আল মুসনাদুল জামি`
15023 - عَنْ أَبِي حَازِمٍ قَالَ رَأَيْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يُشِيرُ بِأُصْبُعِهِ مِرَارًا
وَالَّذِى نَفْسُ أَبِى هُرَيْرَةَ بِيَدِهِ مَا شَبِعَ نَبِىُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَهْلُهُ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ تِبَاعًا مِنْ خُبْزِ حِنْطَةٍ حَتَّى فَارَقَ الدُّنْيَا.
أخرجه أحمد 2/ 434 (9609) قال: حدَّثنا يَحيى بن سعيد، عن يزيد بن كيسان. و`البُخاري` 7/ 87 (5374) قال: حدَّثنا يوسف بن عيسى، قال: حدَّثنا محمد ابن فُضَيل، عَنْ أَبِيه. و`مسلم` 8/ 219 قال: حدَّثنا محمد بن عباد وابن أبي عُمر. قالا: حدَّثنا مروان، يعنيان الفزاري، عن يزيد، وهو ابن كيسان. (ح) وحدثني محمد بن حاتم، قال: حدَّثنا يَحيى بن سعيد، عن يزيد بن كيسان. و`ابن ماجة` 3343 قال: حدَّثنا يعقوب بن حُميد بن كاسب، قال: حدَّثنا مروان بن معاوية، عن يزيد بن كيسان. و`الترمذي` 2358 قال: حدَّثنا أبو
كُريب، قال: حدَّثنا المحاربي، قال: حدَّثنا يزيد بن كيسان.
كلاهما (يزيد بن كيسان، وفُضَيل بن غزوان) عَنْ أَبِي حازم، فذكره.
- الروايات ألفاظها متقاربة. وأثبتنا لفظ رواية يَحيى بن سعيد، عن يزيد بن كيسان، عند مسلم 8/ 219.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূ হাযিম বলেন, আমি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম যে তিনি তাঁর আঙ্গুল দিয়ে বারবার ইশারা করছেন (এবং বললেন): যার হাতে আবূ হুরায়রা-এর প্রাণ, তাঁর শপথ! আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং তাঁর পরিবারের সদস্যরা এই পৃথিবী ছেড়ে যাওয়ার আগ পর্যন্ত একটানা তিন দিন গমের রুটি খেয়ে পেট ভরে তৃপ্ত হননি।
15024 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ:
أُتِىَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا بِطَعَامٍ سُخْنٍ فَأَكَلَ فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ مَا دَخَلَ بَطْنِى طَعَامٌ سُخْنٌ مُنْذُ كَذَا وَكَذَا.
أخرجه ابن ماجة (4150) قال: حدَّثنا سويد بن سعيد، قال: حدَّثنا علي بن مسهر، عن الأعمش، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، فذكره.
আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গরম খাবার আনা হলো, তখন তিনি তা খেলেন। যখন তিনি খাবার শেষ করলেন, তখন বললেন, "সকল প্রশংসা আল্লাহর! এত দীর্ঘ সময় ধরে আমার পেটে কোনো গরম খাবার প্রবেশ করেনি।"
15025 - عَنْ سَعِيدٍ المقبري عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ:
كَانَ يَمُرُّ بِآلِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم هِلَالٌ ثُمَّ هِلَالٌ لَا يُوقَدُ فِى شَىْءٍ مِنْ بُيُوتِهِمُ النَّارُ لَا لِخُبْزٍ وَلَا لِطَبِيخٍ فَقَالُوا بِأَىِّ شَىْءٍ كَانُوا يَعِيشُونَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ بِالأَسْوَدَيْنِ التَّمْرِ وَالْمَاءِ وَكَانَ لَهُمْ جِيرَانٌ مِنَ الأَنْصَارِ وَجَزَاهُمُ اللَّهُ خَيْرًا لَهُمْ مَنَائِحُ يُرْسِلُونَ إِلَيْهِمْ شَيْئًا مِنَ لَبَنٍ.
أخرجه أحمد 2/ 404 (9238) قال: حدَّثنا خلف، قال: حدَّثنا أبو معشر، عن سعيد، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবারের ওপর একটি মাস, তারপর আরেকটি মাস চলে যেত, অথচ তাদের কোনো ঘরেই আগুন জ্বালানো হতো না, না রুটির জন্য, না রান্নার জন্য। তখন লোকেরা জিজ্ঞেস করল: হে আবূ হুরায়রা! তারা কী খেয়ে জীবন ধারণ করতেন? তিনি বললেন: আসওয়াদান (দু'টি কালো জিনিস), অর্থাৎ খেজুর ও পানি খেয়ে। আর তাদের আনসারদের মধ্য থেকে প্রতিবেশীরা ছিলেন—আল্লাহ তাদের উত্তম প্রতিদান দিন। তাদের দুগ্ধবতী পশু ছিল এবং তারা তাদের (নবী পরিবারের) কাছে কিছু দুধ পাঠাতেন।
15026 - عَنْ دَاوُدُ بْنُ فَرَاهِيجَ أَخْبَرَنِى قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ
مَا كَانَ لَنَا طَعَامٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَاّ الأَسْوَدَانِ التَّمْرُ وَالْمَاءُ.
أخرجه أحمد 2/ 298 (7949) و 2/ 458 (9913) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر. وفى 2/ 405 (9248) و 2/ 416 (9370) قال: حدَّثنا عفان.
كلاهما (محمد، وعفان) قالا: حدَّثنا شعبة، عن داود بن فراهيج، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে ‘আসওয়াদান’ (দুটি কালো বস্তু) অর্থাৎ খেজুর ও পানি ছাড়া আমাদের আর কোনো খাবার ছিল না।
15027 - عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ:
إِنَّمَا كَانَ طَعَامَنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الأَسْوَدَان التَّمْرُ وَالْمَاءُ وَاللهِ مَا كُنَّا نَرَى سَمْرَاءَكُمْ هَذِهِ وَلَا نَدْرِى مَا هِىَ وَإِنَّمَا كَانَ لِبَاسُنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم النِّمَارَ يَعْنِى بُرْدَ الأَعْرَابِ.
أخرجه أحمد 2/ 354 (8638) قال: حدَّثنا حسن، قال: حدَّثنا شيبان، عن قتادة، عن الحسن، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সঙ্গে আমাদের খাবার ছিল শুধু ‘আসওয়াদান’ (দুটি কালো জিনিস), অর্থাৎ খেজুর ও পানি। আল্লাহর কসম! আমরা তোমাদের এই ‘সামরা’ (গমের আটা বা উন্নত খাবার) দেখিনি এবং জানতামও না তা কী জিনিস। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সঙ্গে আমাদের পোশাক ছিল ‘নিমার’ (ডোরাকাটা চাদর), অর্থাৎ বেদুঈনদের চাদর।
15028 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَقِيقٍ قَالَ أَقَمْتُ بِالْمَدِينَةِ مَعَ أَبِى هُرَيْرَةَ سَنَةً فَقَالَ لِى ذَاتَ يَوْمٍ وَنَحْنُ عِنْدَ حُجْرَةِ عَائِشَةَ
لَقَدْ رَأَيْتُنِى وَمَا لَنَا ثِيَابٌ إِلَاّ الْبِرَادُ الْمُتَفَتَّقَةُ وَإِنَّهُ لَيَأْتِى عَلَى أَحَدِنَا الأَيَّامُ مَا يَجِدُ طَعَامًا يُقِيمُ بِهِ صُلْبَهُ حَتَّى إِنْ كَانَ أَحَدُنَا لَيَأْخُذُ الْحَجَرَ فَيَشُدُّهُ عَلَى أَخْمَصِ بَطْنِهِ ثُمَّ يَشُدُّهُ بِثَوْبِهِ لِيُقِيمَ بِهِ صُلْبَهُ فَقَسَمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ بَيْنَنَا تَمْرًا فَأَصَابَ كُلُّ إِنْسَانٍ مِنَّا سَبْعَ
تَمَرَاتٍ فِيهِنَّ حَشَفَةٌ فَمَا سَرَّنِى أَنَّ لِى مَكَانَهَا تَمْرَةً جَيِّدَةً. قَالَ قُلْتُ لِمَ قَالَ تَشُدُّ لِى مِنْ مَضْغِى. قَالَ فَقَالَ لِى مِنْ أَيْنَ أَقْبَلْتَ قُلْتُ مِنَ الشَّامِ. قَالَ فَقَالَ لِى هَلْ رَأَيْتَ حَجَرَ مُوسَى قُلْتُ وَمَا حَجَرُ مُوسَى قَالَ إِنَّ بَنِى إِسْرَائِيلَ قَالُوا لِمُوسَى قَوْلاً تَحْتَ ثِيَابِهِ فِى مَذَاكِيرِهِ - قَالَ - فَوَضَعَ ثِيَابَهُ عَلَى صَخْرَةٍ وَهُوَ يَغْتَسِلُ - قَالَ - فَسَعَتْ ثِيَابُهُ - قَالَ - فَتَبِعَهَا فِى أَثَرِهَا وَهُوَ يَقُولُ يَا حَجَرُ أَلْقِ ثِيَابِى يَا حَجَرُ أَلْقِ ثِيَابِى حَتَّى أَتَتْ بِهِ عَلَى بَنِى إِسْرَائِيلَ فَرَأَوْهُ مُسْتَوِيًا حَسَنَ الْخَلْقِ فَلَجَبَهُ ثَلَاثَ لَجَبَاتٍ فَوَالَّذِى نَفْسُ أَبِى هُرَيْرَةَ بِيَدِهِ لَوْ كُنْتَ نَظَرْتَ لَرَأَيْتَ لَجَبَاتِ مُوسَى فِيهِ.
أخرجه أحمد 2/ 324 (8284) قال: حدَّثنا عبد الصمد، قال: حدَّثني أبي، قال: حدَّثنا الجريري، عن عَبد اللهِ بن شقيق، فذكره.
وأخرجه مسلم 7/ 99 قال: حدَّثنا يَحيى بن حبيب الحارثي، قال: حدَّثنا يزيد بن زريع، قال: حدَّثنا خالد الحذاء، عن عَبد اللهِ بن شقيق، قال: أنبأنا أبو هُرَيْرَةَ قال:
كَانَ مُوسَى عليه السلام رَجُلاً حَييا ، قال: فَكَانَ لا يُرَى مُتَجَردًِا، قال: فَقَالَ بَنُو إِسرَائِيلَ: إِنَّهُ آدَر. قَانَ: فَاغْتَسَلَ عِنْدَ مُوَيْهٍ، فَوَضَعَ ثَوْبَهُ عَلَن حَجَر، فَانْطَلَقَ الْحَجَرُ يَسْعَى، وَاتَّبَعَهُ بعَصَاهُ يَضْرِبُهُ ثَوْبِي حَجَر، ثَوْبِي حَجَر، حَتَى وَقَفَ عَلَى مَلإ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَنَزَلَتْ ?يَا أيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَكُونوا كَالَّذِينَ آذَوْا مُوسَى فَبَرَّأهُ الله مِقَا قالُوا وَكَانَ عِنْدَ اللهِ وَجِيهًالبر?.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ‘আব্দুল্লাহ ইবনু শাকীক (রহ.) বলেন: আমি মদীনায় আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে এক বছর ছিলাম। তিনি আমাকে একদিন বললেন— আমরা তখন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হুজরার নিকট ছিলাম—
“আমি এমন এক সময় দেখেছি যখন আমাদের পরিধানের জন্য চটের/পশমের পুরাতন (ছিঁড়া-ফাটা) জীর্ণ বস্ত্র ছাড়া আর কিছুই ছিল না। আমাদের কারো কারো উপর দিয়ে দিন চলে যেত, যখন সে মেরুদণ্ড সোজা রাখার মতো (পেট ভরানোর মতো) কোনো খাবার খুঁজে পেত না। এমনকি আমাদের মধ্যে কেউ কেউ পাথর তুলে নিয়ে পেটের নিচের নরম অংশের উপর শক্ত করে বাঁধত এবং আবার কাপড় দিয়ে সেটা শক্ত করে বেঁধে রাখত, যাতে মেরুদণ্ড সোজা রাখতে পারে।”
“একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের মধ্যে খেজুর ভাগ করে দিলেন। আমাদের প্রত্যেকে সাতটি করে খেজুর পেল, যার মধ্যে একটি ছিল নিচু মানের শক্ত খেজুর (যা শুধু বীজ এবং আঁশ)। তখন আমার কাছে সেই শক্ত খেজুরটির বদলে একটি ভালো খেজুর পাওয়া আনন্দের ছিল না।” বর্ণনাকারী বলেন, আমি বললাম, কেন? তিনি (আবূ হুরায়রা) বললেন: “কারণ সেটা আমাকে চিবিয়ে খেতে সাহায্য করত (চাবানোর কষ্ট দিত)।”
বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বললেন: “তুমি কোথা থেকে এসেছ?” আমি বললাম: “শাম (সিরিয়া) থেকে।” তিনি বললেন: “তুমি কি মূসার পাথর দেখেছ?” আমি বললাম: “মূসার পাথর কী?” তিনি বললেন: “বানী ইসরাঈল মূসা (আঃ)-এর লজ্জাস্থান নিয়ে কুৎসিত কথা বলেছিল (বলেছিল যে তিনি অন্ডকোষ স্ফীত হওয়ার রোগে আক্রান্ত)। ফলে (একদিন) তিনি গোসল করার সময় একটি পাথরের উপর নিজের পোশাক রাখলেন। তখন সেই পাথরটি তাঁর পোশাক নিয়ে দ্রুত চলতে শুরু করল। তিনি তার পিছু পিছু ছুটতে লাগলেন এবং বলতে লাগলেন: ‘হে পাথর, আমার কাপড় দাও! হে পাথর, আমার কাপড় দাও!’ পাথরটি তাঁকে বনী ইসরাঈলের কাছে নিয়ে গেল। তারা তাঁকে সুঠাম দেহের অধিকারী এবং সুন্দর গঠনের দেখতে পেল। অতঃপর মূসা (আঃ) পাথরটিকে তিনবার আঘাত করলেন।”
“সেই সত্তার শপথ, যাঁর হাতে আবূ হুরায়রার প্রাণ! তুমি যদি দেখতে, তবে অবশ্যই সেখানে মূসা (আঃ)-এর আঘাতের চিহ্ন দেখতে পেতে।”
(মুসলিম ৭/৯৯-এর অতিরিক্ত বর্ণনায় এসেছে: "মূসা (আঃ) ছিলেন অত্যন্ত লাজুক ব্যক্তি। তিনি কখনও নগ্নভাবে দেখা যেতেন না। ফলে বনী ইসরাঈল বলা শুরু করল যে তিনি অন্ডকোষ স্ফীত হওয়ার রোগে আক্রান্ত। একদিন তিনি এক জলাধারের নিকট গোসল করতে গেলেন এবং নিজের কাপড় একটি পাথরের উপর রাখলেন। পাথরটি কাপড় নিয়ে দৌঁড়ে চলল। তিনি লাঠি দ্বারা পাথরটিকে মারতে মারতে তার পিছু নিলেন এবং বলতে লাগলেন: 'আমার কাপড়, হে পাথর! আমার কাপড়, হে পাথর!' শেষ পর্যন্ত তিনি বনী ইসরাঈলের এক জামাতের কাছে গিয়ে থামলেন এবং আল্লাহ্ তাকে তাদের অভিযোগ থেকে মুক্ত করলেন। এ প্রসঙ্গে এই আয়াত নাযিল হয়: 'হে মুমিনগণ, তোমরা তাদের মতো হয়ো না যারা মূসাকে কষ্ট দিয়েছিল। অতঃপর আল্লাহ্ তাঁকে তাদের অভিযোগ থেকে মুক্ত করলেন। আর তিনি ছিলেন আল্লাহর কাছে খুবই মর্যাদাবান।'")
15029 - عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِىِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
قَالَ:
قَسَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا بَيْنَ أَصْحَابِهِ تَمْرًا، فَأَعْطَى كُلَّ إِنْسَانٍ سَبْعَ تَمَرَاتٍ، فَأَعْطَانِى سَبْعَ تَمَرَاتٍ إِحْدَاهُنَّ حَشَفَةٌ، فَلَمْ يَكُنْ فِيهِنَّ تَمْرَةٌ أَعْجَبَ إِلَىَّ مِنْهَا، شَدَّتْ فِى مَضَاغِى.
أخرجه أحمد 2/ 298 (7952) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، قال: حدَّثنا شعبة. وفي 2/ 353 (8618) قال: حدَّثنا يونس، قال: حدَّثنا حماد، يعني ابن زيد. وفي 2/ 415 (9362) قال: حدَّثنا عفان، قال: حدَّثنا حماد بن زيد. و`البُخاري` 7/ 96 (5411) قال: حدَّثنا أبو النعمان. قال: حدَّثنا حماد بن زيد. وفي 7/ 102 (5441) قال: حدَّثنا مسدد، قال: حدَّثنا حماد بن زيد. و`ابن ماجة` 4157 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، قال: حدَّثنا غندر، عن شعبة. و`التِّرمِذي` 2474 قال: حدَّثنا أبو حفص عَمرو بن علي، قال: حدَّثنا محمد بن جعفر. قان: حدَّثنا شعبة. و`النَّسائي` في `الكبرى` 6698 قال: أخبرنا محمد بن عبد الأعلى، قال: حدَّثنا خالد، قال: حدَّثنا شعبة.
كلاهما (شعبة، وحماد) عن عباس بن فروخ الجريري.
وأخرجه البخاري 7/ 102 قال: حدَّثنا محمد بن الصباح، قال: حدَّثنا إسماعيل بن زكريا، عن عاصم.
كلاهما (عباس الجريري، وعاصم الأحول) عَنْ أَبِي عثمان النهدي،
فذكره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাহাবীগণের মধ্যে খেজুর বণ্টন করছিলেন, অতঃপর তিনি প্রত্যেক ব্যক্তিকে সাতটি করে খেজুর দিলেন। আর আমাকেও সাতটি খেজুর দিলেন, যার মধ্যে একটি ছিল 'হাশাফাহ' (শুকনো ও শক্ত খেজুর)। তখন আমার কাছে ঐ খেজুরগুলোর মধ্যে তার (সেই হাশাফাহটির) চেয়ে অধিক পছন্দের কোনো খেজুর ছিল না, যা আমার চর্বণকে কঠিন করেছিল।
15030 - عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم
لَا يَنْظُرُ أَحَدُكُمْ إِلَى مَنْ فَوْقَهُ فِى الْخَلْقِ أَوِ الْخُلُقِ أَوِ الْمَالِ وَلَكِنْ يَنْظُرُ إِلَى مَنْ هُوَ دُونَهُ.
أخرجه الحميدي (1066) قال: حدَّثنا سفيان. و`أحمد` 2/ 243 (7317) قال: حدَّثنا سفيان. و`البخاري` 8/ 128 (6490) قال: حدَّثنا إسماعيل، قال: حدثني مالك. و`مسلم` 8/ 213 قال: حدَّثنا يَحيى بن يَحيى وقُتَيبة بن سعيد. قال قُتَيبة: حدَّثنا. وقال يَحيى: أخبرنا المغيرة بن عبد الرحمن الحزامي.
ثلاثتهم (سفيان، ومالك، والمغيرة) عَنْ أَبِي الزناد، عن الأعرج، فذكره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পর্যন্ত তা পৌঁছান: তোমাদের কেউ যেন সৃষ্টি, চরিত্র অথবা সম্পদের দিক থেকে তার উপরের কারো দিকে না তাকায়, বরং সে যেন তার চেয়ে নিচের কারো দিকে তাকায়।
15031 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
انْظُرُوا إِلَى مَنْ هُوَ أَسْفَلَ مِنْكُمْ وَلَا تَنْظُرُوا إِلَى مَنْ هُوَ فَوْقَكُمْ فَإِنَّهُ أَجْدَرُ أَنْ لَا تَزْدَرُوا نِعْمَةَ اللهِ عَلَيْكُمْ.
أخرجه أحمد 2/ 254 (7442) قال: حدَّثنا أبو معاوية ووكيع. وفي 2/ 481 (10251) قال: حدَّثنا وكيع. و`مسلم` 8/ 213 قال: حدثني زهير بن حرب. قال: حدَّثنا جرير ح وحدثنا أبو كريب، قال: حدَّثنا أبو معاوية ح وحدثنا أبو بكر أبي شيبة، قال: حدَّثنا أبو معاوية ووكيع. و`ابن ماجة` 4142 قال: حدَّثنا أبو بكر، قال: حدئنا وكيع وأبو معاوية. و`التِّرمِذي` 2513 قال: حدَّثنا أبو كُريب، قال: حدَّثنا أبو معاوية ووكيع.
ثلاثتهم (أبو معاوية، ووكيع، وجرير) عن الأعمش، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা তাদের দিকে তাকাও যারা তোমাদের তুলনায় নিম্ন স্তরের। আর তাদের দিকে তাকিও না যারা তোমাদের তুলনায় উচ্চ স্তরের। কারণ এটাই অধিক উপযুক্ত যে তোমরা তোমাদের উপর আল্লাহর দেওয়া নিয়ামতকে তুচ্ছ মনে করবে না।
15032 - عن همام بن منبه ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
((إِذَا نَظَرَ أَحَدُكُمْ إِلَى مَنْ فُضِّلَ عَلَيْهِ فِى الْمَالِ وَالْخُلُقِ فَلْيَنْظُرْ إِلَى مَنْ هُوَ أَسْفَلَ مِنْهُ فِيمَنْ فُضِّلَ عَلَيْهِ.
أخرجه أحمد 2/ 314 (8132). و`مسلم` 8/ 213، قال: حدَّثنا محمد بن رافع.
كلاهما (أحمد بن حنبل، وابن رافع) عن عبد الرزاق بن همام، قال: حدَّثنا مَعْمر، عن همام بن منبه، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ সম্পদ এবং দৈহিক গঠনে (বা চরিত্রে) তার চেয়ে উত্তম ব্যক্তির দিকে তাকায়, তখন সে যেন এমন ব্যক্তির দিকে তাকায় যে এসব দিক থেকে তার চেয়ে নিম্নস্তরের, যার ওপর তাকে প্রাধান্য দেওয়া হয়েছে।
15033 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
((إِذَا تَمَنِّى أَحَدُكُمْ فَلْيَنْظُرْ مَا يَتَمَنَّى فَإِنَّهُ لَا يَدْرِى مَا يُكْتَبُ لَهُ مِنْ أُمْنِيَّتِهِ.
أخرجه أحمد 2/ 753 (8674) قال: حدَّثنا إسحاق. وفي 2/ 387 (9012) قال: حدَّثنا عفان. و`البُخاري` في الأدب المفرد (794) قال: حدَّثنا مُسدد.
ثلاثتهم (إسحاق، وعفان، ومُسدد) قالوا حدَّثنا أبو عوانة، قال: حدَّثنا عمر بن أبي سلمة، عَنْ أَبِيه، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের কেউ যখন কোনো আকাঙ্ক্ষা করে, তখন সে যেন ভালোভাবে লক্ষ্য করে যে সে কী আকাঙ্ক্ষা করছে, কেননা সে জানে না তার সেই আকাঙ্ক্ষা থেকে তার জন্য কী লেখা হবে।
15034 - عَنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي
هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
الدُّنْيَا سِجْنُ الْمُؤْمِنِ وَجَنَّةُ الْكَافِر.
أخرجه أحمد 2/ 323 (8272) قال: حدَّثنا أبو عامر، قال: حدَّثنا زهير. وفي 2/ 389 (9043) قال: حدَّثنا عفان، قال: حدَّثنا عبد الرحمن بن إبراهيم. وفي 2/ 485 (10293) قال: حدَّثنا عبد الرحمن، عن زهير. (ح) وأبو عامر، قال: حدَّثنا زهير. و`مسلم` 8/ 210 قال: حدَّثنا قُتيبة بن سعيد، قال: حدَّثنا عبد العزيز، يعني الدراوردي. و`ابن ماجة` 4113 قال: حدَّثنا أبو مروان محمد بن عثمان العثماني، قال: حدَّثنا عبد العزيز بن أبي حازم. و`التِّرمِذي` 1324 قال: حدَّثنا قُتيبة، قال: حدَّثنا عبد العزيز بن محمد.
أربعتهم (زهير، وعبد الرحمن بن إبراهيم، وعبد العزيز بن محمد الدراوردي، وعبد العزيز بن أبي حازم) عن العلاء بن عبد الرحمن، عَنْ أَبِيه، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "দুনিয়া মুমিনের জন্য কারাগার এবং কাফিরের জন্য জান্নাত।"
15035 - عَنْ أَبِي الْمُهَزِّمِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مرَّ بِسَخْلَةٍ جَرْبَاءَ قَدْ أَخْرَجَهَا أَهْلُهَا قَالَ:
تُرَوْنَ هَذِهِ هَيِّنَةً عَلَى أَهْلِهَا. قَالُوا نَعَمْ. قَالَ وَاللهِ لَلدُّنْيَا أَهْوَنُ عَلَى اللهِ مِنْ هَذِهِ عَلَى أَهْلِهَا.
أخرجه أحمد 2/ 338 (8445) قال: حدَّثنا يونس و`الدارِمِي` 2740 قال: أخبرنا حجاج.
كلاهما (يونس، وحجاج) عن حماد بن سلمة، عَنْ أَبِي المهزم،
فذكره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি খোঁসপাঁচড়াযুক্ত (রোগাক্রান্ত) মেষশাবকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যাকে তার মালিকরা বাইরে ফেলে রেখেছিল। তিনি বললেন: তোমরা কি মনে করো এটি তার মালিকদের কাছে তুচ্ছ? তারা বললো, হ্যাঁ। তিনি বললেন: আল্লাহর শপথ! এই (মেষশাবকটি) তার মালিকদের কাছে যতটা তুচ্ছ, আল্লাহর কাছে দুনিয়া তার চেয়েও বেশি তুচ্ছ।
15036 - عن مَكْحُول عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ يرفعه قال
من طلب الدنيا حلالا استعفافا عن المسألة وسعيا على أهله وتعطفا على جاره جاء يوم القيامة ووجهه كالقمر ليلة البدر ومن طلب الدنيا حلالا مفاخرا مكاثرا مرائيا لقي الله عز وجل وهو عليه غضبان.
أخرجه عَبد بن حُميد (1433) قال: حدَّثنا عبيد الله بن موسى، عن سفيان، عن حجاج بن فرافصة، عن مكحول، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: যে ব্যক্তি হালাল পন্থায় দুনিয়া অর্জন করলো, কেবল মানুষের কাছে চাওয়া থেকে বিরত থাকার জন্য, নিজের পরিবারের জন্য চেষ্টা করার জন্য এবং প্রতিবেশীর প্রতি সদয় হওয়ার জন্য— সে কিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় আগমন করবে যে তার চেহারা পূর্ণিমার রাতের চাঁদের মতো উজ্জ্বল হবে। আর যে ব্যক্তি হালাল পন্থায় দুনিয়া অর্জন করলো কেবল গর্ব করার জন্য, প্রাচুর্য বাড়ানোর জন্য এবং লোক দেখানোর জন্য— সে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার সাথে এমন অবস্থায় মিলিত হবে যে তিনি তার প্রতি রাগান্বিত।
15037 - عَنْ أَبِي سَلَمة عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إن أوليائي يوم القيامة المتقون وان كان نسب أقرب من نسب فلا يأتيني الناس بالأعمال وتأتون بالدنيا تحملونها على رقابكم فتقولون يا مُحمد فأقول هكذا وهكذا لا وأعرض في كلا عطفيه.
أخرجه البخاري في الأدب المفرد (897) قال: حدَّثنا عبد العزيز بن عبد اللهِ، قال: حدَّثنا عبد العزيز بن محمد، عن محمد بن عَمرو، عَنْ أَبِي سلمة، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় কিয়ামতের দিন আমার অভিভাবক (নিকটবর্তী) হবে মুত্তাকিরা (আল্লাহভীরুরা), যদিও বংশের দিক থেকে অন্য কারো সাথে আমার সম্পর্ক এর চেয়েও নিকটতর হোক না কেন। (মুক্তির জন্য) মানুষ যখন নেক আমল নিয়ে আমার কাছে আসবে, তখন তোমরা দুনিয়াকে তোমাদের ঘাড়ে বহন করে (আসক্তি নিয়ে) হাজির হবে। তোমরা তখন বলবে, ‘হে মুহাম্মদ!’ তখন আমি (অস্বীকার করে) এভাবে ও এভাবে বলে ‘না’ করে দেব, আর আমি আমার উভয় দিক থেকে মুখ ফিরিয়ে নেব।
15038 - عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
حُجِبَتِ النَّارُ بِالشَّهَوَاتِ، وَحُجِبَتِ الْجَنَّةُ بِالْمَكَارِهِ.
أخرجه أحمد 2/ 260 (7521) قال: حدَّثنا علي بن حفص، قال: أخبرنا ورقاء. و`البُخاري` 8/ 127 (6487) قال: حدَّثنا إسماعيل، قال: حدَّثني مالك. و`مسلم` 8/ 143 قال: حدثني زُهير بن حرب، قال: حدَّثنا شبابة، قال: حدَّثني ورقاء.
كلاهما (ورقاء، ومالك) عَنْ أَبِي الزناد، عن الأعرج، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জাহান্নামকে ঢেকে রাখা হয়েছে কামনা-বাসনা দ্বারা এবং জান্নাতকে ঢেকে রাখা হয়েছে কষ্টকর বিষয়াদি দ্বারা।
15039 - عَنْ يَحْيَى بْنِ النَّضْرِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
حُفَّتِ الْجَنَّةُ بِالْمَكَارِهِ وَحُفَّتِ النَّارُ بِالشَّهَوَاتِ.
أخرجه أحمد 2/ 380 (8931) قال: حدَّثنا قُتَيبة، قال: حدَّثنا ابن لهيعة، عَنْ أَبِي الأسود، عن يَحيى بن النضر، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জান্নাতকে অপ্রিয় বিষয়সমূহ দ্বারা বেষ্টন করা হয়েছে এবং জাহান্নামকে কামনা-বাসনা দ্বারা বেষ্টন করা হয়েছে।
15040 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
((لَمَّا خَلَقَ اللَّهُ الْجَنَّةَ وَالنَّارَ أَرْسَلَ جِبْرِيلَ إِلَى الْجَنَّةِ فَقَالَ انْظُرْ إِلَيْهَا وَإِلَى مَا أَعْدَدْتُ لأَهْلِهَا فِيهَا قَالَ فَجَاءَهَا وَنَظَرَ إِلَيْهَا وَإِلَى مَا أَعَدَّ اللَّهُ لأَهْلِهَا فِيهَا قَالَ فَرَجَعَ إِلَيْهِ قَالَ فَوَعِزَّتِكَ لَا يَسْمَعُ بِهَا أَحَدٌ إِلَاّ دَخَلَهَا. فَأَمَرَ بِهَا فَحُفَّتْ بِالْمَكَارِهِ فَقَالَ ارْجِعْ إِلَيْهَا فَانْظُرْ إِلَى مَا أَعْدَدْتُ لأَهْلِهَا فِيهَا قَالَ فَرَجَعَ إِلَيْهَا فَإِذَا هِىَ قَدْ حُفَّتْ
بِالْمَكَارِهِ فَرَجَعَ إِلَيْهِ فَقَالَ وَعِزَّتِكَ لَقَدْ خِفْتُ أَنْ لَا يَدْخُلَهَا أَحَدٌ. قَالَ اذْهَبْ إِلَى النَّارِ فَانْظُرْ إِلَيْهَا وَإِلَى مَا أَعْدَدْتُ لأَهْلِهَا فِيهَا. فَإِذَا هِىَ يَرْكَبُ بَعْضُهَا بَعْضًا فَرَجَعَ إِلَيْهِ فَقَالَ وَعِزَّتِكَ لَا يَسْمَعُ بِهَا أَحَدٌ فَيَدْخُلُهَا. فَأَمَرَ بِهَا فَحُفَّتْ بِالشَّهَوَاتِ فَقَالَ ارْجِعْ إِلَيْهَا. فَرَجَعَ إِلَيْهَا فَقَالَ وَعِزَّتِكَ لَقَدْ خَشِيتُ أَنْ لَا يَنْجُوَ مِنْهَا أَحَدٌ إِلَاّ دَخَلَهَا.
أخرجه أحمد 2/ 233 (8379) قال: حدَّثنا محمد بن بشر. وفي 2/ 354 (8633) قال: حدَّثنا حسن، قال: حدَّثنا حماد بن سلمة. وفي 2/ 373 (8848) قال: حدَّثنا سليمان، قال: أنبأنا إسماعيل. و`أبو داود` 4744 قال: حدَّثنا موسى بن إسماعيل، قال: حدَّثنا حماد. و`التِّرمِذي` 2560 قال: حدَّثنا أبو كريب، قال: حدَّثنا عبدة بن سليمان. و`النَّسائي` 7/ 3 ، في `الكبرى` 4684 قال: أخبرنا إسحق بن إبراهيم، قال: أنبأنا الفضل بن موسى.
خمستهم (محمد بن بشر، وحماد بن سلمة، وإسماعيل بن جعفر، وعبدة ابن سليمان، والفضل بن موسى) عن محمد بن عَمرو، قال: حدَّثنا أبو سلمة، فذكره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাআলা যখন জান্নাত ও জাহান্নাম সৃষ্টি করলেন, তখন তিনি জিবরীলকে (আঃ) জান্নাতের দিকে পাঠালেন এবং বললেন: এর দিকে এবং এর অধিবাসীদের জন্য আমি যা প্রস্তুত করে রেখেছি, তা দেখো। জিবরীল (আঃ) সেখানে গেলেন এবং জান্নাত ও এর অধিবাসীদের জন্য আল্লাহ যা প্রস্তুত করে রেখেছেন তা দেখলেন। অতঃপর তিনি আল্লাহর কাছে ফিরে এলেন এবং বললেন: হে আমার প্রতিপালক, আপনার ইজ্জতের কসম! যে কেউ এর (জান্নাতের) কথা শুনবে, সে অবশ্যই তাতে প্রবেশ করবে।
অতঃপর আল্লাহ নির্দেশ দিলেন, ফলে জান্নাতকে কষ্টকর (অপছন্দনীয়) কাজ দ্বারা আবৃত করা হলো। আল্লাহ বললেন: আবার এর কাছে ফিরে যাও এবং এর অধিবাসীদের জন্য আমি যা প্রস্তুত করে রেখেছি, তা দেখো। তিনি ফিরে গেলেন এবং দেখলেন যে, তা কষ্টকর বিষয়াবলী দ্বারা আবৃত হয়ে আছে। তিনি আল্লাহর কাছে ফিরে এসে বললেন: আপনার ইজ্জতের কসম! আমার ভয় হচ্ছে যে, এর ভেতরে কেউ প্রবেশ করতে পারবে না।
আল্লাহ বললেন: এবার জাহান্নামের কাছে যাও এবং এর দিকে এবং এর অধিবাসীদের জন্য আমি যা প্রস্তুত করে রেখেছি, তা দেখো। (জিবরীল গেলেন) তখন দেখলেন, আগুনের একটি অংশ আরেকটির উপর চড়াও হচ্ছে (অর্থাৎ উত্তাপের তীব্রতা)। তিনি আল্লাহর কাছে ফিরে এসে বললেন: আপনার ইজ্জতের কসম! এর কথা যে কেউ শুনবে, সে তাতে প্রবেশ করতে চাইবে না।
অতঃপর আল্লাহ নির্দেশ দিলেন, ফলে জাহান্নামকে কামনা-বাসনা দ্বারা আবৃত করা হলো। আল্লাহ বললেন: এর কাছে আবার ফিরে যাও। জিবরীল (আঃ) তার কাছে ফিরে এসে বললেন: আপনার ইজ্জতের কসম! আমি আশঙ্কা করছি যে, এর থেকে কেউ মুক্তি পাবে না, বরং সবাই এতে প্রবেশ করবে।
15041 - عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
قَالَ اللَّهُ تبارك وتعالى إِذَا أَحَبَّ عَبْدِى لِقَائِى أَحْبَبْتُ لِقَاءَهُ وَإِذَا كَرِهَ لِقَائِى كَرِهْتُ لِقَاءَهُ.
أخرجه مالك (الموطأ) 165. و`أحمد` 2/ 418 (9400) قال: حدَّثنا قتيبة، قال: حدَّثنا المغيرة بن عبد الرحمن القرشي. و`البخاري` 9/ 177 قال: حدَّثنا إسماعيل، قال: حدَّثني مالك. و`النَّسائي` 4/ 10 ، وفي `الكبرى` 1974 قال: قال الحارث بن
مسكين، قراءة عليه وأنا أسمع، عن ابن القاسم، قال: حدَّثني مالك. (ح) وأنبانا قتيبة، قال: حدَّثنا المغيرة. وفي الكبرى 7697 قال: أخبرنا قتيبة بن سعيد قال: حدثنا المغيرة ، (ح) وأخبرني محمد بن سلمة، قال: حدَّثنا ابن القاسم، عن مالك.
كلاهما (مالك، والمغيرة بن عبد الرحمن) عَنْ أَبِي الزناد، عن الأعرج، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআ'লা বলেন: যখন আমার বান্দা আমার সাক্ষাৎ কামনা করে, তখন আমিও তার সাক্ষাৎ কামনা করি। আর যখন সে আমার সাক্ষাৎ অপছন্দ করে, তখন আমিও তার সাক্ষাৎ অপছন্দ করি।
15042 - عَنْ شُرَيْحِ بْنِ هَانِئٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
مَنْ أَحَبَّ لِقَاءَ اللهِ أَحَبَّ اللَّهُ لِقَاءَهُ وَمَنْ كَرِهَ لِقَاءَ اللهِ كَرِهَ اللَّهُ لِقَاءَهُ. قَالَ فَأَتَيْتُ عَائِشَةَ فَقُلْتُ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَذْكُرُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَدِيثًا إِنْ كَانَ كَذَلِكَ فَقَدْ هَلَكْنَا. فَقَالَتْ إِنَّ الْهَالِكَ مَنْ هَلَكَ بِقَوْلِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَمَا ذَاكَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَنْ أَحَبَّ لِقَاءَ اللهِ أَحَبَّ اللَّهُ لِقَاءَهُ وَمَنْ كَرِهَ لِقَاءَ اللهِ كَرِهَ اللَّهُ لِقَاءَهُ. وَلَيْسَ مِنَّا أَحَدٌ إِلَاّ وَهُوَ يَكْرَهُ الْمَوْتَ. فَقَالَتْ قَدْ قَالَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَلَيْسَ بِالَّذِى تَذْهَبُ إِلَيْهِ وَلَكِنْ إِذَا شَخَصَ الْبَصَرُ وَحَشْرَجَ الصَّدْرُ وَاقْشَعَرَّ الْجِلْدُ وَتَشَنَّجَتِ الأَصَابِعُ فَعِنْدَ ذَلِكَ مَنْ أَحَبَّ لِقَاءَ اللهِ أَحَبَّ اللَّهُ لِقَاءَهُ وَمَنْ كَرِهَ لِقَاءَ اللهِ كَرِهَ اللَّهُ لِقَاءَهُ.
أخرجه أحمد 2/ 346 (8537) قال: حدَّثنا عفان، قال: حدَّثنا أبو عوانة. و`مسلم` 8/ 66 قال: حدَّثنا سعيد بن عمرو الأشعثي، قال: أخبرنا عبثر. ح وحدثناه إسحاق بن إبراهيم الحنظلي، قال: أخبرني جرير. و`النَّسائي` 4/ 9، في `الكبرى` 1973
قال: أخبرنا هناد، عَنْ أَبِي زبيد، وهو عبثر بن القاسم.
ثلاثتهم (أبو عوانة، وعبثر، وجرير) عن مطرف، عن عامر الشعبي، عن شريح بن هانئ، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে আল্লাহর সাক্ষাৎ পছন্দ করে, আল্লাহও তার সাক্ষাৎ পছন্দ করেন। আর যে আল্লাহর সাক্ষাৎ অপছন্দ করে, আল্লাহও তার সাক্ষাৎ অপছন্দ করেন।" তিনি (শুরিহ ইবনু হানি') বলেন: অতঃপর আমি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম এবং বললাম, "হে উম্মুল মু'মিনীন, আমি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে একটি হাদীস বর্ণনা করতে শুনেছি। যদি বিষয়টি তাই হয়, তাহলে আমরা তো ধ্বংস হয়ে গেলাম।" তিনি (আয়িশা) বললেন: "যে ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কথায় ধ্বংস হয়, সে-ই ধ্বংস। কী সেই হাদীস?" সে (শুরিহ) বলল: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে আল্লাহর সাক্ষাৎ পছন্দ করে, আল্লাহও তার সাক্ষাৎ পছন্দ করেন। আর যে আল্লাহর সাক্ষাৎ অপছন্দ করে, আল্লাহও তার সাক্ষাৎ অপছন্দ করেন।" অথচ আমাদের মধ্যে এমন কেউ নেই যে মৃত্যুকে অপছন্দ করে না। তিনি (আয়িশা) বললেন: "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অবশ্যই এই কথা বলেছেন। কিন্তু তুমি যে অর্থ বুঝেছ, তা এর উদ্দেশ্য নয়। বরং যখন চোখ স্থির হয়ে যায় (মৃত্যুকালে দৃষ্টি উপরের দিকে উঠে যায়), বুক ঘড়ঘড় করতে থাকে, চামড়া কাঁটা দিয়ে ওঠে (লোম খাড়া হয়ে যায়), এবং আঙ্গুলগুলো বেঁকে যায়, তখন যদি কেউ আল্লাহর সাক্ষাৎ পছন্দ করে, আল্লাহও তার সাক্ষাৎ পছন্দ করেন। আর যে আল্লাহর সাক্ষাৎ অপছন্দ করে, আল্লাহও তার সাক্ষাৎ অপছন্দ করেন।"