আল মুসনাদুল জামি`
14963 - عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ:
قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
تَعَوَّذُوا بِاللهِ مِنْ جُبِّ الْحُزْنِ. قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ وَمَا جُبُّ الْحُزْنِ قَالَ وَادٍ فِى جَهَنَّمَ يَتَعَوَّذُ مِنْهُ جَهَنَّمُ كُلَّ يَوْمٍ أَرْبَعَمِائَةِ مَرَّةٍ. قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ وَمَنْ يَدْخُلُهُ قَالَ أُعِدَّ لِلْقُرَّاءِ الْمُرَائِينَ بِأَعْمَالِهِمْ وَإِنَّ مِنْ أَبْغَضِ الْقُرَّاءِ إِلَى اللهِ الَّذِينَ يَزُورُونَ الأُمَرَاءَ. قَالَ الْمُحَارِبِىُّ الْجَوَرَة.
أخرجه ابن ماجة (256) قال: حدَّثنا علي بن محمد ومحمد بن إسماعيل، قالا: حدَّثنا عبد الرحمن بن محمد المحاربي ح وحدثنا علي بن محمد، قال: حدَّثنا إسحاق بن منصور. و`التِّرمِذي` 2383 قال: حدَّثنا أبو كُريب، قال: حدثني المحاربي.
كلاهما (عبد الرحمن بن محمد المحاربي، وإسحاق بن منصور) عن عمار بن سيف الضبي، عَنْ أَبِي معان البصري، عن ابن سيرين، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা আল্লাহ্র কাছে জুব্বুল হুযন (দুঃখের গর্ত) থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করো। তাঁরা বললেন, হে আল্লাহ্র রাসূল! জুব্বুল হুযন কী? তিনি বললেন, এটি হলো জাহান্নামের একটি উপত্যকা, যা থেকে জাহান্নাম প্রতিদিন চারশত বার আশ্রয় প্রার্থনা করে। তাঁরা বললেন, হে আল্লাহ্র রাসূল! কারা তাতে প্রবেশ করবে? তিনি বললেন, যারা নিজেদের আমলের মাধ্যমে লোক দেখায় (রিয়া করে), এমন ক্বারী (আলিম বা পাঠক)-দের জন্য তা প্রস্তুত করা হয়েছে। আর আল্লাহ্র কাছে সবচেয়ে অপছন্দনীয় ক্বারী হলো তারা, যারা শাসকদের কাছে যাতায়াত করে। মুহারিবি বলেছেন: (যারা) যালেম (শাসক)।
14964 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
أَكْثِرُو ذِكْرَ هَاذِمِ اللَّذَّاتِ. يَعْنِي الْمَوْتَ.
أخرجه أحمد 2/ 292 (7912) قال: حدَّثنا يزيد، عن محمد بن إبراهيم. و`ابن ماجة` 4258 قال: حدَّثنا محمود بن غيلان، قال: حدَّثنا الفضل بن موسى و`التِّرمِذي` 2307 قال: حدَّثنا محمود بن غيلان، قال: حدَّثنا الفضل بن موسى. و`النَّسائي` 4/ 4 ، في `الكبرى` 1963 قال: أخبرنا الحسين بن حُريث، قال: أنبأنا الفضل راوي
ابن موسى. ح وأخبرنا محمد بن عبد الله بن المبارك، قال: حدَّثنا يزيد، قال: أنبأنا محمد بن إبراهيم.
كلاهما (محمد بن إبراهيم، والفضل بن موسى) عن محمد بن عَمرو، عَنْ أَبِي سلمة، فذكره.
- قال أحمد بن حنبل عقب هذا الحديث: حدَّثنا يزيد، عن محمد ابن عَمرو بتسعة وتسعين حديثا ثم أتمها بهذا الحديث، عن محمد بن إبراهيم، عن محمد بن عَمرو، عَنْ أَبِي سلمة، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، تمام مئة حديث.
- قال أحمد بن حنبل: محمد بن إبراهيم، هو أبو بني شيبة، وقال أبو عبد الرحمن النسائي: محمد بن إبراهيم، والد أبي بكر بن أبي شيبة.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা সকল স্বাদ ধ্বংসকারী জিনিসের স্মরণ বেশি করে করো। অর্থাৎ মৃত্যু।
14965 - عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم
مَرَّ بِجِدَارٍ أَوْ حَائِطٍ مَائِلٍ فَأَسْرَعَ الْمَشْىَ فَقِيلَ لَهُ فَقَالَ إِنِّى أَكْرَهُ مَوْتَ الْفَوَاتِ.
أخرجه أحمد 2/ 356 (8652) قال: حدَّثنا أسود بن عامر، قال: حدَّثنا إسرائيل، عن إبراهيم بن إسحاق، عن سعيد، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি ঝুঁকে পড়া দেয়াল বা প্রাচীরের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, তখন তিনি দ্রুত হাঁটলেন। তাঁকে এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বললেন, "আমি আকস্মিক মৃত্যু অপছন্দ করি।"
14966 - عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
مَثَلُ الْمُؤْمِنِ كَمَثَلِ خَامَةِ الزَّرْعِ، يَفِئُ وَرَقُهُ مِنْ حَيْثُ أَتَتْهَا الرِّيحُ تُكَفِّئُهَا، فَإِذَا سَكَنَتِ اعْتَدَلَتْ، وَكَذَلِكَ الْمُؤْمِنُ يُكَفَّأُ بِالْبَلَاءِ، وَمَثَلُ الْكَافِرِ كَمَثَلِ الأَرْزَةِ صَمَّاءَ مُعْتَدِلَةً حَتَّى يَقْصِمَهَا اللَّهُ إِذَا شَاءَ.
أخرجه أحمد 2/ 523 (10785) قال: حدَّثنا عبد الملك بن عَمرو وسُريج. و`البخاري` 7/ 149 (5644) قال: حدَّثنا إبراهيم بن المنذر، قال: حدَّثني محمد بن فُليح. وفي 9/ 168 (7466) قال: حدَّثنا محمد بن سنان.
أربعتهم (عبد الملك بن عَمرو، وسُريج بن النعمان، ومحمد بن فُليح، ومحمد بن سنان) عن فُليح بن سُليمان، قال: حدَّثنا هلال بن علي، عن عطاء ابن يسار، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মু'মিনের উদাহরণ হলো ফসলের কাঁচা চারাগাছের মতো। বাতাস যে দিক থেকেই আসুক, সেটিকে ঝুঁকিয়ে দেয় এবং তার পাতাগুলিকে উল্টে দেয়। অতঃপর যখন বাতাস থেমে যায়, তখন সে সোজা হয়ে দাঁড়ায়। আর মু'মিনও তদ্রূপ বিপদের মাধ্যমে ঝুঁকে যায়। আর কাফিরের উদাহরণ হলো শক্ত আরজাহ (দেবদারু) গাছের মতো, যা মজবুত ও সোজা হয়ে দাঁড়িয়ে থাকে, যতক্ষণ না আল্লাহ যখন চান, তখন সেটিকে একবারে ভেঙে দেন।
14967 - عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم
قَالَ
مَثَلُ الْمُؤْمِنِ مَثَلُ الزَّرْعِ لَا تَزَالُ الرِّيحُ تُمِيلُهُ وَلَا يَزَالُ الْمُؤْمِنُ يُصِيبُهُ الْبَلَاءُ وَمَثَلُ الْمُنَافِقِ كَشَجَرَةِ الأَرْزَةِ لَا تَهْتَزُّ حَتَّى تُسْتَحْصَدَ.
أخرجه أحمد 1/ 234 (7192) قال: حدَّثنا عبد الأعلى. وفي 2/ 283 (7801) قال: حدَّثنا عبد الرزاق. و`مسلم` 8/ 136 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، قال: حدَّثنا عبد الأعلى. (ح) وحدثنا محمد بن رافع وعَبد بن حُميد، عن عبد الرزاق. و`التِّرمِذي` 2866 قال: حدَّثنا الحسن بن علي الخلال وغير واحد. قالوا: حدَّثنا عبد الرزاق.
كلاهما (عبد الأعلى، وعبد الرزاق) قالا: حدَّثنا مَعْمر، عن الزهري، عن سعيد بن المسيب، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুমিনের উদাহরণ হলো ফসলের মতো, বাতাস সর্বদা তাকে হেলাতে থাকে। আর মুমিনকে সর্বদা বিপদাপদ স্পর্শ করে। পক্ষান্তরে, মুনাফিকের উদাহরণ হলো আরজা (শক্ত) গাছের মতো, যা স্থির থাকে এবং সম্পূর্ণরূপে কেটে ফেলা না পর্যন্ত দোলে না।
14968 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
مَنْ يُرِدِ اللَّهُ بِهِ خَيْرًا يُصِبْ مِنْهُ.
أخرجه مالك (الموطأ) 585. و`أحمد` 2/ 237 (7234) قال: حدَّثنا عبد الرحمن. و`البُخاري` 7/ 149 (5645) قال: حدَّثنا عبد اللهِ بن يوسف. و`النَّسائي` في `الكبرى` 7436 قال: أخبرنا سُويد بن نصر، قال: أخبرنا عبد الله بن المبارك. (ح) وعن الحارث بن مسكين قراءة عليه وأنا أسمع، عن ابن القاسم.
أربعتهم (عبد الرحمن بن مَهْدي، وعبد الله بن يوسف، وابن المبارك، وابن القاسم) عن مالك، عن محمد بن عبد الله بن عبد الرحمن بن أبي صعصعة؛ أنه قال: سَمِعتُ سعيد بن يسار أبا الحباب يقول. فذكره.
- في رواية مالك (الموطأ)، ورواية عبد الرحمن بن مَهْدي: عن محمد بن عَبد اللهِ بن أبي صعصعة`.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ যার মঙ্গল চান, তিনি তাকে (বিপদাপদ দ্বারা) আক্রান্ত করেন।
14969 - عَنْ مُحَمَّدَ بْنَ قَيْسِ بْنِ مَخْرَمَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ:
لَمَّا نَزَلَتْ ?مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ? بَلَغَتْ مِنَ الْمُسْلِمِينَ مَبْلَغًا شَدِيدًا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَارِبُوا وَسَدِّدُوا فَفِى كُلِّ مَا يُصَابُ بِهِ الْمُسْلِمُ كَفَّارَةٌ حَتَّى النَّكْبَةِ يُنْكَبُهَا أَوِ الشَّوْكَةِ يُشَاكُهَا.
أخرجه الحميدي (1148). و`أحمد` 2/ 248 (7380). و`مسلم` 8/ 16 قال: حدَّثنا قُتَيبة بن سعيد وأبو بكر بن أبي شَيْبة. و`الترمذي` 3038 قال: حدَّثنا محمد بن يَحيى بن أبي عُمر وعبد اللهِ بن أبي زياد. و`النَّسائي` في `الكبرى` 11057 قال: أخبرنا أَبو بكر بن علي ، حدَّثنا يَحيى بن مَعين.
سبعتهم (الحميدي، وأحمد بن حَنْبل، وقُتَيبة، وأبو بكر، ومحمد بن يَحيى، وعبد اللهِ بن أبي زياد، ويَحيى بن مَعين) عن سفيان بن عُيَيْنَة، عَنْ أَبِي حفص عُمر بن عبد الرحمن بن محيصن السهمي ، قال: سَمِعتُ محمد بن قيس بن مخرمة يحدث، فذكره.
- في رواية أحمد بن حَنْبل وقُتَيبة وأبي بكر: عن ابن مُحَيْصن شيخ من قريش سهمي
. وفي رواية ابن أبي عُمر وعبد اللهِ بن أبي زياد: ((عن ابن
محيصن.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো, "যে মন্দ কাজ করবে, তাকে তার প্রতিদান দেওয়া হবে," তখন এই আয়াতটি মুসলমানদের কাছে অত্যন্ত কঠিন ও কষ্টকর মনে হলো। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তোমরা (ইবাদতে) মধ্যপন্থা অবলম্বন করো এবং (সঠিক পথে) দৃঢ় থাকো। কেননা মুসলিমের উপর আপতিত প্রতিটি বিপদ-মুসিবত তার পাপের কাফফারা স্বরূপ, এমনকি যে হোঁচট সে খায় অথবা যে কাঁটা তাকে আঘাত করে (তাও কাফফারা)।
14970 - عَنْ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَوْهَبٍ قَالَ حَدَّثَنِى عَمِّى عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَوْهَبٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
مَا مِنْ مُؤْمِنٍ يُشَاكُ بِشَوْكَةٍ فِى الدُّنْيَا يَحْتَسِبُهَا إِلَاّ قُصِّرَ بِهَا مِنْ خَطَايَاهُ يَوْمَ الْقِيَامَة.
أخرجه أحمد 2/ 402 (9208) قال: حدَّثنا علي بن إسحاق. و`البُخاري` في الأدب المفرد (507) قال: حدَّثنا بشر، قال: حدَّثنا عبد اللهِ.
كلاهما (علي بن إسحاق، وعبد اللهِ بن المبارك) عن عُبيد اللهِ بن عبد الرحمن بن عبد اللهِ بن موهب، قال: حدَّثني عَمي عبيد الله بن عبد اللهِ بن موهب، فذكره.
ـ حَدِيثُ عَطَاءِ بْنِ يَسَار، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَأبي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. قَالَ:
مَا يُصِيبُ الْمُسْلِمَ مِنْ نَصَبِ، وَلَا وَصَب، وَلَا هَمٍّ، وَلَا حَزَنٍ، وَلَا أذًى، وَلَا غَمٍّ، ضًّى آلشَّوكًةِ يُشَاكُهَا، إِلًّا كَفَّرَ آللهُّ بِهَا مِنْ خَطَايَاهُ.
سبق في مسند أبي سعيد الخدري، رضي الله عنه، حديث (4685).
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এমন কোনো মুমিন নেই যে দুনিয়ায় কোনো কাঁটা দ্বারা আঘাতপ্রাপ্ত হয় এবং সে এর বিনিময়ে (আল্লাহর কাছে সওয়াবের) আশা রাখে, তবে কিয়ামতের দিন এর দ্বারা তার গুনাহসমূহ হ্রাস করা হবে।
অপর এক হাদীসে আবূ সাঈদ আল-খুদরী ও আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুসলমানের উপর যে ক্লান্তি, অসুস্থতা, দুশ্চিন্তা, মনোকষ্ট, আঘাত বা বিষণ্নতা আপতিত হয়, এমনকি যে কাঁটা তাকে বিঁধে, তার বিনিময়ে আল্লাহ তার গুনাহসমূহ ক্ষমা করে দেন।
14971 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ
رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَا يَزَالُ الْبَلَاءُ بِالْمُؤْمِنِ وَالْمُؤْمِنَةِ فِي نَفْسِهِ وَوَلَدِهِ وَمَالِهِ حَتَّى يَلْقَى اللهَ وَمَا عَلَيْهِ خَطِيئَة.
أخرجه أحمد 2/ 287 (7846) قال: حدَّثنا محمد بن بشر. وفي 2/ 450 (9810) قال: حدَّثنا يزيد. و`البُخاري` في الأدب المفرد (494) قال: حدَّثنا موسى، قال: حدَّثنا حماد. (ح) وحدثنا محمد بن عبيد، قال: حدَّثنا عمر بن طلحة. و`التِّرمِذي` 2399 قال: حدَّثنا محمد بن عبد الأعلى، قال: حدَّثنا يزيد بن زُيَلع. خمستهم (حمد بن بشر، ويزيد بن هارون، وحماد، وعمر بن طلحة، ويزيد بن زريع) عن محمد بن عَمرو، عَنْ أَبِي سلمة، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মু'মিন পুরুষ ও মু'মিন নারীর উপর তাদের নিজেদের ব্যাপারে, তাদের সন্তানদের ব্যাপারে এবং তাদের ধন-সম্পদের ব্যাপারে বিপদাপদ লেগেই থাকে, যতক্ষণ না তারা আল্লাহর সাথে এমন অবস্থায় সাক্ষাৎ করে যে, তাদের উপর কোনো পাপ থাকে না।
14972 - عَنِ الْمَقْبُرِىِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
إِنَّ اللَّهَ عز وجل يَقُولُ إِنَّ عَبْدِى الْمُؤْمِنَ عِنْدِى بِمَنْزِلَةِ كُلِّ خَيْرٍ يَحْمَدُنِى وَأَنَا أَنْزِعُ نَفْسَهُ مِنْ بَيْنِ جَنْبَيْهِ.
أخرجه أحمد 2/ 341 (8473) قال: حدَّثنا يونس، قال: حدَّثنا ليث، عن يزيد، يعني ابن الهاد. وفي 2/ 361 (8716) قال: حدَّثنا أبو سلمة، قال: أخبرنا عبد العزيز الاندراوردي.
كلاهما (يزيد، وعبد العزيز) عن عَمرو بن أبي عَمرو، عن المقبري، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, নিশ্চয়ই মহান আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লা বলেন: আমার মুমিন বান্দা আমার নিকট প্রতিটি উত্তম মর্যাদার অধিকারী; সে আমার প্রশংসা করে, এমতাবস্থায় আমি তার পার্শ্বদেশের মধ্য থেকে তার রূহ বের করে নিই।
14973 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
يَقُولُ اللَّهُ عز وجل مَنْ أَذْهَبْتُ حَبِيبَتَيْهِ فَصَبَرَ وَاحْتَسَبَ لَمْ أَرْضَ لَهُ ثَوَابًا دُونَ الْجَنَّةِ. وَفِى الْبَابِ عَنْ عِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ. قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.
أخرجه أحمد 2/ 265 (7587) قال: حدَّثنا عبد الرزاق، قال: حدَّثنا سفيان. و`الدارمي` 2798 قال: أخبرنا عبد اللهِ بن محمد الكرماني، قال: حدَّثنا جرير. و`التِّرمِذي` 2401 قال: حدَّثنا محمود بن غيلان، قال: حدَّثنا عبد الرزاق، قال: أخبرنا سفيان، و`النَّسائي` في `الكبرى` 11382 قال: أخبرنا هناد بن السري، عَنْ أَبِي الأحوص.
ثلاثتهم (سفيان الثوري، وجرير، وأبو الأحوص) عن الأعمش، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল (সম্মানিত ও মহিমান্বিত) বলেন, যার প্রিয় দু’টি বস্তুকে (অর্থাৎ দু’টি চোখকে) আমি নিয়ে নিয়েছি (অন্ধ করে দিয়েছি), আর সে ধৈর্য ধারণ করেছে এবং (এর বিনিময়ে) আল্লাহর নিকট সওয়াব আশা করেছে, আমি তার জন্য জান্নাতের চেয়ে কম কোনো পুরস্কারে সন্তুষ্ট হব না।
14974 - عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِىِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى مَا لِعَبْدِى الْمُؤْمِنِ عِنْدِى جَزَاءٌ، إِذَا قَبَضْتُ صَفِيَّهُ مِنْ أَهْلِ الدُّنْيَا، ثُمَّ احْتَسَبَهُ إِلَاّ الْجَنَّة.
أخرجه أحمد 2/ 417 (9382) و`البُخاري` 8/ 112 (6424). كلاهما عن قتَيبة بن سعيد، قال: حدَّثنا يعقوب بن عبد الرحمن. عن عَمرو بن أبي عمرو مولى المطلب. عن سعيد المقبري، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন যে, আল্লাহ তাআলা বলেন: আমার মু'মিন বান্দার জন্য আমার কাছে এর প্রতিদান (অন্য কিছু) নেই, যখন আমি দুনিয়াবাসীদের মধ্য থেকে তার প্রিয়জনকে উঠিয়ে নিই (মৃত্যু দিই), আর সে এর উপর সওয়াবের আশায় ধৈর্যধারণ করে, জান্নাত ছাড়া।
14975 - عَنْ هَمَّامٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
إِذَا أَحْسَنَ أَحَدُكُمْ إِسْلَامَهُ، فَكُلُّ حَسَنَةٍ يَعْمَلُهَا تُكْتَبُ لَهُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا إِلَى سَبْعِمِائَةِ ضِعْفٍ، وَكُلُّ سَيِّئَةٍ يَعْمَلُهَا تُكْتَبُ لَهُ بِمِثْلِهَا.
أخرجه أحمد 2/ 317 (8201). و`البُخاري` 1/ 17 (42) قال: حدَّثنا إسحاق بن منصور. و`مسلم` 1/ 82 قال: حدَّثنا محمدَ بن رافع.
ثلاثتهم (أحمد بن حنبل، وإسحاق، ومحمد بن رافع) عن عبد الرزاق ابن همام، قال: حدَّثنا مَعْمر، عن همام بن منبه، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ তার ইসলামকে সুন্দর করে (বা নিখুঁতভাবে পালন করে), তখন তার প্রতিটি নেক আমলের জন্য দশগুণ থেকে সাতশত গুণ পর্যন্ত সওয়াব লেখা হয়। আর তার প্রতিটি মন্দ কাজের জন্য শুধু তার সমপরিমাণ পাপই লেখা হয়।
14976 - عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
مَنْ هَمَّ بِحَسَنَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا كُتِبَتْ لَهُ حَسَنَةً وَمَنْ هَمَّ بِحَسَنَةٍ فَعَمِلَهَا كُتِبَتْ لَهُ عَشْرًا إِلَى سَبْعِمِائَةِ ضِعْفٍ وَمَنْ هَمَّ بِسَيِّئَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا لَمْ تُكْتَبْ وَإِنْ عَمِلَهَا كُتِبَتْ.
أخرجه أحمد 2/ 234 (7195) و 2/ 411 (9314) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر. وفي 2/ 498 (10471) قال: حدَّثنا يزيد. و`مسلم` 1/ 82 قال: حدَّثنا أبو كُريب، قال: حدَّثنا أبو خالد الأحمر.
ثلاثتهم (محمد بن جعفر، ويزيد، وأبو خالد الأحمر) عن هشام، عن محمد بن سيرين، فذكره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো ভালো কাজের (নেকির) ইচ্ছা করে কিন্তু তা সম্পাদন করে না, তার জন্য একটি নেকি লেখা হয়। আর যে ব্যক্তি কোনো ভালো কাজের ইচ্ছা করে এবং তা সম্পাদন করে, তার জন্য দশগুণ থেকে সাতশো গুণ পর্যন্ত নেকি লেখা হয়। আর যে ব্যক্তি কোনো মন্দ কাজের ইচ্ছা করে কিন্তু তা সম্পাদন করে না, তা লেখা হয় না। আর যদি সে তা সম্পাদন করে, তবে তা লেখা হয়।
14977 - عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
قَالَ اللَّهُ عز وجل إِنْ هَمَّ عَبْدِى بِحَسَنَةٍ فَاكْتُبُوهُ فَإِنْ عَمِلَهَا فَاكْتُبُوهَا بِعَشَرَةِ أَمْثَالِهَا وَإِنْ هَمَّ بِسَيِّئَةٍ فَلَا تَكْتُبُوهَا فَإِنْ عَمِلَهَا فَاكْتُبُوهَا بِمِثْلِهَا فَإِنْ تَرَكَهَا فَاكْتُبُوهَا حَسَنَة.
أخرجه أحمد 2/ 242 (7294) قال: حدَّثنا سفيان. و`البُخاري` 9/ 177 (7501) قال: حدَّثنا قُتَيبة بن سعيد، قال: حدَّثنا المغيرة بن عبد الرحمن. و`مسلم` 1/ 82 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة وزهير بن حرب وإسحاق بن إبراهيم ، قال: إسحاق: أخبرنا سفيان. وقال الآخران: حدَّثنا ابن عُيَينة. و`التِّرمِذي` 3073 قال: حدَّثنا ابن أبي عُمر، قال: حدَّثنا سفيان. و`النَّسائي` في `الكبرى` 11117 قال: أخبرنا قتيبة بن سعيد، حدثنا سفيان.
كلاهما (سفيان بن عُيَينة، والمغيرة بن عبد الرحمن) عَنْ أَبِي الزناد، عن الأَعْرَج، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, আল্লাহ্ তা‘আলা বলেন: যদি আমার বান্দা কোনো নেক কাজের সংকল্প করে, তবে তোমরা তা (নেকী হিসেবে) লিখে নাও। আর যদি সে তা বাস্তবে করে ফেলে, তবে তোমরা তার জন্য দশ গুণ লিখে নাও। আর যদি সে কোনো পাপ কাজের সংকল্প করে, তবে তোমরা তা লিখো না। আর যদি সে তা বাস্তবে করে ফেলে, তবে তোমরা তার জন্য তার সমপরিমাণই লিখে নাও। আর যদি সে তা (পাপটি) ত্যাগ করে, তবে তোমরা তার জন্য একটি নেকী লিখে নাও।
14978 - عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ عَنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
قَالَ اللَّهُ عز وجل إِذَا تَحَدَّثَ عَبْدِى بِأَنْ يَعْمَلَ حَسَنَةً فَأَنَا أَكْتُبُهَا لَهُ حَسَنَةً مَا لَمْ يَعْمَلْ فَإِذَا عَمِلَهَا فَأَنَا أَكْتُبُهَا بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا وَإِذَا تَحَدَّثَ بِأَنْ يَعْمَلَ سَيِّئَةً فَأَنَا أَغْفِرُهَا لَهُ مَا لَمْ يَعْمَلْهَا فَإِذَا عَمِلَهَا فَأَنَا أَكْتُبُهَا لَهُ بِمِثْلِهَا.
أخرجه أحمد 2/ 315 (8151). و`مسلم` 1/ 82 قال: حدَّثنا محمد بن رافع.
كلاهما (أحمد بن حنبل، وابن رافع) عن عبد الرزاق بن همام، قال: أخبرنا مَعْمر، عن همام بن منبه، فذكره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তা‘আলা বলেন, যখন আমার বান্দা কোনো নেক কাজ করার ইচ্ছা করে, তখন সে যতক্ষণ পর্যন্ত তা না করে, আমি তার জন্য একটি নেকি লিপিবদ্ধ করে রাখি। আর যখন সে তা সম্পন্ন করে, তখন আমি তার জন্য তার দশগুণ লিপিবদ্ধ করে রাখি। আর যখন সে কোনো মন্দ কাজ করার ইচ্ছা করে, তখন সে যতক্ষণ পর্যন্ত তা না করে, আমি তা ক্ষমা করে দেই। আর যখন সে তা সম্পন্ন করে ফেলে, তখন আমি তার জন্য কেবল একটি (সমান) পাপই লিপিবদ্ধ করি।
14979 - عَنْ هَمَّام بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ: هَذَا مَا حَذَثَنَا
أبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم. وَقال رَسُول الله صلى الله عليه وسلم:
قَالَتِ الْمَلَائِكَةُ رَبِّ ذَاكَ عَبْدُكَ يُرِيدُ أَنْ يَعْمَلَ سَيِّئَةً - وَهُوَ أَبْصَرُ بِهِ - فَقَالَ ارْقُبُوهُ فَإِنْ عَمِلَهَا فَاكْتُبُوهَا لَهُ بِمِثْلِهَا. وَإِنْ تَرَكَهَا فَاكْتُبُوهَا لَهُ حَسَنَةً - إِنَّمَا تَرَكَهَا مِنْ جَرَّاىَ.
أخرجه أحمد 2/ 317 (8203). و`مسلم` 1/ 82 قال: حدَّثنا محمد بن رافع.
كلاهما (أحمد بن حنبل، وابن رافع) عن عبد الرزاق بن همام، قال: أخبرنا مَعْمر، عن همام بن منبه، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ফেরেশতারা বলল, হে আমার রব! ঐ আপনার বান্দা একটি মন্দ কাজ করতে ইচ্ছুক—আর আল্লাহ তার সম্পর্কে অধিক অবগত—তখন আল্লাহ বললেন: তোমরা তাকে লক্ষ্য করো। যদি সে কাজটি করে ফেলে, তবে তার জন্য এর সমপরিমাণ একটি গুনাহ লেখো। আর যদি সে তা পরিত্যাগ করে, তবে তার জন্য একটি নেকি লেখো—কারণ সে আমার ভয়েই তা পরিত্যাগ করেছে।
14980 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
قَالَ اللَّهُ عز وجل إِذَا هَمَّ عَبْدِى بِحَسَنَةٍ وَلَمْ يَعْمَلْهَا كَتَبْتُهَا لَهُ حَسَنَةً فَإِنْ عَمِلَهَا كَتَبْتُهَا عَشْرَ حَسَنَاتٍ إِلَى سَبْعِمِائَةِ ضِعْفٍ وإِذَا هَمَّ بِسَيِّئَةٍ وَلَمْ يَعْمَلْهَا لَمْ أَكْتُبْهَا عَلَيْهِ فَإِنْ عَمِلَهَا كَتَبْتُهَا سَيِّئَةً وَاحِدَة.
أخرجه مسلم 1/ 82 قال: حدَّثنا يَحيى بن أيوب وقتيبة وابن حجر. قالوا: حدَّثنا إسماعيل، وهو ابن جعفر، عن العلاء، عَنْ أَبِيه، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাআলা বলেন, যখন আমার বান্দা কোনো নেক কাজের সংকল্প করে কিন্তু তা কাজে পরিণত করে না, আমি তার জন্য একটি নেকি লিখে দেই। অতঃপর যদি সে তা করে, আমি তার জন্য দশটি নেকি থেকে শুরু করে সাতশত গুণ পর্যন্ত লিখে দেই। আর যখন সে কোনো খারাপ কাজের সংকল্প করে কিন্তু তা কাজে পরিণত করে না, আমি তার বিরুদ্ধে কিছুই লিখি না। অতঃপর যদি সে তা করে, আমি তার জন্য কেবল একটি পাপই লিখি।
14981 - عَنْ أَبِي عُثْمَانَ قَالَ بَلَغَنِى عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ قَالَ:
إِنَّ اللَّهَ عز وجل يُعْطِى عَبْدَهُ الْمُؤْمِنَ بِالْحَسَنَةِ الْوَاحِدَةِ أَلْفَ أَلْفِ حَسَنَةٍ. قَالَ فَقُضِىَ أَنِّى انْطَلَقْتُ حَاجًّا أَوْ مُعْتَمِرًا فَلَقِيتُهُ فَقُلْتُ بَلَغَنِى عَنْكَ حَدِيثٌ أَنَّكَ تَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
إِنَّ اللَّهَ عز وجل يُعْطِى عَبْدَهُ الْمُؤْمِنَ بِالْحَسَنَةِ أَلْفَ أَلْفِ حَسَنَةٍ. قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ لَا بَلْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ إِنَّ اللَّهَ عز وجل يُعْطِيهِ أَلْفَىْ أَلْفِ حَسَنَةٍ. ثُمَّ تَلَا (يُضَاعِفْهَا وَيُؤْتِ مِنْ لَدُنْهُ أَجْرًا عَظِيمًا) فَقَالَ إِذَا (قَالَ أَجْرًا عَظِيمًا) فَمَنْ يَقْدُرُ قَدْرَهُ.
أخرجه أحمد 2/ 296 (7932) قال: حدَّثنا يزيد، قال: أخبرنا مبارك بن فضالة. وفي 2/ 521 (10770) قال: حدثنا عبد الصمد، قال: حدَّثنا سليمان، يعني ابن المغيرة.
كلاهما (مبارك، وسليمان) عن علي بن زيد، عَنْ أَبِي عثمان النهدي، فذكره.
আবূ উসমান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমার কাছে আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই মর্মে সংবাদ পৌঁছেছিল যে, তিনি বলেছেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লা তাঁর মুমিন বান্দাকে একটি নেকির বিনিময়ে দশ লক্ষ নেকি দান করেন। আবূ উসমান বলেন, এরপর ঘটনাক্রমে আমি হজ্জ অথবা উমরাহ করতে বের হলাম। সেখানে তাঁর (আবূ হুরায়রার) সাথে আমার সাক্ষাৎ হলে আমি বললাম, আপনার থেকে আমার কাছে একটি হাদীস পৌঁছেছে যে, আপনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: ‘নিশ্চয়ই আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লা তাঁর মুমিন বান্দাকে একটি নেকির বিনিময়ে দশ লক্ষ নেকি দান করেন।’ আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, না, বরং আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: ‘নিশ্চয়ই আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লা তাঁকে বিশ লক্ষ নেকি দান করেন।’ এরপর তিনি এই আয়াত তিলাওয়াত করলেন: “তিনি তা বহুগুণে বাড়িয়ে দেন এবং তাঁর পক্ষ থেকে মহাপুরস্কার (আজরে আযীম) দান করেন।” অতঃপর তিনি বললেন, যখন (আল্লাহ) ‘মহাপুরস্কার’ (আজরে আযীম) বললেন, তখন এর পরিমাণ নির্ধারণ করার সাধ্য কার আছে?
14982 - عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
احْتَجَّتِ الْجَنَّةُ وَالنَّارُ فَقَالَتْ هَذِهِ يَدْخُلُنِى الْجَبَّارُونَ وَالْمُتَكَبِرُونَ. وَقَالَتْ هَذِهِ يَدْخُلُنِى الضُّعَفَاءُ وَالْمَسَاكِينُ. فَقَالَ اللَّهُ عز وجل لِهَذِهِ أَنْتِ عَذَابِى أُعَذِّبُ بِكِ مَنْ أَشَاءُ. وقَالَ لِهَذِهِ أَنْتِ رَحْمَتِى أَرْحَمُ بِكِ مَنْ أَشَاءُ وَلِكُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْكُمَا مِلْؤُهَا.
أخرجه الحميدي (1137) قال: حدَّثنا سفيان، قال: حدَّثنا أبو الزناد. و`البخاري` 9/ 164 (7449) قال: حدَّثنا عبيد الله بن سعد بن إبراهيم، قال: حدَّثنا يعقوب، قال: حدَّثنا أبي، عن صالح بن كيسان. وفي (الأدب المفرد) 554 قال: حدَّثنا علي، قال: حدَّثنا سفيان، عَنْ أَبِي الزناد. و`مسلم` 8/ 150 و 151 قال: حدَّثنا ابن أبي عُمر، قال: حدَّثنا سفيان، عَنْ أَبِي الزناد. و`البُخاري` وحدثني محمد بن رافع، قال: حدَّثنا شبابة، قال: حدَّثني ورقاء، عَنْ أَبِي الزناد. و`النَّسائي` في `الكبرى` 7693 قال: أخبرنا عمران بن بكار، قال: حدَّثنا علي بن عياش، قال: حدَّثني شعيب، قال: حدَّثني أبو الزناد.
كلاهما (أبو الزناد، وصالح بن كيسان) عن الأعرج، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জান্নাত ও জাহান্নাম বিতর্কে লিপ্ত হলো। তখন জাহান্নাম বললো: আমার মধ্যে প্রবেশ করবে দাম্ভিক ও অহংকারীরা। আর জান্নাত বললো: আমার মধ্যে প্রবেশ করবে দুর্বল ও দরিদ্র লোকেরা। অতঃপর আল্লাহ তা‘আলা জাহান্নামকে বললেন: তুমি হলে আমার আযাব; তোমার দ্বারা আমি যাকে ইচ্ছা শাস্তি দেব। আর জান্নাতকে বললেন: তুমি হলে আমার রহমত; তোমার দ্বারা আমি যাকে ইচ্ছা অনুগ্রহ করব। আর তোমাদের উভয়ের জন্যই তোমাদের পূর্ণতা রয়েছে।