن).
- الروايات مطولة ومختصرة وألفاظها متقاربة. وأثبتنا لفظ يونس، عن ابن شهاب، عند مسلم 7/ 110.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: একদা এক ব্যক্তি তার গরুর পিঠে বোঝা চাপিয়ে হাঁকিয়ে নিয়ে যাচ্ছিল। গরুটি তার দিকে ফিরে তাকিয়ে বলল: আমাকে এই কাজের জন্য সৃষ্টি করা হয়নি, বরং আমাকে তো চাষাবাদের জন্য সৃষ্টি করা হয়েছে। লোকেরা (আশ্চর্য ও ভীত হয়ে) বলল: ‘সুবহানাল্লাহ!’—একটি গরু কথা বলে! তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ‘আমি এতে বিশ্বাস করি এবং আবূ বকর ও উমরও বিশ্বাস করে।’ আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরো বললেন: এক রাখাল তার মেষপালের মধ্যে ছিল, এমন সময় একটি নেকড়ে তার উপর আক্রমণ করল এবং পাল থেকে একটি মেষ ধরে নিয়ে গেল। রাখাল নেকড়েটির পিছু ধাওয়া করল এবং তার থেকে মেষটিকে উদ্ধার করল। তখন নেকড়েটি রাখালের দিকে ফিরে তাকে বলল: হিংস্র পশুর দিনের সময় কে এর (মেষপালের) দেখাশোনা করবে? এমন এক দিন, যখন আমি ছাড়া এর কোনো রাখাল থাকবে না। লোকেরা বলল: ‘সুবহানাল্লাহ!’ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ‘আমি এতে বিশ্বাস করি এবং আবূ বকর ও উমরও বিশ্বাস করে।’
14811 - عَنْ أَبِي أُمَيْنٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ:
انْطَلَقْتُ أَنَا وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ وَسَمُرَةُ بْنُ جُنْدُبٍ فَأَتَيْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا لَنَا انْطَلِقُوا إِلَى مَسْجِدِ التَّقْوَى فَانْطَلَقْنَا نَحْوَهُ فَاسْتَقْبَلْنَا يَدَاهُ عَلَى كَاهِلِ أَبِى بَكْرٍ وَعُمَرَ فَثُرْنَا فِى وَجْهِهِ فَقَالَ مَنْ هَؤُلَاءِ يَا أَبَا بَكْرٍ. قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ
وَأَبُو هُرَيْرَةَ وَسَمُرَةُ.
أخرجه أحمد 2/ 522 (10777) قال: حدَّثنا عبد الصمد، قال: حدَّثنا أبو هلال، قال: حدَّثنا أبو الوازع، عَنْ أَبِي أمين، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি, আবদুল্লাহ ইবনু উমর এবং সামুরা ইবনু জুনদুব গেলাম এবং আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে পৌঁছলাম। তখন লোকেরা আমাদেরকে বলল, তোমরা ‘মাসজিদে তাকওয়া’র দিকে যাও। অতঃপর আমরা সেদিকে রওনা হলাম। আমরা (সামনে গিয়ে) দেখলাম যে তাঁর (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর) দুই হাত আবূ বাকর ও উমরের কাঁধের উপর রাখা আছে। আমরা তাঁর সামনে দাঁড়ালাম। তিনি বললেন, হে আবূ বাকর! এরা কারা? তিনি (আবূ বাকর) বললেন, এরা হলো আবদুল্লাহ ইবনু উমর, আবূ হুরায়রা ও সামুরা।
14812 - عن عطاء الخراساني عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم
لا يجتمع حب هؤلاء الأربعة إلا في قلب مؤمن أبو بكر وعُمَر وعثمان وعلي.
أخرجه عَبد بن حُميد (1464) قال: حدَّثنا هاشم بن القاسم، قال: حدَّثنا عبد العزيز بن النعمان، عن يزيد بن حيان، عن عطاء الخراساني، فذكره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "এই চারজনের (আবু বকর, উমর, উসমান এবং আলী) ভালোবাসা মু'মিনের অন্তর ব্যতীত অন্য কোথাও একত্র হয় না।"
14813 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم
كَانَ عَلَى حِرَاءٍ هُوَ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ وَعَلِىٌّ وَطَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ فَتَحَرَّكَتِ الصَّخْرَةُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم اهْدَأْ فَمَا عَلَيْكَ إِلَاّ نَبِىٌّ أَوْ صِدِّيقٌ أَوْ شَهِيد.
أخرجه أحمد 2/ 419 (9420) قال: حدَّثنا قُتَيبة، قال: حدَّثنا عبد العزيز. و`مسلم` 7/ 128 قال: حدَّثنا قُتَيبة بن سعيد ، قال: حدَّثنا عبد العزيز، يعني
ابن محمد. (ح) وحدثنا عبيد الله بن محمد بن يزيد بن خنيس وأحمد بن يوسف الأزدي. قالا: حدَّثنا إسماعيل بن أبي أويس، قال: حدَّثني سليمان بن بلال، عن يَحيى بن سعيد. و`التِّرمِذي` 3696 قال: حدَّثنا قُتَيبة بن سعيد، قال: حدَّثنا عبد العزيز بن محمد. و`النَّسائي` في `الكبرى` 8150 قال: أخبرنا قُتَيبة بن سعيد، قال: حدَّثنا عبد العزيز.
كلاهما (عبد العزيز بن محمد، ويَحيى بن سعيد) عن سُهيل بن أبي صالح، عَنْ أَبِيه، فذكره.
- في رواية يَحيى بن سعيد زاد: (وسعد بن أبي وقاص).
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হেরা পর্বতের উপর ছিলেন। তাঁর সাথে ছিলেন আবূ বকর, উমার, উসমান, আলী, তালহা ও যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তখন পাথরটি কেঁপে উঠল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘স্থির হও! তোমার উপর একজন নবী, অথবা একজন সিদ্দীক (সত্যবাদী), অথবা একজন শহীদ ব্যতীত আর কেউ নেই।’
14814 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِىَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
نِعْمَ الرَّجُلُ أَبُو بَكْرٍ نِعْمَ الرَّجُلُ عُمَرُ نِعْمَ الرَّجُلُ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ نِعْمَ الرَّجُلُ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ نِعْمَ الرَّجُلُ ثَابِتُ بْنُ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ نِعْمَ الرَّجُلُ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ نِعْمَ الرَّجُلُ مُعَاذُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْجَمُوحِ.
أخرجه أحمد 2/ 419 (9421) قال: حدَّثنا قُتَيبة، قال: حدَّثنا عبد العزيز. و`البُخاري` في الأدب المفرد (337) قال: حدَّثنا عبد العزيز بن عَبد اللهِ، قال: حدَّثني عبد العزيز بن أبي حازم. و`التِّرمِذي` 3795 قال: حدَّثنا قُتَيبة، قال: حدَّثنا عبد العزيز بن محمد. و`النَّسائي` في `الكبرى` 8173 قال: أخبرنا عبيد الله بن سعيد، قال: حدَّثنا عبد الرحمن، قال: حدَّثنا عبد العزيز بن أبي حازم. وفي (8186) قال: أخبرنا محمد بن عبد الله بن عمار، قال: حدَّثنا
مُعافى بن عمران، عن سليمان بن بلال.
ثلاثتهم (عبد العزيز بن محمد، وعبد العزيز بن أبي حازم، وسليمان بن بلال) عن سُهيل بن أبي صالح، عَنْ أَبِيه، فذكره.
- زاد في رواية عبد العزيز بن عبد اللهِ، عن عبد العزيز بن أبي حازم:. . ، قال: وبئس الرجل فلان. وبئس الرجل فلان. حتى عد سبعة.
- في رواية عبد الرحمن، عن عبد العزيز بن أبي حازم:. . . نعم الرجل سهل بن بيضاء. قال عبد الرحمن: كذا قال: سهل بن بيضاء.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আবূ বকর কতই না উত্তম পুরুষ! উমার কতই না উত্তম পুরুষ! আবূ উবায়দা ইবনুল জাররাহ কতই না উত্তম পুরুষ! উসাইদ ইবনু হুযাইর কতই না উত্তম পুরুষ! সাবিত ইবনু কাইস ইবনু শাম্মাস কতই না উত্তম পুরুষ! মু‘আয ইবনু জাবাল কতই না উত্তম পুরুষ! এবং মু‘আয ইবনু ‘আমর ইবনুল জুমূহ কতই না উত্তম পুরুষ!
14815 - عَنْ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه، قَالَ:
بَيْنَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ قَالَ بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُنِى فِى الْجَنَّةِ، فَإِذَا امْرَأَةٌ تَتَوَضَّأُ إِلَى جَانِبِ قَصْرٍ، فَقُلْتُ لِمَنْ هَذَا الْقَصْرُ قَالُوا لِعُمَرَ فَذَكَرْتُ غَيْرَتَهُ فَوَلَّيْتُ مُدْبِرًا. فَبَكَى وَقَالَ أَعَلَيْكَ أَغَارُ يَا رَسُولَ اللهِ.
أخرجه أحمد 2/ 339 (8451) قال: حدَّثنا يعقوب، قال: حدَّثنا أبي، عن صالح. و`البُخاري` 4/ 142 (3242) و 5/ 12 (3680) قال: حدَّثنا سعيد بن أبي مريم، قال: حدَّثنا الليث، قال: حدَّثني عُقيل. وفي 7/ 46 (5227) قال: حدَّثنا عبدان، قال: أخبرنا عَبد اللهِ، عن يونس. وفىِ 9/ 49 (7023) قال: حدَّثنا سعيد بن عُفير، قال: حدَّثني الليث، قال: حدَّثني عُقيل. وفي 9/ 50 (7025) قال: حدثني يَحيى بن بُكير، قال: حدَّثنا الليث، عن عُقيل. و`مسلم` 7/ 114 قال: حدثني حرملة بن
يَحيى، قال: أخبرنا ابن وهب ، قال: أخبرني يونس. (ح) وحدثنيه عَمرو الناقد وحسن الحلواني وعَبد بن حُميد. قالوا: حدَّثنا يعقوب بن إبراهيم، قال: حدَّثنا أبي، عن صالح. و`ابن ماجة` 107 قال: حدَّثنا محمد بن الحارث المصري، قال: أنبأنا الليث بن سعد، قال: حدَّثني عُقيل. و`النَّسائي` في `الكبرى` 8074 قال: أخبرني عَمرو بن عثمان، قال: حدَّثني محمد بن حرب، عن الزبيدي. (ح) وأخبرني عَمرو بن عثمان، قال: حدَّثنا بقية، عن الزبيدي.
أربعتهم (صالح بن كيسان، وعُقيل بن خالد، ويونس بن يزيد، ومحمد بن الوليد الزبيدي) عن ابن شهاب الزهري ، قال: أخبرني سعيد بن المسيب، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা একদা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ছিলাম, তখন তিনি বললেন: "আমি ঘুমন্ত অবস্থায় ছিলাম, আমি নিজেকে জান্নাতে দেখতে পেলাম। হঠাৎ দেখলাম, এক মহিলা একটি প্রাসাদের পাশে উযু করছেন। আমি বললাম, 'এই প্রাসাদটি কার?' তারা বলল, 'উমারের।' তখন আমি তার (উমারের) আত্মমর্যাদাবোধ স্মরণ করে পেছন ফিরে চলে আসলাম।" তখন (উমার) কেঁদে ফেললেন এবং বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনার উপরেও কি আমি আত্মমর্যাদার কারণে ঈর্ষা করব (গাইরাহ করব)?"
14816 - عَنْ هَمَّامٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُ أَنِّى عَلَى حَوْضٍ أَسْقِى النَّاسَ، فَأَتَانِى أَبُو بَكْرٍ فَأَخَذَ الدَّلْوَ مِنْ يَدِى لِيُرِيحَنِى، فَنَزَعَ ذَنُوبَيْنِ وَفِى نَزْعِهِ ضَعْفٌ وَاللَّهُ يَغْفِرُ لَهُ، فَأَتَى ابْنُ الْخَطَّابِ فَأَخَذَ مِنْهُ، فَلَمْ يَزَلْ يَنْزِعُ، حَتَّى تَوَلَّى النَّاسُ وَالْحَوْضُ يَتَفَجَّرُ.
أخرجه أحمد 2/ 318 (8222). و`البُخاري` 9/ 49 (7022) قال: حدَّثنا إسحاق بن إبراهيم.
كلاهما (أحمد بن حَنْبل، وإسحاق) عن عبد الرزاق بن همام، قال: حدَّثنا مَعْمر، عن همام بن مُنَبِّه، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: একবার আমি ঘুমে ছিলাম, আমি দেখলাম যে, আমি একটি হাউযের (পানির আধার) পাশে দাঁড়িয়ে মানুষকে পানি পান করাচ্ছি। তখন আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার কাছে এলেন এবং আমাকে আরাম দেওয়ার জন্য আমার হাত থেকে বালতিটি নিয়ে নিলেন। তিনি দু’ বালতি পানি তুললেন। তাঁর পানি তোলায় কিছুটা দুর্বলতা ছিল, আল্লাহ তাঁকে ক্ষমা করুন। তারপর ইবনুল খাত্তাব (উমার) এলেন এবং তাঁর কাছ থেকে বালতিটি নিলেন। তিনি অনবরত পানি তুলতে থাকলেন, যতক্ষণ না মানুষ তৃপ্ত হয়ে চলে গেল এবং হাউয থেকে ফেটে পানি উপচে পড়ছিল।
14817 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ
النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
إِنِّى رَأَيْتُنِى عَلَى قَلِيبٍ أَنْزِعُ بِدَلْوٍ ثُمَّ أَخَذَهَا أَبُو بَكْرٍ فَنَزَعَ بِهَا ذَنُوبًا أَوْ ذَنُوبَيْنِ فِيهِمَا ضَعْفٌ وَاللَّهُ يَرْحَمُهُ ثُمَّ أَخَذَهَا عُمَرُ فَإِنْ بَرِحَ يَنْزِعُ حَتَّى اسْتَحَالَتْ غَرْبًا ثُمَّ ضَرَبَتْ بِعَطَنٍ فَمَا رَأَيْتُ مِنْ نَزْعِ عَبْقَرِىٍّ أَحْسَنَ مِنْ نَزْعِ عُمَرَ.
أخرجه أحمد 2/ 368 (8794) قال: حدَّثنا معاوية بن عَمرو، قال: حدَّثنا زائدة، عن عاصم، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি স্বপ্নে দেখলাম যে, আমি একটি কূপের ধারে একটি বালতি দিয়ে পানি তুলছি। অতঃপর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা (বালতিটি) নিলেন এবং এক বা দুই বালতি পানি তুললেন। তাঁর সেই তোলার মধ্যে কিছুটা দুর্বলতা ছিল, আল্লাহ্ তাঁকে ক্ষমা করুন। এরপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা নিলেন এবং তিনি অনবরত পানি তুলতে লাগলেন, যতক্ষণ না তা একটি বিরাট মশকে (ঘারব) রূপান্তরিত হলো। অতঃপর (পশুরা পান করার পর) ভিড় তার আস্তানায় (কূপের পাড়ে) জমলো। আমি উমারের পানি তোলার চেয়ে কোনো শক্তিশালী বা প্রতিভাধর ব্যক্তির পানি তোলাকে আর সুন্দর দেখিনি।
14818 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قال: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
بَيْنَمَا أَنَا عَلَى بِئْرٍ أَسْقِى فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ فَنَزَعَ ذَنُوبًا أَوْ ذَنُوبَيْنِ وَفِيهِمَا ضَعْفٌ وَاللَّهُ يَغْفِرُ لَهُ ثُمَّ جَاءَ عُمَرُ رحمه الله فَنَزَعَ حَتَّى اسْتَحَالَتْ فِى يَدِهِ غَرْبًا وَضَرَبَ النَّاسُ بِعَطَنٍ فَلَمْ أَرَ عَبْقَرِيًّا يَفْرِى فَرْيَهُ.
أخرجه أحمد 2/ 450 (9819) قال: حدَّثنا يزيد. قال أخبرنا محمد بن عَمرو، عَنْ أَبِي سلمة، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি যখন একটি কূপের কাছে ছিলাম এবং পানি দিচ্ছিলাম, তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এলেন এবং তিনি এক বা দুটি বালতি (পানি) তুললেন। সে দুটিতে কিছুটা দুর্বলতা ছিল—আল্লাহ তাঁকে ক্ষমা করুন। এরপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এলেন এবং তিনি এত পানি তুললেন যে (ছোট বালতিটি) তাঁর হাতে বৃহৎ বালতিতে রূপান্তরিত হলো। লোকেরা (তৃষ্ণা মিটিয়ে) নিজেদের উটগুলোকে আস্তাবলে নিয়ে গেল। আমি তাঁর মতো নিপুণভাবে কাজ করা কোনো প্রতিভাধর ব্যক্তিকে দেখিনি।"
14819 - عَنْ ابْنُ الْمُسَيَّبِ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُنِى عَلَى قَلِيبٍ عَلَيْهَا دَلْوٌ، فَنَزَعْتُ مِنْهَا مَا شَاءَ
اللَّهُ، ثُمَّ أَخَذَهَا ابْنُ أَبِى قُحَافَةَ، فَنَزَعَ بِهَا ذَنُوبًا أَوْ ذَنُوبَيْنِ، وَفِى نَزْعِهِ ضَعْفٌ، وَاللَّهُ يَغْفِرُ لَهُ ضَعْفَهُ، ثُمَّ اسْتَحَالَتْ غَرْبًا، فَأَخَذَهَا ابْنُ الْخَطَّابِ، فَلَمْ أَرَ عَبْقَرِيًّا مِنَ النَّاسِ يَنْزِعُ نَزْعَ عُمَرَ، حَتَّى ضَرَبَ النَّاسُ بِعَطَنٍ.
أخرجه البخاري 5/ 7 (3664) قال: حدَّثنا عبدان، قال: أخبرنا عَبد اللهِ، عن يونس. وفي 9/ 49 (7121) قال: حدَّثنا سعيد بن عُفير، قال: حدَّثني الليث، قال: حدَّثني عُقيل. وفي 9/ 170 (7475) قال: حدَّثنا يَسَرَة بن صفوان بن جميل اللخمي، قال: حدَّثنا إبراهيم بن سعد. و`مسلم` 7/ 112 قال: حدَّثنا حرملة، قال: أخبرنا ابن وهب ، قال: أخبرني يونس. وفي 7/ 113 قال: حدثني عبد الملك بن شُعيب بن الليث، قال: حدَّثني أبي، عن جَدِّي ، قال: حدثئي عُقيل بن خالد. ح وحدثني عَمرو الناقد والحلواني وعَبد بن حًميد، عن يعقوب بن إبراهيم بن سعد. قال حدَّثنا أبي، عن صالح. و`النَّسائي` في `الكبرى` 8062 قال: أخبرني عَمرو بن عثمان، قال: حدَّثنا محمد بن حرب، عن الزبيدي.
خمستهم (يونس، وعُقيل، وإبراهيم بن سعد، وصالح بن كيسان، ومحمد بن الوليد الزبيدي) عن ابن شهاب الزهري، أن سعيد بن المسيب أخبره، فذكره.
- الروايات ألفاظها متقاربة. وأثبتنا لفظ يونس عند البخاري 5/ 7.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: আমি ঘুমন্ত অবস্থায় দেখলাম, আমি একটি কূয়ার নিকট আছি, যার উপর একটি বালতি ঝুলানো। অতঃপর আল্লাহ্ যতটুকু চাইলেন, আমি তা থেকে পানি উত্তোলন করলাম। এরপর তা ইবনু আবী কুহাফা (আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা))-এর হাতে গেল। তিনি তা দ্বারা এক বালতি বা দুই বালতি পানি তুললেন। তাঁর পানি উত্তোলনে কিছুটা দুর্বলতা ছিল, আল্লাহ্ তাঁর দুর্বলতা ক্ষমা করুন। অতঃপর বালতিটি একটি বড় মশকে রূপান্তরিত হলো। তখন ইবনুুল খাত্তাব (উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)) তা গ্রহণ করলেন। আমি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মতো শক্তিশালী (দক্ষ) পানি উত্তোলনকারী কাউকে মানুষের মধ্যে দেখিনি। শেষ পর্যন্ত লোকেরা (পানি পান করে) তাদের উটকে তৃষ্ণার্ত থাকার পর পান করানোর জায়গায় নিয়ে গেল (অর্থাৎ, সকলে পরিতৃপ্ত হলো)।
14820 - عَنْ الأَعْرَجُ وَغَيْرُهُ إِنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
رَأَيْتُ ابْنَ أَبِى قُحَافَةَ يَنْزِعُ. بِنَحْوِ حَدِيثِ الزُّهْرِىِّ.
أخرجه مسلم 7/ 113 قال: حدَّثنا الحلواني وعَبد بن حُميد. قالا: حدَّثنا يعقوب، قال: حدَّثنا أبي، عن صالح ، قال: قال الأعرج وغيره، فذكراه.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি ইবনু আবী কুহাফাকে পানি উত্তোলন করতে দেখেছি। (এটি যুহরীর হাদীসের অনুরূপ।)
14821 - عَنْ أَبِي يُونُسَ مَوْلَى أَبِى هُرَيْرَةَ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ أُرِيتُ أَنِّى أَنْزِعُ عَلَى حَوْضِى أَسْقِى النَّاسَ فَجَاءَنِى أَبُو بَكْرٍ فَأَخَذَ الدَّلْوَ مِنْ يَدِى لِيُرَوِّحَنِى فَنَزَعَ دَلْوَيْنِ وَفِى نَزْعِهِ ضُعْفٌ وَاللَّهُ يَغْفِرُ لَهُ فَجَاءَ ابْنُ الْخَطَّابِ فَأَخَذَ مِنْهُ فَلَمْ أَرَ نَزْعَ رَجُلٍ قَطُّ أَقْوَى مِنْهُ حَتَّى تَوَلَّى النَّاسُ وَالْحَوْضُ مَلآنُ يَتَفَجَّر.
أخرجه مسلم 7/ 113 قال: حدثني أحمد بن عبد الرحمن بن وهب، قال: حدَّثنا عَمِّي عبد الله بن وهب ، قال: أخبرني عَمرو بن الحارث، أن أبا يونس مولى أبي هُرَيْرَةَ حَدَّثه، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আমি যখন ঘুমন্ত ছিলাম, তখন আমাকে দেখানো হলো যে আমি আমার হাউয (জলাধার) থেকে বালতি ভরে মানুষকে পানি পান করাচ্ছি। অতঃপর আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন এবং আমাকে আরাম দেওয়ার জন্য আমার হাত থেকে বালতিটি নিলেন। অতঃপর তিনি দুই বালতি পানি তুললেন। কিন্তু তাঁর বালতি টানার মধ্যে দুর্বলতা ছিল। আল্লাহ তাঁকে ক্ষমা করুন। অতঃপর ইবনুল খাত্তাব (উমার) আসলেন এবং তাঁর (আবূ বাকরের) কাছ থেকে বালতি নিলেন। অতঃপর আমি কখনো এমন শক্তিশালীভাবে কাউকে বালতি টানতে দেখিনি যেমন তিনি টেনেছিলেন, যতক্ষণ না মানুষ বিদায় নিলো এবং হাউয পানিতে পরিপূর্ণ হয়ে উপচে পড়ছিল।
14822 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدَهُ نِسْوَةٌ قَدْ رَفَعْنَ أَصْوَاتَهُنَّ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا اسْتَأْذَنَ عُمَرُ ابْتَدَرْنَ الْحِجَابَ. . فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ الزُّهْرِىِّ.
أخرجه مسلم 7/ 115 قال: حدَّثنا هارون بن معروف، قال: حدَّثنا به عبد العزيز بن محمد، قال: أخبرني سُهيل، عَنْ أَبِيه، فذكره.
আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন। তখন তাঁর (রাসূলের) নিকট কতিপয় মহিলা ছিলেন, যারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওপর নিজেদের আওয়াজ উঁচু করেছিলেন। যখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশের অনুমতি চাইলেন, তারা দ্রুত পর্দার আড়ালে চলে গেলেন। অতঃপর তিনি (বর্ণনাকারী) যুহরি (রাহ.)-এর হাদীসের অনুরূপ বর্ণনা করেন।