আল মুসনাদুল জামি`
14823 - عَنْ مِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
إِنَّ اللَّهَ جَعَلَ الْحَقَّ عَلَى لِسَانِ عُمَرَ وَقَلْبِهِ.
أخرجه أحمد 2/ 401 (9202) قال: حدَّثنا نوح بن ميمون، قال: أخبرنا عَبد اللهِ، يعني العمري، عن جهم بن أبي الجهم، عن مسور بن مخرمة، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "নিশ্চয় আল্লাহ সত্যকে উমরের জিহ্বা ও অন্তরের উপর স্থাপন করেছেন।"
14824 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِنَّهُ قَدْ كَانَ فِيمَا مَضَى قَبْلَكُمْ مِنَ الأُمَمِ مُحَدَّثُونَ، وَإِنَّهُ إِنْ كَانَ فِى أُمَّتِى هَذِهِ مِنْهُمْ، فَإِنَّهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ.
أخرجه أحمد 2/ 339 (8449) قال: حدَّثنا فزارة بن عمرو. و`البُخاري` 4/ 211 (3469) قال: حدَّثنا عبد العزيز بن عَبد اللهِ. وفي 5/ 15 (3689) قال: حدَّثنا يَحيى بن قزعة. و`النَّسائي` في `الكبرى` 8066 قال أخبرنا محمد بن رافع والحسن بن محمد. قالا: حدَّثنا سليمان بن داود.
أربعتهم (فزارة، وعبد العزيز، ويَحيى، وسليمان) عن إبراهيم بن سعد، عن أييه، عَنْ أَبِي سلمة بن عبد الرحمن، فذكره.
أخرجه أحمد 2/ 339 (8450) قال: حدثناه يعقوب. قال حدَّثنا أبي، عَنْ أَبِيه، قال: حدَّثني أبو سلمة بن عبد الرحمن؛ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم. . . فذكره مرسلاً.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের পূর্বেকার উম্মতসমূহের মধ্যে 'মুহাদ্দাস' (যারা আল্লাহর পক্ষ থেকে ইলহামপ্রাপ্ত) লোক ছিল। যদি আমার এই উম্মতের মধ্যে তাদের কেউ থাকে, তবে সে হলো উমর ইবনুল খাত্তাব।"
14825 - عَنْ أَبِي حَبِيبَةَ أَنَّهُ دَخَلَ الدَّارَ وَعُثْمَانُ مَحْصُورٌ فِيهَا وَأَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَسْتَأْذِنُ عُثْمَانَ فِى الْكَلَامِ فَأَذِنَ لَهُ فَقَامَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ إِنِّى سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّكُمْ تَلْقَوْنَ بَعْدِى فِتْنَةً وَاخْتِلَافًا أَوْ قَالَ اخْتِلَافًا وَفِتْنَةً. فَقَالَ لَهُ قَائِلٌ مِنَ النَّاسِ فَمَنْ لَنَا يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ عَلَيْكُمْ بِالأَمِينِ وَأَصْحَابِهِ. وَهُوَ يُشِيرُ إِلَى عُثْمَانَ بِذَلِكَ.
أخرجه أحمد 2/ 344 (8522) قال: حدَّثنا عفان، قال: حدَّثنا وهُيَب، قال: حدَّثنا موسى بن عُقبة، قال: حدَّثني جَدِّي أبو أمي أبو حبيبة، فذكره.
আবূ হাবীবা থেকে বর্ণিত, তিনি (আবূ হাবীবা) ঘরে প্রবেশ করলেন যখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সেখানে অবরোধ করে রাখা হয়েছিল। আর তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে কথা বলার অনুমতি চাইতে শুনলেন। তখন তিনি তাঁকে অনুমতি দিলেন। তখন তিনি (আবূ হুরায়রা) দাঁড়ালেন, আল্লাহর প্রশংসা ও স্তুতি জ্ঞাপন করলেন, অতঃপর বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই তোমরা আমার পরে ফিতনা ও মতপার্থক্য—অথবা তিনি বলেছেন, মতপার্থক্য ও ফিতনার—সম্মুখীন হবে।" তখন জনগণের মধ্য থেকে একজন তাঁকে (নবীকে) বলল: হে আল্লাহর রাসূল! তখন আমাদের জন্য (অনুসরণীয়) কে হবেন? তিনি (নবী) বললেন: "তোমরা অবশ্যই আমীনের (বিশ্বস্তজনের) অনুসরণ করবে এবং তাঁর সঙ্গীদের অনুসরণ করবে।" তিনি এর মাধ্যমে উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দিকে ইশারা করছিলেন।
14826 - عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
لِكُلِّ نَبِىٍّ رَفِيقٌ فِى الْجَنَّةِ وَرَفِيقِى فِيهَا عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ.
أخرجه ابن ماجة (109) قال: حدَّثنا أبو مروان، محمد بن عثمان العثماني، قال: حدَّثنا أبي عثمان بن خالد، عن عبد الرحمن بن أبي الزناد، عَنْ أَبِيه، عن الأَعْرَج، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, প্রত্যেক নবীর জন্য জান্নাতে একজন করে সঙ্গী থাকবে। আর জান্নাতে আমার সঙ্গী হলো উসমান ইবনু আফফান।
14827 - عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَقِىَ عُثْمَانَ عِنْدَ بَابِ الْمَسْجِدِ فَقَالَ يَا عُثْمَانُ هَذَا جِبْرِيلُ أَخْبَرَنِى أَنَّ اللَّهَ قَدْ زَوَّجَكَ أُمَّ كُلْثُومٍ بِمِثْلِ صَدَاقِ رُقَيَّةَ عَلَى مِثْلِ صُحْبَتِهَا.
أخرجه ابن ماجة (110) قال: حدَّثنا أبو مروان، محمد بن عثمان العثماني، قال: حدَّثنا أبي عثمان بن خالد، عن عبد الرحمن بن أبي الزناد، عَنْ أَبِي الزناد، عن الأَعْرَج، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মাসজিদের দরজায় উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলেন এবং বললেন, "হে উসমান! এই হল জিবরীল (আঃ), সে আমাকে জানিয়েছে যে আল্লাহ তোমাকে রুকাইয়্যার অনুরূপ মোহরের বিনিময়ে এবং তার অনুরূপ সহচার্য (বা বৈবাহিক সম্পর্ক)-এর শর্তে উম্মে কুলসুমের সাথে বিবাহ দিয়েছেন।"
14828 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ؛
أنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالََ يَوْمَ خَيْبَرَ: لأعْطِيَنَّ هَذِهِ الرَّايَةَ رَجُلاً يُحِبُّ اللهَ وَرَسُولَهُ يَفْتَحُ الله عَلَى يَدَيْهِ. قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: مَا أحْبَبْتُ الإمَارَةَ إِلَاّ يَوْمَئِذٍ ، قال: فَتَسَاوَرْتُ لَهَا رَجَاءَ أنْ أدْعَى لَهَا ، قال: فَدَعَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلِيَّ بْنَ أبي طَالِبٍ فَأعْطَاهُ إِيَّاهَا. وَقَالَ: امْشِ وَلَا تَلْتَفِتْ حَتَّى يَفْتَحَ اللهُّ عَلَيْكَ ، قال: فَسَارَ عَلِيٌّ شَيْئًا ثُمَّ وَقَفَ وَلَمْ يَلْتَفِتْ فَصَرَخَ: يَا رَسُولَ اللهِ، عَلَى مَاذَا أقَاتِلُ النَّاسَ؛ قَالَ: قَاتِلْهُمْ حَتَّى يَشْهَدُوا أنْ لَا إِلَهَ إِلَا اللَّهُ وَأنَّ مُحَمَدًا رَسُولُ اللهِ. فَإِذَا فَعَلُوا ذَالِكَ فَقَدْ مَنَعُوا مِنْكَ دِمَاءَهُمْ وَأمْوَالَهُمْ إِلَاّ بِحَقِّهَا وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللهِ.
أخرجه أحمد 2/ 384 (8978) قال: حدَّثنا عفان، قال: حدَّثنا وُهَيب. و`مسلم` 7/ 121 قال: حدَّثنا قُتَيبة بن سعيد، قال: حدَّثنا يعقوب، يعني ابن عبد الرحمن القاري. و`النَّسائي` في `الكبرى` 8350 قال: أخبرنا
قُتَيبة، قال: حدَّثنا يعقوب.
كلاهما (وُهَيب، ويعقوب) عن سُهيل، عَنْ أَبِيه، فذكره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খায়বারের দিন বললেন: ‘আমি এমন এক ব্যক্তিকে এই পতাকা দেব, যে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলকে ভালোবাসে এবং আল্লাহ তার হাতে (বিজয়) দান করবেন।’ উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘আমি সেদিন ছাড়া আর কখনো নেতৃত্ব (আমীর হওয়ার) পছন্দ করিনি।’ তিনি (উমর) বলেন, আমি এই আশায় মাথা উঁচু করলাম যে, আমাকেই যেন ডাকা হয়। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আলী ইবনে আবী তালিবকে ডাকলেন এবং তাকে তা (পতাকা) দিলেন। তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘যাও, আল্লাহ তোমার জন্য বিজয় না দেওয়া পর্যন্ত পিছনে ফিরে তাকাবে না।’ বর্ণনাকারী বলেন, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কিছু দূর এগিয়ে গেলেন, অতঃপর তিনি দাঁড়ালেন এবং ফিরে না তাকিয়েই চিৎকার করে বললেন: ‘হে আল্লাহর রাসূল! আমি কিসের ভিত্তিতে লোকদের সাথে যুদ্ধ করব?’ তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘তাদের সাথে ততক্ষণ পর্যন্ত যুদ্ধ কর যতক্ষণ না তারা সাক্ষ্য দেয় যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মাদ আল্লাহর রাসূল। যখন তারা তা করবে, তখন তারা তাদের রক্ত ও সম্পদকে তোমার থেকে রক্ষা করল—তবে (ইসলামের) বিধান অনুযায়ী এর অধিকার ব্যতীত। আর তাদের হিসাব আল্লাহর উপর ন্যস্ত।’
14829 - عَنْ أَبِي حازم عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم
لأدفعن اليوم الراية إلى رجل يحب الله ورسوله ويحبه الله ورسوله فتطاول القوم فقال أين علي فقالوا يشتكي عينيه قال: فبزق نبي الله صلى الله عليه وسلم في كفيه ومسح بهما عيني علي ودفع إليه الراية ففتح الله على يديه.
أخرجه النسائي في `الكبرى` 8349 قال: أخبرنا أحمد بن سليمان، قال: حدَّثنا يَعْلَى بن عُبيد، قال: حدَّثنا يزيد بن كيسان، عَنْ أَبِي حازم، فذكره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আজ আমি অবশ্যই এমন একজন লোকের হাতে পতাকা তুলে দেব, যিনি আল্লাহ ও তাঁর রাসূলকে ভালোবাসেন এবং আল্লাহ ও তাঁর রাসূলও তাঁকে ভালোবাসেন।" তখন লোকেরা (নেতৃত্ব পাওয়ার জন্য) আগ্রহ প্রকাশ করল। অতঃপর তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "আলী কোথায়?" তারা বলল, "তিনি তাঁর চোখের ব্যথার অভিযোগ করছেন।" তিনি বললেন: অতঃপর আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর দুই হাতের তালুতে থুথু দিলেন এবং তা দিয়ে আলীর দুই চোখ মুছে দিলেন। আর তাঁকে পতাকাটি অর্পণ করলেন। অতঃপর আল্লাহ তাঁর হাতে বিজয় দান করলেন।
14830 - عَنْ أَبِي زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ:
قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَا بِلَالُ حَدِّثْنِى بِأَرْجَى عَمَلٍ عَمِلْتَهُ فِى الإِسْلَامِ عِنْدَكَ مَنْفَعَةً فَإِنِّى سَمِعْتُ اللَّيْلَةَ خَشْفَ نَعْلَيْكَ بَيْنَ يَدَىَّ فِى الْجَنَّةِ. فَقَالَ بِلَالٌ مَا عَمِلْتُ عَمَلاً فِى الإِسْلَامِ أَرْجَى عِنْدِى مَنْفَعَةً إِلَاّ أَنِّى لَمْ أَتَطَهَّرْ طُهُورًا تَامًّا فِى سَاعَةٍ مِنْ لَيْلٍ أَوْ نَهَارٍ إِلَاّ صَلَّيْتُ بِذَلِكَ الطُّهُورِ مَا كَتَبَ اللَّهُ لِى أَنْ أُصَلِّىَ.
أخرجه أحمد 2/ 333 (8384) قال: حدَّثنا محمد بن بشر. وفي 2/ 439 (9670) قال: حدَّثنا ابن نُمير. و`البُخاري` 2/ 67 (1149) قال: حدَّثنا إسحاق بن نصر قال: حدَّثنا أبو أسامة. و`مسلم` 7/ 146 قال: حدَّثنا عُبيد بن يعيش ومحمد بن العلاء
الهمداني. قالا: حدَّثنا أبو أسامة. ح وحدثنا محمد بن عَبد اللهِ بن نُمير، قال: حدَّثنا أبي. و`النَّسائي` في `الكبرى` 8179 قال: أخبرنا محمد بن عبد اللهِ بن المبارك، قال: حدَّثنا أبو أسامة. و`ابن خزيمة` 1208 قال: حدَّثنا يعقوب بن إبراهيم الدورقي وموسى بن عبد الرحمن المسروقي. قالا: حدَّثنا أبو أسامة. ح وحدثنا عَبدة بن عَبد اللهِ الخزاعي، قال: أخبرنا محمد، يعني ابن بشر.
ثلاثتهم (محمد بن بشر، وعبد اللهِ بن نُمير، وأبو أسامة) عَنْ أَبِي حيان التيمي يَحيى بن سعيد، عَنْ أَبِي زرعة، فذكره.
- أثبتنا لفظ عَبد اللهِ بن نمير عند مسلم.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: হে বেলাল! তুমি ইসলামে এমন কোন আমল করেছো, যা তোমার কাছে অধিক কল্যাণকর ও গ্রহণযোগ্য, তা আমাকে বলো। কারণ, আমি আজ রাতে জান্নাতে আমার সামনে তোমার জুতার খসখস শব্দ শুনতে পেয়েছি। বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ইসলামে আমি এমন কোনো আমল করিনি, যা আমার কাছে অধিক কল্যাণকর বলে আশা করি। তবে দিন বা রাতের যেই প্রহরেই আমি পূর্ণ পবিত্রতা অর্জন করি না কেন, সেই পবিত্রতার পর আল্লাহ আমার জন্য যতটুকু নামায লেখা রেখেছেন, ততটুকু নামায আমি আদায় করে থাকি।
14831 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بن يعقوب عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
رَأَيْتُ جَعْفَرًا يَطِيرُ فِى الْجَنَّةِ مَعَ الْمَلَائِكَةِ. قَالَ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِى هُرَيْرَةَ لَا نَعْرِفُهُ إِلَاّ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَر.
أخرجه الترمذي (3763) قال: حدَّثنا علي بن حُجْر، قال: أخبرنا عَبد اللهِ بن جعفر، عن العلاء بن عبد الرحمن، عَنْ أَبِيه، فذكره.
- قال الترمذي: هذا حديثٌ غريبٌ من حديث أبي هُرَيْرَةَ، لانعرفه إلا من حديث عَبد اللهِ بن جعفر، وقد ضّعًفه يَحيى بن مَعِين وغيره، وعبد الله بن جعفر هو والد علي بن المديني.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি জা'ফরকে ফেরেশতাদের সাথে জান্নাতে উড়তে দেখেছি।
14832 - عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ:
مَا احْتَذَى النِّعَالَ وَلَا انْتَعَلَ وَلَا رَكِبَ الْمَطَايَا وَلَا لَبِسَ الْكُورَ مِنْ رَجُلٍ بَعْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَفْضَلُ مِنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِى طَالِبٍ.
يَعْنِى فِى الْجُودِ وَالْكَرَمِ.
أخرجه أحمد 2/ 413 (9342) قال: حدَّثنا عفان ، قال: حدَّثنا وُهيب. و`التِّرمِذي` 3764 قال: حدَّثنا محمد بن بشار، قال: حدَّثنا عبد الوهاب. و`النَّسائي` في `الكبرى` 8101 قال: أخبرنا محمد بن بشار، قال: حدَّثنا عبد الوهاب.
كلاهما (وُهَيب بن خالد، وعبد الوهاب الثقفي) عن خالد الحذاء، عن عكرمة، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরে যেসব লোক জুতা বা স্যান্ডেল পরিধান করেছে, আরোহী জন্তুতে সওয়ার হয়েছে এবং পাগড়ি (বা জিনপোষ) ব্যবহার করেছে, তাদের মধ্যে জা‘ফর ইবনু আবী ত্বালিবের চেয়ে উত্তম আর কাউকে দেখা যায়নি।
অর্থাৎ (তাঁর এই শ্রেষ্ঠত্ব) দানশীলতা ও মহানুভবতার দিক থেকে।
14833 - عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِىِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ:
إِنْ كُنْتُ لأَسْأَلُ الرَّجُلَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الآيَاتِ مِنَ الْقُرْآنِ أَنَا أَعْلَمُ بِهَا مِنْهُ مَا أَسْأَلُهُ إِلَاّ لِيُطْعِمَنِى شَيْئًا فَكُنْتُ إِذَا سَأَلْتُ جَعْفَرَ بْنَ أَبِى طَالِبٍ لَمْ يُجِبْنِى حَتَّى يَذْهَبَ بِى إِلَى مَنْزِلِهِ فَيَقُولُ لاِمْرَأَتِهِ يَا أَسْمَاءُ أَطْعِمِينَا شَيْئًا. فَإِذَا أَطْعَمَتْنَا أَجَابَنِى وَكَانَ جَعْفَرٌ يُحِبُّ الْمَسَاكِينَ وَيَجْلِسُ إِلَيْهِمْ وَيُحَدِّثُهُمْ وَيُحَدِّثُونَهُ فَكَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَكْنِيهِ بِأَبِى الْمَسَاكِينِ. قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ.
أخرجه ابن ماجة (4125). و`التِّرمِذي` (3766) كلاهما عَنْ أَبِي سعيد الأشج، عبد اللهِ بن سعيد الكندي، قال: حدَّثنا إسماعيل بن إبراهيم، أبو يَحيى التيمي، قال: حدَّثنا إبراهيم أبو إسحاق المخزومي، عن سعيد المقبري، فذكره.
- قال الترمذي: هذا حديثٌ غريبٌ. وأبو إسحاق المخزومي هو إبراهيم بن الفضل المدني. وقد تكلم فيه بعض أهل الحديث من قبل حفظه، وله غرائب.
- رواية ابن ماجة مختصرة على آخره. وانظر الحديث رقم (14864).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীগণের মধ্য হতে কোনো লোককে কুরআনের এমন আয়াত সম্পর্কেও জিজ্ঞেস করতাম, যা আমি তার চেয়ে ভালো জানতাম। আমি তাকে শুধুমাত্র এই জন্য জিজ্ঞেস করতাম যাতে সে আমাকে কিছু খেতে দেয়। আমি যখন জাফর ইবনে আবী তালিবকে জিজ্ঞেস করতাম, তখন সে আমাকে উত্তর দিত না, বরং আমাকে তার ঘরে নিয়ে যেত। অতঃপর সে তার স্ত্রীকে বলত, 'হে আসমা, আমাদেরকে কিছু খেতে দাও।' যখন সে আমাদেরকে খাওয়াত, তখন সে আমাকে উত্তর দিত। জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মিসকিনদের (দরিদ্রদের) ভালোবাসতেন, তাদের সাথে বসতেন, তাদের সাথে কথা বলতেন এবং তারাও তার সাথে কথা বলত। এই কারণে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে 'আবুল মাসাকীন' (দরিদ্রদের পিতা) উপনামে ডাকতেন।
14834 - عن سَعِيد بن المُسَيَّب عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قال قال النَّبِي
إني أراني في الجُمُعَة فبينما أنا فيها سمعت صوت رجل بالقرآن فقلت من هذا قالوا حارثة بن النعمان كذاك البر كذاك البر كذاك البر.
أخرجه البخاري في خلق أفعال العباد (69) قال: حدَّثنا إسماعيل. و`النَّسائي` في `الكبرى` 8177 قال: أخبرنا محمد بن نصر، قال: حدَّثنا أيوب بن سليمان بن بلال.
كلاهما (إسماعيل بن أبي أويس، وأيوب بن سليمان) عَنْ أَبِي بكر بن أبي أويس أخي إسماعيل، عن سليمان، عن موسى بن عقبة ومحمد بن أبي عتيق. قالا: أخبرنا ابن شهاب، عن سعيد بن المسيب، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি যেন নিজেকে জুমু'আর মধ্যে (অথবা: জান্নাতে) দেখলাম। আমি যখন সেখানে ছিলাম, তখন এক ব্যক্তির কুরআন তিলাওয়াতের শব্দ শুনলাম। আমি বললাম, এ কে? তারা বলল, ইনি হারিছা ইবনু নু'মান। এমনই হয় সৎকর্মশীল, এমনই হয় সৎকর্মশীল, এমনই হয় সৎকর্মশীল।
14835 - عَنْ خَيْثَمَةَ بْنِ أَبِى سَبْرَةَ قَالَ:
أَتَيْتُ الْمَدِينَةَ فَسَأَلْتُ اللَّهَ أَنْ يُيَسِّرَ لِى جَلِيسًا صَالِحًا فَيَسَّرَ لِى أَبَا هُرَيْرَةَ فَجَلَسْتُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ لَهُ إِنِّى سَأَلْتُ اللَّهَ أَنْ يُيَسِّرَ لِى جَلِيسًا صَالِحًا فَوُفِّقْتَ لِى. فَقَالَ لِى مِنْ أَيْنَ أَنْتَ قُلْتُ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ جِئْتُ أَلْتَمِسُ الْخَيْرَ وَأَطْلُبُهُ. قَالَ أَلَيْسَ فِيكُمْ سَعْدُ بْنُ مَالِكٍ مُجَابُ الدَّعْوَةِ وَابْنُ مَسْعُودٍ صَاحِبُ طَهُورِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَنَعْلَيْهِ وَحُذَيْفَةُ صَاحِبُ سِرِّ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَعَمَّارٌ الَّذِى أَجَارَهُ اللَّهُ مِنَ الشَّيْطَانِ
عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِ وَسَلْمَانُ صَاحِبُ الْكِتَابَيْنِ. قَالَ قَتَادَةُ وَالْكِتَابَانِ الإِنْجِيلُ وَالْفُرْقَانُ. قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ. وَخَيْثَمَةُ هُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِى سَبْرَةَ إِنَّمَا نُسِبَ إِلَى جَدِّهِ.
أخرجه الترمذي (3811) قال: حدَّثنا الجراح بن مخلد البصري، قال: حدَّثنا معاذ بن هشام، قال: حدَّثني أبي، عن قتادة، عن خيثمة بن أبي سبرة، فذكره.
খায়সামাহ ইবনু আবী সাবরাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মদিনায় এলাম এবং আল্লাহর কাছে প্রার্থনা করলাম, তিনি যেন আমার জন্য একজন নেককার সাথীর ব্যবস্থা করে দেন। অতঃপর তিনি আমার জন্য আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ব্যবস্থা করে দিলেন। আমি তাঁর কাছে বসলাম এবং তাঁকে বললাম, আমি আল্লাহর কাছে একজন নেককার সাথীর ব্যবস্থা করার জন্য দু‘আ করেছিলাম এবং আপনার মাধ্যমে তিনি সেই ব্যবস্থা করে দিয়েছেন। তিনি আমাকে জিজ্ঞেস করলেন: তুমি কোত্থেকে এসেছ? আমি বললাম: আমি কুফাবাসীদের অন্তর্ভুক্ত। আমি কল্যাণ অন্বেষণ ও তার অনুসন্ধানের জন্য এসেছি। তিনি বললেন: তোমাদের মাঝে কি সা'দ ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নেই, যিনি দু‘আ কবুল হওয়ার অধিকারী (মুজাবুদ দা'ওয়াহ)? আর ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কি নেই, যিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর অজুর পানি ও জুতা বহনকারী ছিলেন? আর হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কি নেই, যিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর গোপন তথ্যের (সিরর) অধিকারী ছিলেন? আর আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কি নেই, যাকে আল্লাহ তাঁর নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জবানে শয়তান থেকে রক্ষা করেছেন? আর সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কি নেই, যিনি দুটি কিতাবের অধিকারী? কাতাদাহ (রাহ.) বলেন: দুটি কিতাব হলো ইনজীল ও ফুরকান (কুরআন)।
14836 - عن سَعِيد بن أبي سَعِيد قال
كنا مع أبي هُرَيْرَةَ جلوسا فجاء حسن بن علي بن أبي طالب فسلم علينا فرددنا عليه وأبو هُرَيْرَةَ لا يعلم فمضى فقلنا يا أبا هُرَيْرَةَ هذا حسن بن علي قد سلم علينا فقام فلحقه فقال يا سيدي فقلنا له تقول يا سيدي قال إني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول إنه لسيد.
أخرجه النسائي في `الكبرى` 10008 قال: أخبرنا أحمد بن حرب، قال: حدَّثنا زيد بن الحباب، قال: حدَّثني محمد بن صالح المدني، قال: حدَّثني مسلم بن أبي مريم، عن سعيد بن أبي سعيد، فذكره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। সাঈদ ইবনে আবী সাঈদ বলেন, আমরা আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বসা ছিলাম। তখন হাসান ইবনে আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন এবং আমাদের সালাম দিলেন। আমরা তাঁর সালামের উত্তর দিলাম, কিন্তু আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা জানতে পারেননি। ফলে তিনি চলে গেলেন। তখন আমরা বললাম, হে আবু হুরায়রা! ইনি হাসান ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি আমাদের সালাম দিয়েছিলেন। তখন তিনি উঠে দাঁড়ালেন এবং তাঁর সাথে মিলিত হয়ে বললেন, হে আমার সাইয়্যিদ (নেতা)! আমরা তাঁকে বললাম, আপনি তাঁকে সাইয়্যিদ বলছেন? তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: 'নিশ্চয় সে একজন সাইয়্যিদ (নেতা/সর্দার)।'
14837 - عَنْ مُحَمَّدٍ - يَعْنِى ابْنَ زِيَادٍ - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حَامِلاً الْحَسَنَ بْنَ عَلِىٍّ عَلَى عَاتِقِهِ وَلُعَابُهُ
يَسِيلُ عَلَيْهِ.
أخرجه أحمد 2/ 447 (9778). و`ابن ماجة` 658 قال: حدَّثنا علي بن محمد.
كلاهما (أحمد بن حَنْبل، وعلي بن محمد) قالا: حدَّثنا وكيع، قال: حدَّثنا حماد بن سلمة، عن محمد بن زياد، فذكره.
আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি, তিনি হাসান ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তাঁর কাঁধের উপর বহন করছিলেন এবং তাঁর (হাসানের) লালা তাঁর (নবীর) উপর গড়িয়ে পড়ছিল।
14838 - عَنْ عُمَيْرِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ رَأَيْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ لَقِىَ الْحَسَنَ بْنَ عَلِىٍّ فَقَالَ:
اكْشِفْ لِى عَنْ بَطْنِكَ حَيْثُ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُقْبِّلُ مِنْهُ. قَالَ فَكَشَفَ لَهُ عَنْ بَطْنِهِ فَقَبَّلَهُ.
أخرجه أحمد 2/ 255 (7455) و 493 (10403) قال: حدَّثنا محمد بن أبي عَدي. وفي 2/ 427 (9506) و 488 (10331) قال: حدَّثنا إسماعيل.
كلاهما (محمد بن أبي عَدي، وإسماعيل بن عُلَيَّة) عن ابن عون، عن عمير بن إسحاق، فذكره.
- رواية ابن أبي عَدي: عَنْ عُمَيْر بْنِ إِسْحَاقَ ، قال: كُنْتُ مَعَ الْحََسن بْن عَلِيٍّ وَلَقِيَنَا أبُو هُرَيْرَةَ. فَقَالَ: أرِنِي أقَبِّلُ مِنْكَ حَيْثُ رَأيْتُ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم يُقَبًّلُ. قَالَ فَقَالَ بِقَمِيصِهِ ، قال: فَقَبَّلَ سُرَّتَهُ.
উমায়র ইবনু ইসহাক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে হাসান ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করতে দেখলাম। তখন তিনি (আবূ হুরায়রা) বললেন: তোমার পেটটি আমার জন্য উন্মুক্ত করো, কারণ আমি দেখেছি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেই স্থানটিতে চুম্বন করতেন। তিনি (হাসান) তাঁর পেট উন্মুক্ত করলেন এবং তিনি (আবূ হুরায়রা) তাতে চুম্বন করলেন।
ইবনু আবী আদী-এর বর্ণনায় (উমায়র ইবনু ইসহাক থেকে বর্ণিত), তিনি বলেন: আমি হাসান ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সঙ্গে ছিলাম এবং আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের সঙ্গে সাক্ষাৎ করলেন। তখন তিনি বললেন: আমাকে দেখাও, আমি তোমার সেই স্থানটিতে চুম্বন করি যেখানে আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে চুম্বন করতে দেখেছি। তিনি (হাসান) তাঁর জামা ধরেছিলেন। বর্ণনাকারী বলেন: তিনি (আবূ হুরায়রা) তাঁর নাভিতে চুম্বন করলেন।
14839 - عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ الدَّوْسِىِّ، رضي الله عنه، قَالَ:
خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِى طَائِفَةِ النَّهَارِ لَا يُكَلِّمُنِى وَلَا أُكَلِّمُهُ حَتَّى أَتَى سُوقَ بَنِى قَيْنُقَاعَ، فَجَلَسَ بِفِنَاءِ بَيْتِ فَاطِمَةَ فَقَالَ أَثَمَّ لُكَعُ أَثَمَّ لُكَعُ. فَحَبَسَتْهُ شَيْئًا فَظَنَنْتُ أَنَّهَا تُلْبِسُهُ سِخَابًا أَوْ تُغَسِّلُهُ، فَجَاءَ
يَشْتَدُّ حَتَّى عَانَقَهُ وَقَبَّلَهُ، وَقَالَ اللَّهُمَّ أَحْبِبْهُ وَأَحِبَّ مَنْ يُحِبُّهُ. قَالَ سُفْيَانُ قَالَ عُبَيْدُ اللهِ أَخْبَرَنِى أَنَّهُ رَأَى نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ أَوْتَرَ بِرَكْعَة.
أخرجه الحميدي (1043). و`أحمد` 2/ 249 (7392). قالا: حدَّثنا سفيان. وفي 2/ 331 (8362) قال أحمد حدَّثنا أبو النضر، قال: حدَّثنا ورقاء. و`البُخاري` 3/ 87 (2122)، وفي الأدب المفرد (1152) قال: حدَّثنا علي بن عبد الله، قال: حدَّثنا سفيان. وفي 7/ 204 قال: حدثني إسحاق بن إبراهيم الحنظلي، قال: أخبرنا يَحيى بن آدم، قال: حدَّثنا ورقاء بن عُمر. و`مسلم` 7/ 129 قال: حدثني أحمد بن حنبل، قال: حدَّثنا سفيان بن عُيَيْنَة. (ح) وحدثنا ابن أبي عُمر، قال: حدَّثنا سفيان. و`ابن ماجة` 142 قال: حدَّثنا أحمد بن عَبدة، قال: حدَّثنا سفيان بن عُيَيْنَة. و`النَّسائي` في `الكبرى` 8108 قال: أخبرنا الحُسين بن حُريث، قال: حدَّثنا سفيان.
كلاهما (سفيان بن عُيَيْنَة، وورقاء بن عُمر) عن عُبيد اللهِ بن أبي يزيد، عن نافع بن جبير بن مطعم، فذكره.
- الروايات مطولة ومختصرة وألفاظها متقاربة. وأثبتنا لفظ رواية سفيان عند البخاري 3/ 87.
আবূ হুরায়রাহ আদ-দাওসী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দিনের কিছু অংশে বের হলেন, তিনি আমার সাথে কথা বলছিলেন না এবং আমিও তার সাথে কথা বলছিলাম না। যতক্ষণ না তিনি বনী কাইনুক্বার বাজারে এলেন। এরপর তিনি ফাতিমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঘরের আঙিনায় বসলেন। তিনি বললেন, "ছোট্ট ছেলেটি কি এখানে আছে? ছোট্ট ছেলেটি কি এখানে আছে?" ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে কিছুক্ষণ আটকে রাখলেন। আমি ভাবলাম, হয়তো তিনি তাকে হার পরাচ্ছেন অথবা তাকে গোসল করাচ্ছেন। এরপর সে (শিশু) দৌড়ে এলো এবং নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে জড়িয়ে ধরলেন ও চুম্বন করলেন। আর তিনি বললেন, "হে আল্লাহ! তুমি তাকে ভালোবাসো এবং যে তাকে ভালোবাসে তাকেও তুমি ভালোবাসো।" সুফিয়ান বলেন, উবাইদুল্লাহ আমাকে জানিয়েছেন যে তিনি নাফি' ইবনু জুবাইরকে এক রাকআত দ্বারা বিতর আদায় করতে দেখেছেন।
14840 - عَنْ أَبِي مُزَرَدٍ ، قال: سَمِعْتُ أبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ:
سَمِعَ أذًنَايَ هَاتَانِ، وَبَصرَ عَيْنَايَ هَاتَانِ، رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم أخَذَ بِيَدَيْهِ جَمِيعًا بِكَفَّيِ الْحَسَنِ، أوِ الْحسيْنِ، صَلَوَاتُ اللهِ عَلَيْهِمَا، وَقَدَمَيْهِ عَلَى قَدَمِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَرَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم يقول: ارْقِه ، قال: فَرَقَى الْغُلَامُ حَتَى وَضَعَ قَدَمَيْهِ عَلَى صَدْرِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم. ثم
قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم افَتَحْ فَاكَ ثُمَّ قَبَّلَهُ. ثُمَّ قَالَ: اللهمَّ أحِبَّهُ فإني أحِبُه.
أخرجه البخاري في الأدب المفرد (249) قال: حدَّثنا محمد بن عبيد الله، قال: حدَّثنا حاتم. وفي (270) قال: حدَّثنا ابن سلام، قال: حدَّثنا وكيع.
كلاهما (حاتم، ووكيع) عن معاوية بن أبي مُزَرّد، عَنْ أَبِيه، فذكره.
- رواية وكيع مختصرة على: أخَذَ النبِيُّ صلى الله عليه وسلم بيَدِ الْحَسَنِ، أوِ اُلحسَيْنِ، رضي الله عنهما، ثَُم وَضَعَ قَدَمَيْهِ عَلَى قَدَمَيْهِ. ثُمَّ قَالً: ترق.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার এই দুটি কান শুনেছে এবং এই দুটি চোখ দেখেছে যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর উভয় হাত দ্বারা হাসান অথবা হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উভয় হাতের তালু ধরলেন। আর শিশুটির পা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পায়ের উপর রাখা ছিল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলছিলেন: 'ওঠো (উপরে আরোহণ করো)।' বর্ণনাকারী বললেন: তখন সেই বালক উপরে উঠতে শুরু করল, এমনকি সে তার উভয় পা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বুকের উপর রাখল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'তোমার মুখ খোলো।' তারপর তিনি তাকে চুমু দিলেন। এরপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'হে আল্লাহ! তুমি তাকে ভালোবাসো, কেননা আমি তাকে ভালোবাসি।'
14841 - عَنْ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْمُجْمِرِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ:
خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى سُوقِ بَنِى قَيْنُقَاعَ مُتَّكِئًا عَلَى يَدِى فَطَافَ فِيهَا ثُمَّ رَجَعَ فَاحْتَبَى فِى الْمَسْجِدِ وَقَالَ أَيْنَ لَكَاعٌ ادْعُوا لِى لَكَاعًا. فَجَاءَ الْحَسَنُ عليه السلام فَاشْتَدَّ حَتَّى وَثَبَ فِى حَبْوَتِهِ فَأَدْخَلَ فَمَهُ فِى فَمِهِ ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ إِنِّى أُحِبُّهُ فَأَحِبَّهُ وَأَحِبَّ مَنْ يُحِبُّهُ. ثَلَاثًا قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ مَا رَأَيْتُ الْحَسَنَ إِلَاّ فَاضَتْ عَيْنِى أَوْ دَمَعَتْ عَيْنِى أَوْ بَكَتْ. شَكَّ الْخَيَّاطُ.
أخرجه أحمد 2/ 532 (10904) قال: حدَّثنا حماد الخياط. و`البُخاري` في الأدب المفرد (1183) قال: حدَّثنا إبراهيم بن المنذر، قال: حدَّثني ابن أبي فُدَيك.
كلاهما (حماد الخياط، وابن أبي فُديك) قالا: حدَّثنا هشام بن سعد عن نُعيم بن عبد الله المجمر، فذكره.
আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার হাতে ভর দিয়ে বনু কাইনুকাআর বাজারে বের হলেন এবং সেখানে ঘুরে বেড়ালেন। অতঃপর তিনি ফিরে আসলেন এবং মসজিদে ‘ইহতিবা’ (বিশেষ ভঙ্গিতে বসে হাঁটু পেঁচানো) করলেন এবং বললেন, "লাকা' (ছোট্ট ছেলে) কোথায়? আমার জন্য লাকা'কে ডাকো।" তখন হাসান (আঃ) দ্রুত আসলেন এবং ঝাঁপিয়ে পড়ে তাঁর ইহতিবার (বসার ভঙ্গির) মধ্যে প্রবেশ করলেন। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর মুখ তার (হাসানের) মুখের মধ্যে প্রবেশ করালেন। এরপর বললেন, "হে আল্লাহ! আমি তাকে ভালোবাসি, তুমিও তাকে ভালোবাসো এবং যে তাকে ভালোবাসে, তুমি তাকেও ভালোবাসো।" তিনি (এ কথা) তিনবার বললেন। আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি যখনই হাসানকে দেখতাম, তখনই আমার চোখ অশ্রুসিক্ত হয়ে যেত অথবা আমার চোখ দিয়ে পানি পড়ত অথবা আমি কেঁদে ফেলতাম। (আল-খাইয়াত সন্দেহ প্রকাশ করেছেন)।
14842 - عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
مَنْ أَحَبَّ الْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ فَقَدْ أَحَبَّنِى وَمَنْ أَبْغَضَهُمَا فَقَدْ أَبْغَضَنِى.
أخرجه أحمد 2/ 288 (7863) قال: حدَّثنا أبو أحمد، قال: حدَّثنا سفيان، عَنْ أَبِي الجحاف. وفي 2/ 531 (10884) قال: حدَّثنا عَبد اللهِ بن الوليد، قال: حدَّثنا سفيان، عن سالم. و`ابن ماجة` 143 قال: حدَّثنا علي بن محمد، قال: حدَّثنا وكيع، عن سفيان، عن داود بن أبي عوف أبي الجحاف - وكان مَرْضِيًّا -. و`النَّسائي` في `الكبرى` 8112 قال: أخبرنا عَمرو بن منصور، قال: حدَّثنا أبو نعيم، قال: حدَّثنا سفيان، عَنْ أَبِي الجحاف.
كلاهما (أبو الجحاف داود بن أبي عوف، وسالم بن أبي حفصة) عَنْ أَبِي حازم، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি হাসান ও হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ভালোবাসল, সে অবশ্যই আমাকে ভালোবাসল। আর যে ব্যক্তি তাদের উভয়ের প্রতি বিদ্বেষ পোষণ করল, সে অবশ্যই আমার প্রতি বিদ্বেষ পোষণ করল।