আল মুসনাদুল জামি`
15143 - عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ وَأَبِى سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ رضى الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
سَتَكُونُ فِتَنٌ، الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ، وَالْقَائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِى، وَالْمَاشِى فِيهَا خَيْرٌ مِنَ السَّاعِى، وَمَنَ يُشْرِفْ لَهَا تَسْتَشْرِفْهُ، وَمَنْ وَجَدَ مَلْجَأً أَوْ مَعَاذًا فَلْيَعُذْ بِهِ.
أخرجه البخاري 4/ 241 (3601) قال: حدَّثنا عبد العزيز الأويسي. و`مسلم` 8/ 168 قال: حدثني عَمرو الناقد والحسن الحلواني وعَبد بن حُميد. قال عَبد: أخبرني. وقال الآخران: حدَّثنا يعقوب، وهو ابن إبراهيم بن سعد.
كلاهما (عبد العزيز بن عبد الله الأويسي، ويعقوب) عن إبراهيم بن سعد، عن صالح بن كيسان، عن ابن شهاب، قال: حدَّثني ابن المسيب وأبو سلمة ابن عبد الرحمن، فذكره.
- أخرجه أحمد 2/ 282 (7783) قال: حدَّثنا إبراهيم بن خالد. قال حدثني رباح، عن مَعْمر، عن الزهري. (7784) وحدثنا عبد الرزاق. قال أخبرنا مَعْمر، عن الزهري. و`البُخاري` 9/ 64 (7081) قال حدَّثنا محمد بن عبيد الله. قال حدَّثنا إبراهيم ابن سعد، عَنْ أَبِيه. (ح) وحدثنا أبو اليمان، قال: أخبرنا شُعيب، عن الزهري. و`مسلم` 8/ 169 قال حدثني إسحاق بن منصور، قال: أخبرنا أبو داود الطيالسي، قال: حدَّثنا إبراهيم بن سعد، عَنْ أَبِيه.
كلاهما (الزهري، وسعد بن إبراهيم) عَنْ أَبِي سلمة بن عبد الرحمن، فذكره. ليس فيه (سعيد بن المسيب).
وأخرجه البخاري 9/ 64 (7081) قال حدَّثنا محمد بن عبيد الله ، قال: حدثنا إبراهيم بن سعد ، قال: وحدثني صالح بن كيسان، عن ابن شهاب، عن سعيد
بن المسيب، فذكره. ليس فيه (أبو سلمة بن عبد الرحمن).
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: শীঘ্রই ফিতনা বা বিপর্যয় দেখা দেবে। তাতে উপবিষ্ট ব্যক্তি দাঁড়িয়ে থাকা ব্যক্তি অপেক্ষা উত্তম, আর তাতে দাঁড়িয়ে থাকা ব্যক্তি হেঁটে চলা ব্যক্তি অপেক্ষা উত্তম, আর হেঁটে চলা ব্যক্তি দৌড়াতে থাকা ব্যক্তি অপেক্ষা উত্তম। যে ব্যক্তি ফিতনার দিকে উঁকি দেবে, ফিতনা তাকে গ্রাস করবে। আর যে ব্যক্তি আশ্রয়স্থল বা নিরাপদ স্থান খুঁজে পাবে, সে যেন তাতে আশ্রয় গ্রহণ করে।
15144 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
بَادِرُوا بِالأَعْمَالِ فِتَنًا كَقِطَعِ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ يُصْبِحُ الرَّجُلُ مُؤْمِنًا وَيُمْسِى كَافِرًا وَيُمْسِى مُؤْمِنًا وَيُصْبِحُ كَافِرًا يَبِيعُ أَحَدُهُمْ دِينَهُ بِعَرَضٍ مِنَ الدُّنْيَا.
أخرجه أحمد 2/ 303 (8017) قال: حدَّثنا عبد الرحمن، قال: حدَّثنا زُهير. وفي 2/ 372 (8835) قال: حدَّثنا سليمان، قال: أنبأنا إسماعيل. وفي 2/ 523 (10782) قال: حدَّثنا عبد الملك بن عَمرو، قال: حدَّثنا زُهير. و`مسلم` 1/ 76 قال: حدثني يَحيى ابن أيوب وقُتَيبة وابن حُجْر جميعًا عن إسماعيل بن جعفر. قال ابن أيوب: حدَّثنا إسماعيل. و`التِّرمِذي` 2195 قال: حدَّثنا قتَيبة، قال: حدَّثنا عبد العزيز بن محمد.
ثلاثتهم (زُهير بن محمد، وإسماعيل بن جعفر، وعبد العزيز بن محمد الدَرَاوَرْدِي) عن العلاء بن عبد الرحمن، عَنْ أَبِيه، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা নেক আমলের দিকে দ্রুত ধাবিত হও, (কারণ) অন্ধকার রাতের টুকরোগুলোর মতো ফিতনা আসছে। ওই সময় একজন ব্যক্তি মুমিন অবস্থায় সকাল করবে এবং কাফির অবস্থায় সন্ধ্যা করবে, আবার মুমিন অবস্থায় সন্ধ্যা করবে এবং কাফির অবস্থায় সকাল করবে। তাদের মধ্যে কেউ কেউ দুনিয়ার সামান্য স্বার্থের বিনিময়ে তাদের দ্বীন বিক্রি করে দেবে।
15145 - عَنْ أَبِي يُونُسَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
وَيْلٌ لِلْعَرَبِ مِنْ شَرٍّ قَدِ اقْتَرَبَ فِتَنًا كَقِطَعِ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ يُصْبِحُ الرَّجُلُ مُؤْمِنًا وَيُمْسِى كَافِرًا يَبِيعُ قَوْمٌ دِينَهُمْ بِعَرَضٍ مِنَ الدُّنْيَا قَلِيلٍ الْمُتَمَسِّكُ يَوْمَئِذٍ بِدِينِهِ كَالْقَابِضِ عَلَى الْجَمْرِ. أَوْ قَالَ عَلَى الشَّوْكِ. قَالَ حَسَنٌ فِى حَدِيثِهِ خَبَطِ الشَّوْكِ. .
أخرجه أحمد 2/ 390 (9061) قال: حدَّثنا يَحيى بن إسحاق. وفي 2/ 390 (9063) أيضًا قال: حدَّثنا يَحيى بن إسحاق. (ح) وحسن.
كلاهما (يَحيى بن إسحاق، وحسن بن موسى) عن ابن لَهيعة، قال: حدَّثنا أبو يونس، فذكره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আরবদের জন্য দুর্ভোগ, সেই অমঙ্গল থেকে যা নিকটবর্তী হয়েছে। ফিতনাগুলো হবে অন্ধকার রাতের টুকরাগুলোর মতো। মানুষ সকালে মুমিন হবে এবং সন্ধ্যায় কাফির হয়ে যাবে। একদল লোক সামান্য পার্থিব স্বার্থের বিনিময়ে তাদের দীন (ধর্ম) বিক্রি করে দেবে। ঐ দিন যে তার দীনকে আঁকড়ে ধরে রাখবে, সে হবে জ্বলন্ত কয়লা মুঠোয় ধরে রাখার মতো। অথবা তিনি বলেছেন: কাঁটা আঁকড়ে ধরার মতো। (রাবী) হাসান তাঁর হাদীসে বলেছেন: (তা হবে) কাঁটার মধ্যে আঘাত করার মতো।
15146 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
سَتَكُونُ فِتْنَةٌ صَمَّاءُ بَكْمَاءُ عَمْيَاءُ مَنْ أَشْرَفَ لَهَا اسْتَشْرَفَتْ لَهُ وَإِشْرَافُ اللِّسَانِ فِيهَا كَوُقُوعِ السَّيْفِ.
أخرجه أبو داود (4264) قال: حدَّثنا عبد الملك بن شُعيب بن الليث، قال: حدَّثني ابن وهب، قال: حدَّثني الليث، عن يَحيى بن سعيد، قال: قال خالد بن أبي عمران، عن عبد الرحمن بن البيلماني، عن عبد الرحمن بن هرمز، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: শীঘ্রই এমন এক ফিতনা আসবে যা হবে বধির, বোবা ও অন্ধের মতো। যে ব্যক্তি তাতে উঁকি দেবে (মাথা গলাবে), ফিতনা তাকে গ্রাস করবে। আর সেই ফিতনাকালে জিহ্বার বাড়াবাড়ি তরবারির আঘাতের মতো (ধ্বংসাত্মক) হবে।
15147 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ:
لَنْ يَزَالَ عَلَى هَذَا الأَمْرِ عِصَابَةٌ عَلَى الْحَقِّ لَا يَضُرُّهُمْ مَنْ خَالَفَهُمْ حَتَّى يَأْتِيَهُمْ أَمْرُ اللهِ وَهُمْ عَلَى ذَلِكَ.
أخرجه أحمد 2/ 321 (8257) قال: حدَّثنا أبو عبد الرحمن، قال: حدَّثنا سعيد. وفي 2/ 340 (8465) قال: حدَّثنا يونس، قال: حدَّثنا لَيْث. وفي 2/ 397 (8917) قال: حدَّثنا قُتَيبة، قال: حدَّثنا لَيْث.
كلاهما (سعيد بن أبي أيوب، ولَيْث بن سعد) عن محمد بن عَجْلان، عن القعقاع بن حكيم، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، فذكره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সর্বদা এই বিষয়ের (দ্বীনের) উপর একটি দল সত্যের উপর প্রতিষ্ঠিত থাকবে। যারা তাদের বিরোধিতা করবে, তারা তাদের কোনো ক্ষতি করতে পারবে না, যতক্ষণ না আল্লাহর নির্দেশ তাদের কাছে আসে এবং তারা সেই অবস্থায়ই থাকবে।
15148 - عَنْ عُمَيْرِ بْنِ الأَسْوَدِ وَكَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ الْحَضْرَمِىِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لَا تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِى قَوَّامَةً عَلَى أَمْرِ اللهِ لَا يَضُرُّهَا مَنْ خَالَفَهَا.
أخرجه ابن ماجة (7) قال: حدَّثنا هشام بن عمار، قال: حدَّثنا يَحيى ابن حمزة، قال: حدَّثنا أبو علقمة نصر بن علقمة، عن عُمير بن الأسود وكثير ابن مرة الحضرمي، فذكره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার উম্মতের একটি দল সর্বদা আল্লাহর নির্দেশের উপর দৃঢ়ভাবে প্রতিষ্ঠিত থাকবে। যারা তাদের বিরোধিতা করবে, তারা তাদের কোনো ক্ষতি করতে পারবে না।
15149 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قال: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَتَتَّبعُنَّ سُنَّةَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، بَاعًا بِبَاعٍ، وَذِرَاعًا بِذِرَاعٍ، وَشِبْرًا بشِبْرٍ. حَتًّى لَوْ دَخَلُوا فِي جُحْرِ ضَبٍّ لَدَخَلْتُمْ فِيهِ. قالوا: يَارَسُولَ اللهِ، اليَهُودُ وَالنَّصَارَى؛ قَالَ: فَمَنْ إِذًا؟.
أخرجه أحمد 2/ 450 (9818) قال: حدَّثنا يزيد. وفي 2/ 527 (10839) قال: حدَّثنا عبد الصمد، قال: حدثني حماد. و`ابن ماجة` 3994 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، قال: حدَّثنا يزيد بن هارون.
كلاهما (يزيد بن هارون، وحماد بن سلمة) عن محمد بن عَمرو، عَنْ أَبِي سلمة، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা অবশ্যই তোমাদের পূর্ববর্তীদের রীতিনীতি অনুসরণ করবে, বিঘায় বিঘায়, হাতে হাতে এবং বিঘতে বিঘতে। এমনকি যদি তারা গুই সাপের গর্তে প্রবেশ করে, তোমরাও তাতে প্রবেশ করবে। সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেন, হে আল্লাহর রাসূল! তারা কি ইয়াহুদি ও খ্রিষ্টানরা? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তাহলে আর কারা?
15150 - عَنْ جَدِّ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِى أَسِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لَتَتَّبِعُنَّ سُنَنَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ شِبْرًا بِشِبْرٍ وَذِرَاعًا بِذِرَاعٍ حَتَّى لَوْ دَخَلُوا جُحْرَ ضَبٍّ لَدَخَلْتُمُوهُ.
أخرجه أحمد 2/ 511 (10649) قال: حدَّثنا عبد الملك بن عَمرو، قال: حدَّثنا سُليمان بن بلال، عن إبراهيم بن أبي أسيد، عن جده، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা অবশ্যই তোমাদের পূর্ববর্তীদের রীতিনীতি অনুসরণ করবে— বিঘতে বিঘতে ও হাতে হাতে। এমনকি তারা যদি গুঁই সাপের গর্তেও প্রবেশ করে, তবে তোমরাও তাতে প্রবেশ করবে।
15151 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قال: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
افْتَرَقَتِ الْيَهُودُ عَلَى إِحْدَى، أوْ ثِنْتَيْنِ وَسَبْعِينَ فِرْقَةً، وَتَفَرَّقَتِ النَّصَارَى عَلَى إِحْدَى، أوْ ثِنْتَيْنِ وَسَبْعِينَ فِرْقَةً، وَتَفْتَرِقُ أمَّتِي عَلَى ثَلَاثٍ وَسَبْعِينَ فِرْقَة.
أخرجه أحمد 2/ 332 (8377) قال: حدَّثنا محمد بن بشر. و`أبو داود` 4596 قال: حدَّثنا وهب بن بقية، عن خالد. و`ابن ماجة` 3991 قال: حدَّثنا أبو بكر ابن أبي شَيْبة، قال: حدَّثنا محمد بن بشر. و`التِّرمِذي` 2640 قال: حدَّثنا الحسين بن حُريث أبو عمار، قال: حدَّثنا الفضل بن موسى.
ثلاثتهم (محمد بن بشر، وخالد بن عبد اللهِ، والفضل بن موسى) عن محمد بن عَمرو، عَنْ أَبِي سلمة، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ইয়াহূদীরা একাত্তর (৭১) অথবা বাহাত্তর (৭২) দলে বিভক্ত হয়েছিল। নাসারারা (খ্রিস্টানরা) একাত্তর (৭১) অথবা বাহাত্তর (৭২) দলে বিভক্ত হয়েছিল। আর আমার উম্মত তিয়াত্তর (৭৩) দলে বিভক্ত হবে।
15152 - عَنْ صَالِحٍ مَوْلَى التَّوْأَمَةِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ جَلَسَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
مِنْ أَيْنَ أَنْتَ. قَالَ بَرْبَرِىٌّ. فَقَال لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قُمْ عَنِّى. قَالَ بِمِرْفَقِهِ
كَذَا فَلَمَّا قَامَ عَنْهُ أَقْبَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ الإِيمَانَ لَا يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ.
أخرجه أحمد 2/ 367 (8789) قال: حدَّثنا سُريج، قال: حدَّثنا عبد الله بن نافع، قال: حدثني ابن أبي ذئب، عن صالح مولى التوأمة، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বসলো। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে জিজ্ঞেস করলেন, "তুমি কোথা থেকে এসেছ?" সে বললো, "আমি বার্বারি (বার্বার গোত্রীয়)।" অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন, "আমার কাছ থেকে উঠে যাও।" (বর্ণনাকারী) কনুই দ্বারা এভাবে ইশারা করলেন। যখন সে উঠে চলে গেল, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন আমাদের দিকে মনোযোগ দিলেন। অতঃপর তিনি বললেন, "নিশ্চয়ই ঈমান তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করে না।"
15153 - عَنْ عَجلَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قال: قَالَ رَسُولُ اللهِّ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ حَمَلَ السِّلَاحَ عَلَيْنَا فَلَيْسَ مِنِّي.
أخرجه أحمد 2/ 329 (8341)، قال: حدَّثنا أبو عاصم. و`ابن ماجة` 2575 قال: حدَّثنا يعقوب بن حُميد بن كاسب، قال: حدَّثنا المغيرة بن عبد الرحمن.
كلاهما (أبو عاصم النبيل، والمغيرة بن عبد الرحمن) عن ابن عَجلان، عَنْ أَبِيه، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি আমাদের বিরুদ্ধে অস্ত্র বহন করে/ধারণ করে, সে আমার দলভুক্ত নয়।
15154 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ وَمُوسَى بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنْ حَمَلَ عَلَيْنَا السِّلَاحَ فَلَيْسَ مِنَّا.
أخرجه ابن ماجة (2575) قال: حدَّثنا يعقوب بن حُميد بن كاسب، قال: حدَّثنا أنس بن عياض، عَنْ أَبِي معشر، عن محمد بن كعب وموسى بن يسار، فذكراه.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে আমাদের উপর অস্ত্রধারণ করে, সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়।"
15155 - عَنْ عَبْدُ اللهِ بْنُ رَافِعٍ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ
قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
إِنْ طَالَ بِكَ مُدَّةٌ أَوْشَكْتَ أَنْ تَرَى قَوْمًا يَغْدُونَ فِى سَخَطِ اللهِ وَيَرُوحُونَ فِى لَعْنَتِهِ فِى أَيْدِيهِمْ مِثْلُ أَذْنَابِ الْبَقَر.
أخرجه أحمد 2/ 308 (8059) و 323 (8276) قال: حدَّثنا أبو عامر. و`مسلم` 8/ 155 قال: حدَّثنا ابن نُمير، قال: حدَّثنا زيد، يعني ابن حُباب. (ح) وحدثنا عُبيد اللهِ ابن سعيد وأبو بكر بن نافع وعَبد بن حُميد. قالوا: حدَّثنا أبو عامر العَقَدي.
كلاهما (أبو عامر العَقَدي، وزيد بن حُباب) قالا: حدَّثنا أفلح بن سعيد ، قال: حدثني عَبد اللهِ بن رافع مولى أم سلمة، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: যদি তোমার জীবন দীর্ঘ হয়, তবে শীঘ্রই তুমি এমন সম্প্রদায়কে দেখতে পাবে যারা আল্লাহর ক্রোধের মধ্যে সকালে বের হয় এবং তাঁর অভিশাপের মধ্যে সন্ধ্যায় ফিরে আসে। তাদের হাতে গরুর লেজের মতো (বস্তু) থাকবে।
15156 - عَنْ أَبِي زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضى الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
يُهْلِكُ النَّاسَ هَذَا الْحَىُّ مِنْ قُرَيْشٍ. قَالُوا فَمَا تَأْمُرُنَا قَالَ لَوْ أَنَّ النَّاسَ اعْتَزَلُوهُمْ.
أخرجه أحمد 2/ 301 (7992) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر. و`البُخاري` 4/ 242 (3604) قال: حدثني محمد بن عبد الرحيم، قال: حدَّثنا أبو مَعْمر، إسماعيل إبن إبراهيم، قال: حدَّثنا أبو أسامة. (ج) وقال محمود: حدَّثنا أبو داود. و`مسلم` 8/ 186 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، قال: حدَّثنا أبو أسامة. (ح) وحدثنا أحمد بن إبراهيم الدورقي وأحمد بن عثمان النوفلي. قالا: حدَّثنا أبو داود.
ثلاثتهم (محمد بن جعفر، وأبو أسامة حماد بن أسامة، وأبو داود اسيالسي) عن شُعبة، عَنْ أَبِي التياح ، قال: سَمِعتُ أبا زرعة، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কুরাইশের এই গোত্রটি মানুষকে ধ্বংস করে দেবে। (সাহাবীগণ) বললেন, আপনি আমাদের কী নির্দেশ দেন? তিনি বললেন, যদি লোকেরা তাদের থেকে দূরে থাকত।
15157 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ قَالَ أَخْبَرَنِى جَدِّى قَالَ كُنْتُ جَالِسًا مَعَ أَبِى هُرَيْرَةَ فِى مَسْجِدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِالْمَدِينَةِ وَمَعَنَا مَرْوَانُ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ سَمِعْتُ الصَّادِقَ الْمَصْدُوقَ يَقُولُ
هَلَكَةُ أُمَّتِى عَلَى يَدَىْ غِلْمَةٍ مِنْ قُرَيْشٍ. فَقَالَ مَرْوَانُ لَعْنَةُ اللهِ عَلَيْهِمْ غِلْمَةً. فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ لَوْ شِئْتُ أَنْ أَقُولَ بَنِى فُلَانٍ وَبَنِى فُلَانٍ لَفَعَلْتُ.
فَكُنْتُ أَخْرُجُ مَعَ جَدِّى إِلَى بَنِى مَرْوَانَ حِينَ مَلَكُوا بِالشَّأْمِ، فَإِذَا رَآهُمْ غِلْمَانًا أَحْدَاثًا قَالَ لَنَا عَسَى هَؤُلَاءِ أَنْ يَكُونُوا مِنْهُمْ قُلْنَا أَنْتَ أَعْلَمُ.
أخرجه أحمد 2/ 324 (8287) قال: حدَّثنا رَوْح. و`البُخاري` 4/ 242 (3605) قال: حدَّثنا أحمد بن محمد المكي. وفي 9/ 60 (7058) قال: حدَّثنا موسى بن إسماعيل.
ثلاثتهم (رَوْح بن عُبادة، وأحمد بن محمد، وموسى بن إسماعيل) عَنْ أَبِي أمية، عَمرو بن يَحيى بن سعيد بن عَمرو ين سعيد بن العاص الأموي ، قال: أخبرني جَدِّي سعيد بن عمرو بن سعيد، فذكره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাঈদ ইবনু আমর ইবনু সাঈদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার দাদা আমাকে অবহিত করেছেন যে, আমি মদীনায় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মসজিদে আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বসেছিলাম এবং আমাদের সাথে মারওয়ানও ছিল। আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি সত্যবাদী, যার কথা সত্য বলে প্রমাণিত, তাঁকে (অর্থাৎ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে) বলতে শুনেছি:
"আমার উম্মতের ধ্বংস হবে কুরাইশ বংশের কিছু বালকের (যুবকের) হাতে।"
তখন মারওয়ান বলল, ওই যুবকদের উপর আল্লাহর লা'নত (অভিসম্পাত)। আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি যদি চাইতাম যে, অমুক গোত্রের লোক এবং অমুক গোত্রের লোক—তাদের নাম উল্লেখ করি, তবে তা করতে পারতাম।
(সাঈদ ইবনু আমর বলেন,) এরপর আমি আমার দাদার সাথে মারওয়ান বংশের লোকদের নিকট যেতাম, যখন তারা শামে (সিরিয়ায়) রাজত্ব করছিল। আমার দাদা যখন অল্পবয়স্ক যুবকদের দেখতেন, তখন তিনি আমাদেরকে বলতেন, সম্ভবত এরাই তাদের অন্তর্ভুক্ত। আমরা বলতাম, আপনিই ভালো জানেন।
15158 - عَنْ مَالِكِ بْنِ ظَالِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ حَدَّثَ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ قَالَ حَدَّثَنِى حِبِّى أَبُو الْقَاسِمِ الصَّادِقُ الْمَصْدُوقُ صلى الله عليه وسلم
إِنَّ هَلَاكَ أُمَّتِى عَلَى يَدَىْ غِلْمَةٍ سُفَهَاءَ مِنْ قُرَيْشٍ.
أخرجه أحمد 2/ 288 (7858) قال: حدَّثنا زيد بن الحباب، قال: حدَّثني سفيان. وفي 2/ 299 (7961) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، قال: حدَّثنا شُعبة. وفي 2/ 304 (8020) و 485 (10297) قال: حدَّثنا عبد الرحمن، قال: حدَّثنا سفيان. وفي 2/ 328 (8329) قال: حدَّثنا رَوْح، قال: أخبرنا شُعبة. و`النَّسائي` في الكبرى ((تحفة الأشراف` 10/ 14340 عن قُتَيبة، عَنْ أَبِي عوانة.
ثلاثتهم (سفيان الثوري، وشُعبة، وأبو عوانة) عن سماك بن حرب، عن مالك بن ظالم، فذكره.
- في رواية عبد الرحمن بن مَهْدي، عن سفيان، سَمَّاه: عبد اللهِ بن ظالم.
- الروايات ألفاظها متقاربة. وأثبتنا لفظ زيد بن الحباب، عن سفيان.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মারওয়ান ইবনুল হাকামকে বলেন: আমাকে আমার প্রিয় আবুল কাসিম, যিনি সত্যবাদী ও সত্যবাদী বলে স্বীকৃত (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), তিনি জানিয়েছেন যে, নিশ্চয়ই আমার উম্মতের ধ্বংস হবে কুরাইশ বংশের কতক নির্বোধ বালকের (যুবকের) হাতে।
15159 - عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
أَسْرَعُ قَبَائِلِ الْعَرَبِ فَنَاءً قُرَيْشٌ وَيُوشِكُ أَنْ تَمُرَّ الْمَرْأَةُ بِالنَّعْلِ فَتَقُولُ إِنَّ هَذَا نَعْلُ قُرَشِىٍّ.
أخرجه أحمد 2/ 336 (8418) قال: حدَّثنا عمر بن سعد، قال: حدَّثنا يَحيى، يعني ابن زكريا بن أبي زائدة، عن سعد بن طارق، عَنْ أَبِي حازم، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আরব গোত্রসমূহের মধ্যে কুরাইশই হলো সবচেয়ে দ্রুত ধ্বংসপ্রাপ্ত হওয়া গোত্র। আর অচিরেই এমন হবে যে, কোনো নারী একটি জুতোর পাশ দিয়ে যাবে, তখন সে বলবে, ‘নিশ্চয়ই এটি একজন কুরাইশীর জুতো।’
15160 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ
كَيْفَ أَنْتُمْ إِذَا لَمْ تَجْتَبُوا دِينَارًا وَلَا دِرْهَمًا فَقِيلَ لَهُ وَهَلْ تَرَى ذَلِكَ كَائِنًا يَا أَبَا هُرَيْرَةَ فَقَالَ وَالَّذِى
نَفْسُ أَبِى هُرَيْرَةَ بِيَدِهِ عَنْ قَوْلِ الصَّادِقِ الْمَصْدُوقِ. قَالُوا وَعَمَّ ذَلِكَ قَالَ تُنْتَهَكُ ذِمَّةُ اللهِ وَذِمَّةُ رَسُولِهِ فَيَشُدُّ اللَّهُ قُلُوبَ أَهْلِ الذِّمَّةِ فَيَمْنَعُونَ مَا بِأَيْدِيهِمْ وَالَّذِى نَفْسُ أَبِى هُرَيْرَةَ بِيَدِهِ لَيَكُونَنَّ (مَرَّتَيْنِ).
أخرجه أحمد 2/ 332 (8368) قال: حدَّثنا أبو النضر، قال: حدَّثنا إسحاق بن سعيد، عَنْ أَبِيه، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন, তোমাদের অবস্থা কেমন হবে যখন তোমরা কোনো দীনার বা দিরহাম (মুদ্রা) সংগ্রহ করতে পারবে না? তখন তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলো, হে আবূ হুরায়রা! আপনি কি মনে করেন যে এমন কিছু ঘটবে? তিনি বললেন, সেই সত্তার শপথ, যার হাতে আবূ হুরায়রা'র জীবন, (এটা হবে) সত্যবাদী, বিশ্বস্ত (রাসূলের) কথার কারণে। তারা বলল, সেটা কেন হবে? তিনি বললেন, আল্লাহ্র এবং তাঁর রাসূলের নিরাপত্তাচুক্তি লঙ্ঘন করা হবে। ফলে আল্লাহ তাআলা যিম্মি (নিরাপত্তা চুক্তির অধীন) জনগোষ্ঠীর অন্তরে কঠোরতা সৃষ্টি করবেন এবং তারা তাদের হাতে থাকা সম্পদ দিতে অস্বীকার করবে। সেই সত্তার শপথ, যার হাতে আবূ হুরায়রা'র জীবন, অবশ্যই তা ঘটবে, অবশ্যই তা ঘটবে।
15161 - عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِنَّكُمْ فِى زَمَانٍ مَنْ تَرَكَ مِنْكُمْ عُشْرَ مَا أُمِرَ بِهِ هَلَكَ ثُمَّ يَأْتِى زَمَانٌ مَنْ عَمِلَ مِنْهُمْ بِعُشْرِ مَا أُمِرَ بِهِ نَجَا.
أخرجه الترمذي (2267) قال: حدَّثنا إبراهيم بن يعقوب الجوزجاني، قال: حدَّثنا نُعيم بن حماد، قال: حدَّثنا سفيان بن عُيَيْنَة، عَنْ أَبِي الزناد، عن الأعرج، فذكره.
- قال الترمذي: هذا حديثٌ غريبٌ لانعرفه إلا من حديث نُعيم بن حماد، عن سفيان بن عُيَيْنَة.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা এমন এক সময়ে (যুগে) আছো যে, তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি তার প্রতি যা আদেশ করা হয়েছে তার দশ ভাগের এক ভাগও ছেড়ে দেবে, সে ধ্বংস হয়ে যাবে। অতঃপর এমন এক সময় আসবে যখন তাদের মধ্যে যে ব্যক্তি তার প্রতি যা আদেশ করা হয়েছে তার দশ ভাগের এক ভাগ পালন করবে, সে নাজাত (মুক্তি) পেয়ে যাবে।
15162 - عَنْ عبد الرحمن بْنِ يَعْقُوبَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ الدِّينَ بَدَأَ غَرِيبًا وَسَيَعُودُ غَرِيبًا كَمَا بَدَأَ، فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ.
أخرجه أحمد 2/ 389 (9042) قال: حدَّثنا عفان، قال: حدَّثنا عبد الرحمن بن إبراهيم، قال: حدَّثنا العلاء، عَنْ أَبِيه، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই দ্বীন অপরিচিত (বিজন) রূপে শুরু হয়েছিল এবং তা আবার অপরিচিত (বিজন) রূপেই ফিরে আসবে, যেমনভাবে শুরু হয়েছিল। সুতরাং সুসংবাদ সেই অপরিচিতদের (আল-গুরবা) জন্য।