হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (1501)


1501 - عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلأَنْصَارِ، وَلأَبْنَاءِ الأَنْصَارِ، وَلأَبْنَاءِ أَبْنَاءِ الأَنْصَارِ، وَلِنِسَاءِ الأَنْصَارِ.

أخرجه التِّرْمِذِي (3909) قال: حدَّثنا القاسم بن دِينَار الكُوفِي، حدَّثنا إِسْحَاق بن مَنْصُور، عن جَعْفَر الأَحْمَر، عن عَطَاء بن السَّائِب، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “হে আল্লাহ! আনসারদেরকে ক্ষমা করে দিন, এবং আনসারদের সন্তানদেরকে, এবং আনসারদের নাতি-নাতনিদেরকে, এবং আনসারদের মহিলাদেরকে।”









আল মুসনাদুল জামি` (1502)


1502 - عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلأَنْصَارِ، وَلأَبْنَاءِ الأَنْصَارِ، وَلأَبْنَاءِ أَبْنَاءِ الأَنْصَارِ.

أخرجه أحمد 3/ 162 (12679) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق ، حدَّثنا مَعْمَر. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 8292 قال: أخبرنا عَمْرو بن علي ، قال: حدَّثنا يَزِيد بن زُرَيْع، قال: حدَّثنا سَعِيد.
كلاهما (مَعْمَر، وسَعِيد) عن قَتَادَة، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: হে আল্লাহ! আনসারদেরকে ক্ষমা করুন, এবং আনসারদের সন্তানদেরকে, এবং আনসারদের সন্তানদের সন্তানদেরকে।









আল মুসনাদুল জামি` (1503)


1503 - عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلأَنْصَارِ، وَلأَبْنَاءِ الأَنْصَارِ، وَلأَبْنَاءِ أَبْنَاءِ الأَنْصَارِ.

أخرجه أحمد 3/ 162 (12680) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، حدَّثنا مَعْمَر، قال: أخبرني أَيُّوب، عن أَبي قِلَابَة، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে আল্লাহ! আনসারদেরকে ক্ষমা করে দিন, এবং আনসারদের পুত্রদেরকে, এবং আনসারদের পুত্রদের পুত্রদেরকেও।"









আল মুসনাদুল জামি` (1504)


1504 - عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ: مَا نَعْلَمُ حَيًّا مِنْ أَحْيَاءِ الْعَرَبِ، أَكْثَرَ شَهِيدًا أَعَزَّ، يَوْمَ الْقِيَامَةِ، مِنَ الأَنْصَارِ. قَالَ قَتَادَةُ: وَحَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ؛
أَنَّهُ قُتِلَ مِنْهُمْ يَوْمَ أُحُدٍ سَبْعُونَ، وَيَوْمَ بِئْرِ مَعُونَةَ سَبْعُونَ، وَيَوْمَ الْيَمَامَةِ سَبْعُونَ، قَالَ: وَكَانَ بِئْرُ مَعُونَةَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَيَوْمُ الْيَمَامَةِ عَلَى عَهْدِ أَبِي بَكْرٍ، يَوْمَ مُسَيْلِمَةَ الْكَذَّابِ.

أخرجه البُخَارِي 5/ 130 (4078) قال: حدَّثني عَمْرو بن علي، حدَّثنا مُعَاذ بن هِشَام، قال: حدَّثني أَبي، عن قَتَادَة، فذكره.




কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আনসারগণ ব্যতীত আমরা অন্য কোনো আরব গোত্রের কথা জানি না, যাদের শহীদদের সংখ্যা এত বেশি এবং কিয়ামতের দিন এত সম্মানিত হবে। কাতাদাহ বলেন: আর আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন যে, উহুদের দিনে তাদের মধ্য থেকে সত্তর জন শহীদ হয়েছিলেন, বি’রে মাউনার দিনে সত্তর জন এবং ইয়ামামার দিনে সত্তর জন। তিনি (আনাস) বলেন: বি’রে মাউনার ঘটনাটি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে ঘটেছিল, আর ইয়ামামার ঘটনাটি ঘটেছিল আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগে, যখন মুসাইলামা আল-কায্‌যাব (মিথ্যাবাদী মুসাইলামা) ছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (1505)


1505 - عَنْ يَحْيى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:
جَاءَ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ، الأَشْهَلِيُّ النَّقِيبُ، إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَقَدْ كَانَ قَسَمَ طَعَامًا، فَذَكَرَ لَهُ أَهْلَ بَيْتٍ مِنْ بَنِي ظَفَرٍ مِنَ الأَنْصَارِ، فِيهِمْ حَاجَةٌ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أُسَيْدُ، تَرَكْتَنَا حَتَّى إِذَا ذَهَبَ مَا فِي أَيْدِينَا، فَإِذَا سَمِعْتَ بِشَيْءٍ قَدْ جَاءَنَا، فَاذْكُرْ لِي أَهْلَ ذَلِكَ الْبَيْتِ، قَالَ: فَجَاءَهُ بَعْدَ ذَلِكَ طَعَامٌ مِنْ خَيْبَرَ، شَعِيرٌ وَتَمْرٌ، قَالَ: فَقَسَمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي النَّاسِ، وَقَسَمَ فِي الأَنْصَارِ فَأَجْزَلَ، وَقَسَمَ فِي أَهْلِ ذَلِكَ الْبَيْتِ فَأَجْزَلَ، فَقَالَ لَهُ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ مُسْتَشْكِرًا: جَزَاكَ اللَّهُ أَيْ نَبِيَّ اللهِ أَطْيَبَ الْجَزَاءِ، أَوْ قَالَ خَيْرًا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: وَأَنْتُمْ مَعْشَرَ الأَنْصَارِ، فَجَزَاكُمُ اللَّهُ أَطْيَبَ الْجَزَاءِ، أَوْ قَالَ خَيْرًا، فَإِنَّكُمْ - مَا عَلِمْتُ - أَعِفَّةٌ صُبُرٌ، وَسَتَرَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً فِي الأَمْرِ، وَالْقَسَمِ، فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي عَلَى الْحَوْضِ.

أخرجه (النَّسَائِي)، في `الكبرى` 8287 قال: أخبرنا علي بن حُجْر قال: أخبرنا عاصم بن سُوَيْد بن عامر بن زَيْد بن جارية، عن يَحيى بن سَعِيد، فذكره.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আশহালী গোত্রের নকী (প্রধান) উসায়দ ইবনু হুযায়র (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন। তখন তিনি কিছু খাদ্য বণ্টন করেছিলেন। তিনি (উসায়দ) তাঁকে (নবীকে) আনসারদের বনী যফর গোত্রের একটি অভাবী পরিবারের কথা বললেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে উসায়দ! তুমি আমাদের কাছে এমন সময় এলে যখন আমাদের হাতে যা ছিল, তা শেষ হয়ে গেছে। যখনই তুমি শুনবে যে আমাদের কাছে কিছু এসেছে, তখন সেই পরিবারের কথা আমাকে স্মরণ করিয়ে দিও। বর্ণনাকারী বলেন: এর কিছুদিন পর খাইবার থেকে কিছু খাদ্য, যব ও খেজুর এলো। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন লোকজনের মধ্যে বণ্টন করলেন এবং আনসারদের মধ্যে প্রচুর পরিমাণে বণ্টন করলেন। তিনি সেই পরিবারটিকেও প্রচুর পরিমাণে দিলেন।

তখন উসায়দ ইবনু হুযায়র কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করে তাঁকে বললেন: হে আল্লাহর নবী! আল্লাহ আপনাকে সর্বোত্তম প্রতিদান দিন—অথবা তিনি বলেছেন: উত্তম প্রতিদান দিন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে আনসার সম্প্রদায়! আল্লাহ তোমাদেরকেও সর্বোত্তম প্রতিদান দিন—অথবা তিনি বলেছেন: উত্তম প্রতিদান দিন। কেননা তোমরা—আমার জানা মতে—পবিত্র স্বভাবের ও ধৈর্যশীল। আর অচিরেই তোমরা আমার পরে ক্ষমতা ও বণ্টনের ক্ষেত্রে (অন্যদের প্রতি) পক্ষপাতিত্ব (অস্বচ্ছতা) দেখতে পাবে। অতএব ধৈর্য ধারণ করো, যতক্ষণ না তোমরা হাউযের পাড়ে আমার সাথে মিলিত হও।









আল মুসনাদুল জামি` (1506)


1506 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:
شَقَّ عَلَى الأَنْصَارِ النَّوَاضِحُ، فَاجْتَمَعُوا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَسْأَلُونَهُ أَنْ يُكْرِيَ لَهُمْ نَهْرًا سَيْحًا، فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَرْحَبًا بِالأَنْصَارِ، وَاللهِ لَا تَسْأَلُونِي الْيَوْمَ شَيْئًا إِلَاّ أَعْطَيْتُكُمُوهُ، وَلَا أَسْأَلُ اللهَ لَكُمْ شَيْئًا إِلَاّ أَعْطَانِيهِ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: اغْنَمُوهَا وَاطْلُبُوا الْمَغْفِرَةَ، فَقَالُوا: يَا
رَسُولَ اللهِ، ادْعُ اللهَ لَنَا بِالْمَغْفِرَةِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلأَنْصَارِ، وَلأَبْنَاءِ الأَنْصَارِ، وَلأَبْنَاءِ أَبْنَاءِ الأَنْصَارِ.

أخرجه أحمد 3/ 139 (12441) قال: حدَّثنا أبو النَّضْر، حدَّثنا المُبَارك. و`النَّسائي`، في `عمل اليوم والليلة` 314 قال: أخبرنا عَبْدَة بن عَبْد الله، قال: حدَّثنا حَرَمِي بن حَفْص، قال: حدَّثنا عَبْد العَزِيز بن مُسْلم، قال: حدَّثنا يَزِيد بن أَبي زِيَاد.
كلاهما (المُبَارك، ويَزِيد) عن ثابت، فذكره.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আনসারদের জন্য সেচের উটগুলো (নওয়াযিহ) কষ্টকর হয়ে পড়েছিল। তাই তারা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একত্রিত হলেন এবং তাঁকে অনুরোধ জানালেন যেন তিনি তাদের জন্য একটি বহমান নদী (বা খাল) খনন করার ব্যবস্থা করেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের বললেন: আনসারদের স্বাগতম! আল্লাহর কসম, আজ তোমরা আমার কাছে এমন কিছুই চাইবে না যা আমি তোমাদেরকে প্রদান করব না, আর আমি আল্লাহর কাছে তোমাদের জন্য এমন কিছুই চাইব না যা তিনি আমাকে দান করবেন না। তখন তাদের কেউ কেউ নিজেদের মধ্যে বলাবলি করল: এই সুযোগ কাজে লাগাও এবং (আল্লাহর কাছে) ক্ষমা প্রার্থনা করো। এরপর তারা বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের জন্য আল্লাহর নিকট ক্ষমা প্রার্থনা করুন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে আল্লাহ! আনসারদের ক্ষমা করে দিন, আর আনসারদের সন্তানদেরকেও ক্ষমা করে দিন, আর আনসারদের সন্তানদের সন্তানদেরকেও ক্ষমা করে দিন।









আল মুসনাদুল জামি` (1507)


1507 - عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلأَنْصَارِ، وَلأَبْنَاءِ الأَنْصَارِ، وَلأَزْوَاجِ الأَنْصَارِ، وَلِذَرَارِيِّ الأَنْصَارِ، الأَنْصَارُ كَرِشِي وَعَيْبَتِي، وَلَوْ أَنَّ النَّاسَ أَخَذُوا شِعْبًا، وَأَخَذْتِ الأَنْصَارُ شِعْبًا، لأَخَذْتُ شِعْبَ الأَنْصَارِ، وَلَوْلَا الْهِجْرَةُ لَكُنْتُ امْرَءًا مِنَ الأَنْصَارِ.

أخرجه أحمد 3/ 156 (12622) قال: حدَّثنا يُونُس، حدَّثنا حَرْب بن مَيْمُون، عن النَّضْر بن أَنَس، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “হে আল্লাহ! আনসারদেরকে ক্ষমা করে দাও, আর আনসারদের পুত্রদেরকে, আনসারদের স্ত্রীদেরকে এবং আনসারদের বংশধরদেরকে। আনসারগণ আমার অন্তরঙ্গ (বিশ্বস্ত) এবং আমার গোপন ভান্ডারস্বরূপ। যদি লোকেরা একটি পথ গ্রহণ করে এবং আনসারগণ আরেকটি পথ গ্রহণ করে, তবে আমি অবশ্যই আনসারদের পথ গ্রহণ করব। আর যদি হিজরত না থাকত, তবে আমি অবশ্যই আনসারদের একজন হতাম।”









আল মুসনাদুল জামি` (1508)


1508 - عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
أَعْطَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَنَائِمِ حُنَيْنٍ، الأَقْرَعَ بْنَ حَابِسٍ مِئَةً مِنَ الإِبِلِ، وَعُيَيْنَةَ بْنَ حِصْنٍ مِئَةً مِنَ الإِبِلِ، فَقَالَ نَاسٌ مِنَ الأَنْصَارِ: يُعْطِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم غَنَائِمَنَا نَاسًا تَقْطُرُ سُيُوفُهُمْ مِنْ دِمَائِنَا، أَوْ تَقْطُرُ سُيُوفُنَا مِنْ دِمَائِهِمْ، فَبَلَغَهُ ذَلِكَ، فَأَرْسَلَ إِلَى الأَنْصَارِ، فَقَالَ: هَلْ فِيكُمْ مِنْ غَيْرِكُمْ؟ قَالُوا: لَا، إِلَاّ ابْنُ أُخْتٍ لَنَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: ابْنُ أُخْتِ الْقَوْمِ مِنْهُمْ، أَقُلْتُمْ كَذَا وَكَذَا؟ أَمَا تَرْضَوْنَ أَنْ يَذْهَبَ النَّاسُ بِالدُّنْيَا، وَتَذْهَبُونَ بِمُحَمَّدٍ إِلَى دِيَارِكُمْ؟ قَالُوا: بَلَى، يَا رَسُولَ اللهِ. قَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَوْ أَخَذَ النَّاسُ وَادِيًا، أَوْ شِعْبًا، أَخَذْتُ وَادِيَ الأَنْصَارِ، أَوْ شِعْبَهُمْ، الأَنْصَارُ كَرِشِي وَعَيْبَتِي، وَلَوْلَا الْهِجْرَةُ لَكُنْتُ امْرَءًا مِنَ الأَنْصَارِ.
- وفي رواية: أَعْطَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَنَائِمِ حُنَيْنٍ الأَقْرَعَ بْنَ حَابِسٍ مِئَةً مِنْ الإِبِلِ، وَعُيَيْنَةَ بْنَ حِصْنٍ مِئَةً مِنْ الإِبِلِ، فَقَالَ نَاسٌ مِنْ الأَنْصَارِ: يُعْطِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم غَنَائِمَنَا نَاسًا تَقْطُرُ سُيُوفُنَا مِنْ دِمَائِهِمْ، أَوْ سُيُوفُهُمْ مِنْ دِمَائِنَا ، فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَأَرْسَلَ إلَيْهِمْ فَجَاؤُوا، فَقَالَ لَهُمْ: هَلْ فِيكُمْ غَيْرُكُمْ؟ قَالَوا: لَا، إلَاّ ابْنُ أُخْتِنَا، قَالَ: ابْنُ أُخْتِ الْقَوْمِ مِنْهُمْ، فَقَالَ: قُلْتُمْ كَذَا وَكَذَا ، أَمَا تَرْضَوْنَ أَنْ يَذْهَبَ النَّاسُ بِالشَّاءِ وَالْبَعِيرِ، وَتَذْهَبُونَ بِمُحَمَّدٍ إلَى دِيَارِكُمْ، قَالَوا: بَلَى يَا رَسُولَ الله، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: النَّاسُ دِثَارٌ، وَالأَنْصَارُ شِعَارٌ ، الأَنْصَارُ كَرِشِي وَعَيْبَتِي ، وَلَوْلَا الْهِجْرَةُ لَكُنْت امْرَأً مِنْ الأَنْصَارِ.

أخرجه أحمد 3/ 188 (12983) قال: حدَّثنا عَبِيدَة بن حُمَيْد. وفي 3/ 201 (13115) قال: حدَّثنا يَزِيد بن هارون. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 8268 قال: أخبرنا علي بن حُجْر ، قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل.
كلاهما (عَبِيدَة ، وإِسْمَاعِيل) عن حُمَيْد، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হুনায়নের গণীমতের মাল থেকে আকরা ইবনে হাবিসকে একশ' উট এবং উয়াইনাহ ইবনে হিসনকে একশ' উট দিলেন। তখন আনসারদের মধ্য থেকে কিছু লোক বলল: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের গণীমতের মাল এমন লোকদের দিচ্ছেন, যাদের তলোয়ার আমাদের রক্তে টপকেছে, অথবা আমাদের তলোয়ার তাদের রক্তে টপকেছে। এই কথা তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিকট পৌঁছালে তিনি আনসারদের কাছে লোক পাঠালেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: তোমাদের মধ্যে কি এমন কেউ আছে যে তোমাদের দলভুক্ত নয়? তারা বলল: না, তবে আমাদের এক বোনের ছেলে আছে। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: কোনো কওমের বোনের ছেলে তাদেরই একজন। তোমরা কি অমুক অমুক কথা বলেছো? তোমরা কি এতে সন্তুষ্ট নও যে, অন্যান্য লোকেরা দুনিয়া (বা অপর বর্ণনায়: বকরী ও উট) নিয়ে ফিরে যাক, আর তোমরা মুহাম্মাদকে (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তোমাদের বাড়িঘরে নিয়ে যাবে? তারা বলল: অবশ্যই, ইয়া রাসূলাল্লাহ! তিনি বললেন: যার হাতে আমার জীবন, যদি লোকেরা একটি উপত্যকা বা গিরিপথ ধরে, তবে আমি আনসারদের উপত্যকা বা গিরিপথ ধরব। আনসাররা হলো আমার বিশ্বস্ত লোক ও আমার গোপনীয় ভান্ডার (কারশি ও আইবাতি)। আর এক বর্ণনায় এসেছে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: অন্যান্য লোকেরা আবরণ (দিসার), আর আনসাররা হলো অভ্যন্তরীণ পোশাক (শি‘আর)। যদি হিজরত না থাকত, তবে আমিও আনসারদের একজন হতাম।









আল মুসনাদুল জামি` (1509)


1509 - عَنْ مُوسَى بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّ الأَنْصَارَ اشْتَدَّتْ عَلَيْهِمُ السَّوَانِي، فَأَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لِيَدْعُوَ لَهُمْ، أَوْ يَحْفِرَ لَهُمْ نَهَرًا، فَأُخْبِرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِذَلِكَ، فَقَالَ: لَا يَسْأَلُونِي الْيَوْمَ شَيْئًا إِلَاّ أُعْطُوهُ، فَأُخْبِرَتِ الأَنْصَارُ بِذَلِكَ، فَلَمَّا سَمِعُوا مَا قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، قَالُوا: ادْعُ اللهَ لَنَا بِالْمَغْفِرَةِ، فَقَالَ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلأَنْصَارِ، وَلأَبْنَاءِ الأَنْصَارِ، وَلأَبْنَاءِ أَبْنَاءِ الأَنْصَارِ.

أخرجه أحمد 3/ 213 (13258) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد، حدَّثنا عَبْد الله بن أَبي يَزِيد، قال: سَمِعْتُ مُوسَى بن أَنَس يُحَدِّث، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আনসারদের জন্য সেচের মাধ্যমে পানি তোলার কাজ কঠিন হয়ে গিয়েছিল। তাই তারা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন, যেন তিনি তাদের জন্য দু'আ করেন অথবা তাদের জন্য একটি নদী খনন করেন। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এ বিষয়ে জানানো হলো। তিনি বললেন: আজ তারা আমার কাছে যা-ই চাইবে, আমি তাদের তা-ই দান করব। আনসারদেরকে এ বিষয়ে জানানো হলো। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এই কথা শোনার পর তারা বললেন: (ইয়া রাসূলুল্লাহ!) আপনি আমাদের জন্য আল্লাহর কাছে মাগফিরাতের (ক্ষমার) দু'আ করুন। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে আল্লাহ! আপনি আনসারদের ক্ষমা করে দিন, এবং আনসারদের সন্তানদের ক্ষমা করে দিন, এবং আনসারদের সন্তানদের সন্তানদের ক্ষমা করে দিন।









আল মুসনাদুল জামি` (1510)


1510 - عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
أَتَتِ الأَنْصَارُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِجَمَاعَتِهِمْ، فَقَالُوا: إِلَى مَتَى نَنْزَعُ مِنْ هَذِهِ الآبَارِ، فَلَوْ أَتَيْنَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَدَعَا اللهَ لَنَا، فَفَجَّرَ لَنَا مِنْ هَذِهِ الْجِبَالِ عُيُونًا، فَجَاؤُوا بِجَمَاعَتِهِمْ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا رَآهُمْ، قَالَ: مَرْحَبًا وَأَهْلاً، لَقَدْ جَاءَ بِكُمْ إِلَيْنَا حَاجَةٌ؟ قَالُوا: إِي وَاللهِ، يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: فَإِنَّكُمْ لَنْ تَسْأَلُونِي الْيَوْمَ شَيْئًا إِلَاّ أُوتِيتُمُوهُ، وَلَا أَسْأَلُ اللهَ شَيْئًا إِلَاّ أَعْطَانِيهِ، فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ، فَقَالُوا: الدُّنْيَا تُرِيدُونَ؟ فَاطْلُبُوا الآخِرَةَ، فَقَالُوا بِجَمَاعَتِهِمْ: يَا رَسُولَ اللهِ، ادْعُ اللهَ لَنَا أَنْ يَغْفِرَ لَنَا، فَقَالَ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلأَنْصَارِ، وَلأَبْنَاءِ الأَنْصَارِ، وَلأَبْنَاءِ أَبْنَاءِ الأَنْصَارِ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، وَأَوْلَادُنَا مِنْ غَيْرِنَا، قَالَ: وَأَوْلَادِ الأَنْصَارِ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، وَمَوَالِينَا، قَالَ: وَمَوَالِي الأَنْصَارِ.

أخرجه أحمد 3/ 216 (13301) قال: حدَّثنا أبو سَعِيد، حدَّثنا شَدَّاد أبو طَلْحَة، حدَّثنا عُبَيْد اللهِ بن أَبي بَكْر، عن أبيه، عن جَدِّه، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আনসারগণ সকলে মিলে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন: আর কতকাল আমরা এই কূপগুলো থেকে (পানি) তুলব? যদি আমরা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসতাম এবং তিনি আমাদের জন্য আল্লাহর কাছে দোয়া করতেন, যাতে তিনি আমাদের জন্য এই পর্বতমালা থেকে ঝর্ণাধারা প্রবাহিত করেন। অতঃপর তাঁরা সকলে মিলে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন। যখন তিনি তাঁদেরকে দেখলেন, বললেন: ‘স্বাগতম! তোমাদের কোনো প্রয়োজনই কি তোমাদেরকে আমার নিকট নিয়ে এসেছে?’ তাঁরা বললেন: ‘হ্যাঁ, আল্লাহর কসম, হে আল্লাহর রাসূল!’ তিনি বললেন: ‘আজ তোমরা আমার কাছে এমন কিছু চাইবে না, যা তোমাদেরকে দেওয়া হবে না। আর আমিও আল্লাহর কাছে এমন কিছু চাইব না, যা তিনি আমাকে দেবেন না।’ তখন তাঁরা একে অপরের দিকে মুখ করে বললেন: ‘তোমরা কি দুনিয়া চাও? বরং তোমরা আখেরাত চাও।’ অতঃপর তাঁরা সকলে মিলে বললেন: ‘হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আমাদের জন্য আল্লাহর নিকট দোয়া করুন, যাতে তিনি আমাদের ক্ষমা করে দেন।’ তিনি বললেন: ‘হে আল্লাহ! আপনি আনসারদেরকে ক্ষমা করে দিন, আর আনসারদের সন্তানদেরকে, আর আনসারদের সন্তানদের সন্তানদেরকে ক্ষমা করে দিন।’ তাঁরা বললেন: ‘হে আল্লাহর রাসূল! আর আমাদের সেই সন্তানরা, যারা আমাদের বংশোদ্ভূত নয়?’ তিনি বললেন: ‘আর আনসারদের সন্তানদেরকে (ক্ষমা করে দিন)।’ তাঁরা বললেন: ‘হে আল্লাহর রাসূল! আর আমাদের মাওলাদেরকে (মুক্ত দাসদেরকে)?’ তিনি বললেন: ‘আর আনসারদের মাওলাদেরকে (ক্ষমা করে দিন)।’









আল মুসনাদুল জামি` (1511)


1511 - عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسٍ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى صِبْيَانًا وَنِسَاءً مُقْبِلِينَ مِنْ عُرْسٍ، فَقَامَ نَبِيُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم مُمْثِلاً، فَقَالَ: اللَّهُمَّ أَنْتُمْ مِنْ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَيَّ، اللَّهُمَّ أَنْتُمْ مِنْ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَيَّ، يَعْنِي الأَنْصَارَ.

أخرجه أحمد 3/ 175 (12828) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل، يَعْنِي ابن إبراهيم ابن عُلَيَّة. و`البُخَارِي` 5/ 40 (3785) قال: حدَّثنا أبو مَعْمَر، حدَّثنا عَبْد الوارث. وفي 7/ 32 (5180) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن المُبَارك، حدَّثنا عَبْد الوارث. و`مسلم` 7/ 174 (6501) قال: حدَّثني أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وزُهَيْر بن حَرْب، جميعًا عن ابن عُلَيَّة.
كلاهما (إِسْمَاعِيل، وعَبْد الوارث) عن عَبْد العَزِيز بن صُهَيْب، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দেখলেন যে কতিপয় বালক ও মহিলা একটি বিবাহের অনুষ্ঠান থেকে ফিরে আসছে। তখন আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়ালেন এবং বললেন: ‘হে আল্লাহ! তোমরা আমার কাছে মানুষদের মধ্যে সবচেয়ে প্রিয়। হে আল্লাহ! তোমরা আমার কাছে মানুষদের মধ্যে সবচেয়ে প্রিয়।’ – তিনি আনসারদেরকে উদ্দেশ্য করে এ কথা বলেছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (1512)


1512 - عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ، سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ:
جَاءَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: فَخَلَا بِهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَقَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، إِنَّكُمْ لأَحَبُّ النَّاسِ إِلَيَّ - ثَلَاثَ مَرَّاتٍ -.
- وفي رواية: جَاءَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَمَعَهَا صَبِيٌّ لَهَا، فَكَلَّمَهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، إِنَّكُمْ أَحَبُّ النَّاسِ إِلَيَّ - مَرَّتَيْنِ-.
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ، فِي الأَنْصَارِ: إِنَّكُمْ لَمِنْ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَيَّ.
- وفي رواية: أَنَّ امْرَأَةً مِنَ الأَنْصَارِ أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَعَهَا أَوْلَادٌ لَهَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّكُمْ لأَحَبُّ النَّاسِ إِلَيَّ، قَالَهَا ثَلَاثَ مِرَارٍ.
- وفي رواية: جَاءَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، إِنَّكُمْ مِنْ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَيَّ، مَنْ أَحَبَّهُمْ فَبِي أَحَبَّهُمْ، وَمَنْ أَبْغَضَهُمْ فَبِي أَبْغَضَهُمْ.

أخرجه أحمد 3/ 129 (12330) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، وعَفَّان. وفي (12331) قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن داود. وفي 3/ 258 (13747) قال: حدَّثنا عَفَّان. و`البُخَارِي` 5/ 40 (3786) قال: حدَّثنا يَعْقُوب بن إبراهيم بن كَثِير، حدَّثنا بَهْز بن أَسَد. وفي 7/ 48 (5234) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا غُنْدَر. وفي 8/ 164 (6645) قال: حدَّثنا إِسْحَاق، حدَّثنا وَهْب بن جَرِير. و`مسلم` 7/ 174 (6502) قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، وابن بَشَّار، جميعًا عن غُنْدَر، قال ابن المُثَنَّى: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. وفي (6503) قال: حدَّثنيه يَحيى بن حَبِيب، حدَّثنا خالد بن الحارث (ح) وحدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، أبو كُرَيْب، قالا: حدَّثنا ابن إِدْرِيس. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 8271 قال: أخبرنا مُحَمد بن عَبْد الأَعْلَى، قال: حدَّثنا خالد. وفي (8272) قال: أخبرنا مُحَمد بن العَلَاء ، قال: حدَّثنا ابن إِدْرِيس.
سبعتهم (ابن جَعْفَر، غُنْدَر ، وعَفَّان، وسُلَيْمان، وبَهْز، ووَهْب، وخالد، وعَبْد اللهِ ابن إِدْرِيس) عن شُعْبة، عن هِشَام بن زَيْد، فذكره.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আনসারদের একজন মহিলা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন। (বর্ণনাকারী) বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাথে নির্জনে কথা বললেন এবং বললেন: "যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! নিশ্চয়ই তোমরা আমার কাছে সবচেয়ে প্রিয় মানুষ।" — এই কথাটি তিনি তিনবার বললেন।

- অন্য এক বর্ণনায়: আনসারদের একজন মহিলা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং তাঁর সাথে তাঁর একটি ছোট শিশু ছিল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাথে কথা বললেন এবং বললেন: "যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! নিশ্চয়ই তোমরা আমার কাছে সবচেয়ে প্রিয় মানুষ।" — এই কথাটি তিনি দুইবার বললেন।

- অন্য এক বর্ণনায়: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আনসারদের সম্পর্কে বললেন: "নিশ্চয়ই তোমরা আমার কাছে সবচেয়ে প্রিয় মানুষের অন্তর্ভুক্ত।"

- অন্য এক বর্ণনায়: আনসারদের একজন মহিলা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলেন এবং তাঁর সাথে তাঁর সন্তানরা ছিল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! নিশ্চয়ই তোমরা আমার কাছে সবচেয়ে প্রিয় মানুষ।" — তিনি এই কথাটি তিনবার বললেন।

- অন্য এক বর্ণনায়: আনসারদের একজন মহিলা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন। তিনি বললেন: "যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! নিশ্চয়ই তোমরা আমার কাছে সবচেয়ে প্রিয় মানুষের অন্তর্ভুক্ত। যে তাদের ভালোবাসবে, সে আমাকে ভালোবেসেই তাদের ভালোবাসবে। আর যে তাদের ঘৃণা করবে, সে আমাকে ঘৃণা করেই তাদের ঘৃণা করবে।"









আল মুসনাদুল জামি` (1513)


1513 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم اسْتَقْبَلَهُ ذَاتَ يَوْمٍ صِبْيَانُ الأَنْصَارِ وَالإِمَاءُ، فَقَالَ: وَاللهِ، إِنِّي لأُحِبُّكُمْ.
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم اسْتَقْبَلَهُ نِسَاءٌ وَصِبْيَانٌ وَخَدَمٌ، جَائِينَ مِنْ عُرْسٍ مِنَ الأَنْصَارِ، فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ، وَقَال: وَاللهِ، إِنِّي لأُحِبُّكُمْ.
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم اسْتَقْبَلَهُ ذَاتَ يَوْمٍ غِلْمَانٌ وَإِمَاءٌ وَعَبِيدٌ مِنَ الأَنْصَارِ، فَقَالَ: وَاللهِ، إِنِّي لأُحِبُّكُمْ.

أخرجه أحمد 3/ 150 (12550) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد، حدَّثنا مُحَمد بن ثابت. وفي 3/ 285 (14089) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا حَمَّاد.
كلاهما (مُحَمد، وحَمَّاد) عن ثابت، فذكره.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে একদিন আনসারদের ছেলেমেয়ে ও দাসীরা অভ্যর্থনা জানাল। তখন তিনি বললেন, "আল্লাহর শপথ! আমি তোমাদের ভালোবাসি।"

অন্য এক বর্ণনায় আছে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আনসারদের এক বিবাহ অনুষ্ঠান থেকে প্রত্যাবর্তনকারী মহিলা, ছেলেমেয়ে ও সেবকদের দেখা হলো। তিনি তাদের সালাম দিলেন এবং বললেন, "আল্লাহর শপথ! আমি তোমাদের ভালোবাসি।"









আল মুসনাদুল জামি` (1514)


1514 - عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ:
مَرَّ أَبُو بَكْرٍ وَالْعَبَّاسُ، رضي الله عنهما، بِمَجْلِسٍ مِنْ مَجَالِسِ الأَنْصَارِ، وَهُمْ يَبْكُونَ، فَقَالَ: مَا يُبْكِيكُمْ؟ قَالُوا: ذَكَرْنَا مَجْلِسَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنَّا، فَدَخَلَ
عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَأَخْبَرَهُ بِذَلِكَ، قَالَ: فَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، وَقَدْ عَصَبَ عَلَى رَأْسِهِ حَاشِيَةَ بُرْدٍ، قَالَ: فَصَعِدَ الْمِنْبَرَ، وَلَمْ يَصْعَدْهُ بَعْدَ ذَلِكَ الْيَوْمِ، فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: أُوصِيكُمْ بِالأَنْصَارِ، فَإِنَّهُمْ كَرِشِي وَعَيْبَتِي، وَقَدْ قَضَوُا الَّذِي عَلَيْهِمْ، وَبَقِيَ الَّذِي لَهُمْ، فَاقْبَلُوا مِنْ مُحْسِنِهِمْ، وَتَجَاوَزُوا عَنْ مُسِيئِهِمْ.

أخرجه البُخَارِي 5/ 43 (3799). و`النَّسائي`، في `الكبرى` 8288.
كلاهما (البُخَارِي، والنَّسَائِي) عن مُحَمد بن يَحيى، أَبي علي المَرْوَزِي، عن شاذان ابن عُثْمَان، أخي عَبْدَان، حدَّثنا أَبي، أخبرنا شُعْبة بن الحَجَّاج، عن هِشَام بن زَيْد، فذكره.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আনসারদের একটি মজলিসের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, আর তারা কাঁদছিল। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞাসা করলেন: কী তোমাদের কাঁদাচ্ছে? তারা বলল: আমরা আমাদের মাঝে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মজলিসের কথা স্মরণ করছিলাম। অতঃপর (আবূ বকর) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করলেন এবং তাঁকে এই বিষয়ে অবহিত করলেন। বর্ণনাকারী বলেন: তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি চাদরের কিনারা দিয়ে মাথায় পট্টি বাঁধা অবস্থায় বের হলেন। বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি মিম্বরে আরোহণ করলেন, আর সেই দিনের পর তিনি আর কখনো মিম্বরে আরোহণ করেননি। তিনি আল্লাহর প্রশংসা করলেন এবং তাঁর গুণগান করলেন। এরপর বললেন: আমি তোমাদেরকে আনসারদের বিষয়ে অসিয়ত করছি, কারণ তারা আমার উদর এবং আমার গোপন ভাণ্ডার (অর্থাৎ আমার ঘনিষ্ঠজন ও বিশ্বস্তপাত্র)। তারা তাদের উপর অর্পিত দায়িত্ব পালন করেছে, আর তাদের প্রাপ্য অবশিষ্ট রয়েছে। সুতরাং তোমরা তাদের নেককারদের (সৎকর্মশীলদের) সৎকর্মকে গ্রহণ করবে এবং তাদের মন্দকর্মশীলদের (ত্রুটিপূর্ণদের) ভুলত্রুটি ক্ষমা করে দেবে।









আল মুসনাদুল জামি` (1515)


1515 - عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِنَّ الأَنْصَارَ كَرِشِي وَعَيْبَتِي، وَإِنَّ النَّاسَ سَيَكْثُرُونَ وَيَقِلُّونَ، فَاقْبَلُوا مِنْ مُحْسِنِهِمْ، وَاعْفُوا عَنْ مُسِيئِهِمْ.

أخرجه أحمد 3/ 176 (12833) و 3/ 272 (13916) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر (ح) وحَجَّاج. و`البُخَارِي` 5/ 43 (3801) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا غُنْدَر. و`مسلم` 7/ 174 (6504) قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، ومُحَمد بن بَشَّار، قالا: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. والتِّرْمِذِيّ` 3907 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 8267 قال: أخبرنا مُحَمد بن المُثَنَّى ، قال: أخبرنا مُحَمد.
كلاهما (مُحَمد بن جَعْفَر، غُندَر، وحَجَّاج) عن شُعْبة، عن قَتَادَة، فذكره.
- أخرجه النَّسَائِي، في `الكبرى` 8266 قال: أخبرنا مُحَمد بن مَعْمَر، قال: حدَّثني حَرَمِي بن عُمَارة، قال: حدَّثنا شُعْبة، عن قَتَادَة، عن أَنَسٍ، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
الأَنْصَارُ كَرِشِي وَعَيْبَتِي، فَالنَّاسُ سَيَكْثُرُونَ، وَيَقِلُّونَ، فَاقْبَلُوا مِنْ مُحْسِنِهِمْ، وَتَجَاوَزُوا عَنْ مُسِيئِهِمْ.
جعله من مسند أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আনসারগণ হলো আমার পেটের (অভ্যন্তরীণ শক্তির) মতো এবং আমার গোপনীয় জিনিস রাখার পাত্রস্বরূপ (আমার বিশ্বস্ত)। আর নিশ্চয়ই মানুষ সংখ্যায় বাড়বে ও কমবে। সুতরাং তোমরা তাদের সৎকর্মশীলদের (ভালো ব্যবহার) গ্রহণ করো এবং তাদের অপরাধীদের ক্ষমা করে দাও।









আল মুসনাদুল জামি` (1516)


1516 - عَنْ ثَابِتٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ الأَنْصَارَ عَيْبَتِي الَّتِي أَوَيْتُ إِلَيْهَا، فَاقْبَلُوا مِنْ مُحْسِنِهِمْ،
وَاعْفُوا عَنْ مُسِيئِهِمْ، فَإِنَّهُمْ قَدْ أَدَّوُا الَّذِي عَلَيْهِمْ، وَبَقِيَ الَّذِي لَهُمْ.

أخرجه أحمد 3/ 161 (12678) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق ، حدَّثنا مَعْمَر، عن ثابت البُنَانِي، فذكره.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আনসারগণ হলো আমার সেই অন্তরঙ্গ মহল (বা গুপ্ত ভাণ্ডার) যার কাছে আমি আশ্রয় নিয়েছি। সুতরাং তোমরা তাদের নেককারদের (কাজ) গ্রহণ করো এবং তাদের গুনাহগারদের ক্ষমা করে দাও। কারণ তারা তাদের উপর যা করণীয় ছিল তা পূর্ণ করেছে, আর তাদের প্রাপ্য (প্রতিদান) অবশিষ্ট রয়েছে।









আল মুসনাদুল জামি` (1517)


1517 - عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ ذَاتَ يَوْمٍ، وَهُوَ مَعْصُوبُ الرَّأْسِ، قَالَ: فَتَلَقَّاهُ الأَنْصَارُ، وَنِسَاؤُهُمْ، وَأَبْنَاؤُهُمْ، فَإِذَا هُوَ بِوُجُوهِ الأَنْصَارِ، فَقَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، إِنِّي لأُحِبُّكُمْ، وَقَالَ: إِنَّ الأَنْصَارَ قَدْ قَضَوْا مَا عَلَيْهِمْ، وَبَقِيَ مَا عَلَيْكُمْ، فَأَحْسِنُوا إِلَى مُحْسِنِهِمْ، وَتَجَاوَزُوا عَنْ مُسِيئِهِمْ.
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ يَوْمًا، عَاصِبًا رَأْسَهُ، فَتلَقَّاهُ ذَرَارِي الأَنْصَارِ وَخَدَمُهُمْ، مَا هُمْ بِوُجُوهِ الأَنْصَارِ يَوْمَئِذٍ، فَقَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، إِنِّي لأُحِبُّكُمْ، مَرَّتَيْنِ، أَوْ ثَلَاثًا، ثُمَّ قَالَ: إِنَّ الأَنْصَارَ قَدْ قَضَوُا الَّذِي عَلَيْهِمْ، وَبَقِيَ الَّذِي عَلَيْكُمْ، فَأَحْسِنُوا إِلَى مُحْسِنِهِمْ، وَتَجَاوَزُوا عَنْ مُسِيئِهِمْ.

أخرجه أحمد 3/ 187 (12981) قال: حدَّثنا عَبِيدَة بن حُمَيْد. وفي 3/ 205 (13168) قال: حدَّثنا ابن أَبي عَدِي. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 8270 قال: أخبرنا علي بن حُجْر ، قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل. و (أبو يَعْلَى) 3770 قال: حدَّثنا وَهْب، أخبرنا خالد. وفي (3798) قال: حدَّثنا عَبْد الأَعْلَى، حدَّثنا مُعْتَمِر.
خمستهم (عَبِيدَة، وابن أَبي عَدِي، وإِسْمَاعِيل، وخالد، ومُعْتَمِر) عن حُمَيْد، فذكره.
- صَرَّح حُمَيْد بالسَّمَاع في رواية مُعْتَمِر.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয় আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একদিন বের হলেন, তখন তাঁর মাথা বাঁধা ছিল (পট্টি দ্বারা)। বর্ণনাকারী বলেন, তখন তাঁর সাথে আনসারগণ, তাদের স্ত্রীগণ এবং তাদের সন্তানগণ সাক্ষাৎ করল। যখন তিনি আনসারদের (প্রধান প্রধান) ব্যক্তিদের দেখতে পেলেন, তখন বললেন: "যার হাতে আমার জীবন, তাঁর শপথ! আমি অবশ্যই তোমাদের ভালোবাসি।" আর তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই আনসারগণ তাদের করণীয় কাজ শেষ করেছে, আর তোমাদের করণীয় বাকি রয়েছে। অতএব, তোমরা তাদের সৎকর্মশীলদের সাথে সদ্ব্যবহার করো এবং তাদের মধ্যে যারা ভুলকারী, তাদের ত্রুটি মার্জনা করো।"

আর অন্য এক বর্ণনায় আছে: নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একদিন মাথা বেঁধে বের হলেন। তখন আনসারদের ছোট ছেলেমেয়েরা ও তাদের সেবকরা তাঁর সাথে সাক্ষাৎ করল। সেদিন তারা আনসারদের প্রধান ব্যক্তিরা ছিলেন না। তিনি বললেন: "যার হাতে আমার জীবন, তাঁর শপথ! আমি তোমাদের ভালোবাসি" – দু'বার বা তিনবার বললেন। অতঃপর বললেন: "নিশ্চয় আনসারগণ তাদের করণীয় কাজ শেষ করেছে, আর তোমাদের করণীয় বাকি রয়েছে। অতএব, তোমরা তাদের সৎকর্মশীলদের সাথে সদ্ব্যবহার করো এবং তাদের মধ্যে যারা ভুলকারী, তাদের ত্রুটি মার্জনা করো।"









আল মুসনাদুল জামি` (1518)


1518 - عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ: بَلَغَ مُصْعَبَ بْنَ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَرِيفِ الأَنْصَارِ شَيْءٌ، فَهَمَّ بِهِ، فَدَخَلَ عَلَيْهِ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، فَقَالَ لَهُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
اسْتَوْصُوا بِالأَنْصَارِ خَيْرًا، أَوْ قَالَ: مَعْرُوفًا، اقْبَلُوا مِنْ مُحْسِنِهِمْ، وَتَجَاوَزُوا عَنْ مُسِيئِهِمْ.
فَأَلْقَى مُصْعَبٌ نَفْسَهُ عَنْ سَرِيرِهِ، وَأَلْزَقَ خَدَّهُ بِالْبِسَاطِ، وَقَالَ: أَمْرُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الرَّأْسِ وَالْعَيْنِ، فَتَرَكَهُ.

أخرجه أحمد 3/ 240 (13562) قال: حدَّثنا مُؤَمَّل قال: حدثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، عن علي بن زَيْد، فذكره.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুসআব ইবনু যুবাইর আনসারদের দলপতি (আরিফ আল-আনসার) সম্পর্কে কিছু খবর পান এবং তার বিরুদ্ধে কিছু করার ইচ্ছা করেন। তখন আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে প্রবেশ করলেন এবং তাঁকে বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: তোমরা আনসারদের সাথে উত্তম ব্যবহারের উপদেশ দাও, অথবা তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সৎ আচরণের। তাদের মধ্যে যারা সৎকর্মশীল তাদের সৎকর্ম গ্রহণ করো এবং তাদের মধ্যে যারা ভুল করে তাদের ভুল ক্ষমা করে দিও। তখন মুসআব নিজ আসন থেকে নেমে গেলেন, তাঁর গাল কার্পেটের সাথে মিশিয়ে দিলেন (অর্থাৎ বিনয় প্রকাশ করলেন) এবং বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নির্দেশ শিরোধার্য। এরপর তিনি তাকে (আনসারের দলপতিকে) ছেড়ে দিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (1519)


1519 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ؛
أَنَّ الْمُهَاجِريِنَ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، ذَهَبَ الأَنْصَارُ بِالأَجْرِ كُلِّهِ ، قَالَ: لَا، مَا دَعَوْتُمُ اللهَ لَهُمْ، وَأَثْنَيْتُمْ عَلَيْهِمْ بِهِ.
- وفي رواية: قَالَتِ الْمُهَاجِرُونَ: يَا رَسُولَ اللهِ، ذَهَبَتِ الأَنْصَارُ بِالأَجْرِ كُلِّهِ، مَا رَأَيْنَا قَوْمًا أَحْسَنَ بَذْلاً لِكَثِيرٍ، وَلَا أَحْسَنَ مُوَاسَاةً فِي قَلِيلٍ مِنْهُمْ، وَلَقَدْ كَفَوْنَا الْمُؤْنَةَ، قَالَ: أَلَيْسَ تُثْنُونَ عَلَيْهِمْ بِهِ، وَتَدْعُونَ اللهَ لَهُمْ؟ قَالُوا: بَلَى؟ قَالَ: فَذَاكَ بذَاكَ.

أخرجه البُخَارِي، في (الأدب المفرد) 217، وأبو داود (4812) قالا: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل. و`النَّسائي`، في `عمل اليوم والليلة` 181 قال: أخبرنا مُحَمد بن مَعْمَر البَحْرَانِي، قال: حدَّثنا يَحيى بن حَمَّاد.
كلاهما (مُوسَى، ويَحيى) قالا: حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، عن ثابت، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুহাজিরগণ বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আনসারগণ সমস্ত প্রতিদান (সাওয়াব) নিয়ে গেল।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "না, যতক্ষণ পর্যন্ত তোমরা তাদের জন্য আল্লাহর কাছে দু'আ করেছ এবং তাদের প্রশংসা করেছ।"

আরেক বর্ণনায় আছে, মুহাজিরগণ বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আনসারগণ সমস্ত প্রতিদান নিয়ে গেল। আমরা এমন কোনো সম্প্রদায় দেখিনি যারা তাদের মতো অধিক পরিমাণে দান করতে এবং অল্পের মাঝে উত্তম সহমর্মিতা দেখাতে পারে। আর তারা আমাদের প্রয়োজনীয় খরচ মিটিয়ে দিয়েছে।" তিনি বললেন, "তোমরা কি তাদের প্রশংসা করো না এবং তাদের জন্য আল্লাহর কাছে দু'আ করো না?" তাঁরা বললেন, "হ্যাঁ (করি)।" তিনি বললেন, "তাহলে এর বিনিময়ে তা (প্রতিদান) হয়ে গেল।"









আল মুসনাদুল জামি` (1520)


1520 - عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
لَمَّا قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ أَتَاهُ الْمُهَاجِرُونَ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا رَأَيْنَا قَوْمًا أَبْذَلَ مِنْ كَثِيرٍ، وَلَا أَحْسَنَ مُوَاسَاةً مِنْ قَلِيلٍ، مِنْ قَوْمٍ نَزَلْنَا بَيْنَ أَظْهُرِهِمْ، لَقَدْ كَفَوْنَا الْمُؤْنَةَ، وَأَشْرَكُونَا فِي الْمَهْنَإِ، حَتَّى لَقَدْ خِفْنَا أَنْ يَذْهَبُوا بِالأَجْرِ كُلِّهِ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: لَا، مَا دَعَوْتُمُ اللهَ لَهُمْ، وَأَثْنَيْتُمْ عَلَيْهِمْ.

أخرجه أحمد 3/ 200 (13106) قال: حدَّثنا يَزِيد. وفي 3/ 204 (13153) قال: حدَّثنا مُعَاذ. والتِّرْمِذِيّ` 2487 قال: حدَّثنا الحُسَيْن بن الحَسَن المَرْوَزِي، بمَكَّة، حدَّثنا ابن أَبي عَدِي.
ثلاثتهم (يَزِيد، ومعاذ ، وابن أَبي عَدِي) عن حُمَيْد، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনায় আগমন করলেন, তখন মুহাজিরগণ তাঁর কাছে এসে বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমরা এমন কোনো সম্প্রদায় দেখিনি যারা প্রাচুর্য থাকা সত্ত্বেও (অন্যদের চেয়ে) অধিক দানশীল, কিংবা স্বল্পতা থাকা সত্ত্বেও এমন উত্তম সহানুভূতিশীল, যাদের মাঝে আমরা বসবাস করছি। তারা আমাদের সব ধরনের খরচ (ভার) বহন করেছে এবং সুখে আমাদের অংশীদার করেছে। এমনকি আমরা ভয় পাচ্ছি যে তারা যেন সমস্ত প্রতিদান (নেকী) নিয়ে না যায়। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: না, (ভয় নেই) যতক্ষণ তোমরা তাদের জন্য আল্লাহর কাছে দোয়া করবে এবং তাদের প্রশংসা করবে।