আল মুসনাদুল জামি`
15243 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَن النَّبِى صلى الله عليه وسلم. قَالَ:
بُعِثْتُ أنَا وَالسَّاعَةُ كَهَاتَيْنِ. . يَعْنِي إِصْبَعَيْنِ.
أخرجه البخاري 8/ 131 (6505) قال: حدثني يَحيى بن يوسف. و`ابن ماجة` 4040 قال: حدَّثنا هناد بن السري وأبو هشام الرفاعي محمد بن يزيد. و`ابن حِبَّان` 6641 قال: أخبرنا أحمد بن الحَسَن بن عَبْد الجبار الصُّوفِي، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن صالح الأَزْدِي.
أربعتهم (يَحيى، وهَنَّاد، وأبو هشام، وعَبْد الرَّحْمان بن صالح) عَنْ أَبِي بكر بن عياش، قال: حدَّثنا أبو حَصين، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি এবং কিয়ামত এই দুটির (মতো কাছাকাছি) প্রেরিত হয়েছি। অর্থাৎ তিনি (ইশারা করে) দু’টি আঙুল দেখালেন।
15244 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّب؛ أنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِذَا هَلَكَ كِسْرَى فَلَا كِسْرَى بَعْدَهُ، وَإِذَا هَلَكَ قَيْصَرُ فَلَا قَيْصَرَ بَعْدَهُ، وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَتُنْفَقَنَّ كُنُوزُهُمَا فِي سبِيلِ اللهِّ.
أخرجه الحميدي (1094) قال: حدَّثنا سُفيان. و`أحمد` 2/ 233 (7184) قال: حدَّثنا عبد الأعلى، عن مَعْمر. وفي 2/ 240 (7266) قال: حدَّثنا سًفيان. وفي 2/ 271 (7664) قال: حدَّثنا عبد الرزاق، قال: أخبرنا مَعْمر. و`البُخاري` 4/ 246 (3618) قال: حدثنا
يَحيى بن بُكير، قال: حدَّثنا الليث، عن يونس. وفي 8/ 160 (6630) قال: حدَّثنا أبو اليمان، قال: أخبرنا شُعيب. و`مسلم` 8/ 186 و 187 قال: حدَّثنا عَمرو الناقد وابن أبي عُمر. قالا: حدَّثنا سُفيان. (ح) وحدثني حرملة بن يَحيى، قال: أخبرنا ابن وهب ، قال: أخبرني يونس. ح وحدثني ابن رافع وعَبد بن حُميد، عن عبد الرزاق، قال: أخبرنا مَعْمر. و`التِّرمِذي` 2216 قال: حدَّثنا سعيد بن عبد الرحمن، قال: حدَّثنا سفيان.
أربعتهم (سُفيان بن عُيَيْنة، ومَعْمر بن راشد، ويونس بن يزيد، وشًعيب ابن أبي حمزة) عن بن شهاب الزُّهري ، قال: أخبرني سعيد بن المسيب، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন কিসরা (পারস্য সম্রাট) ধ্বংস হবে, তখন তার পরে আর কোনো কিসরা থাকবে না, আর যখন কায়সার (রোম সম্রাট) ধ্বংস হবে, তখন তার পরে আর কোনো কায়সার থাকবে না। যার হাতে মুহাম্মাদের প্রাণ, তাঁর শপথ! তাদের উভয়ের ধনভান্ডার আল্লাহর পথে অবশ্যই ব্যয় করা হবে।
15245 - عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّةٍ ، قال: هَذَا مَا حَدَّثَنَا أبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم. فَذَكَرَ أحَادِيثَ مِنْهَا. وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
هَلَكَ كِسْرَى ثمَّ لَايَكُونُ كِسْرَى بَعْدَهُ، وَقَيْصَرُ لَيَهْلِكَنَّ ثُمَّ لَايَكُونُ قَيْصَرُ بَعْدَهُ، وَلَتُقْسَمَنَّ كُنُوزُهُمَا فِي سَبِيلِ اللهِ.
أخرجه أحمد 2/ 313 (8127). و`البُخاري` 4/ 77 (3027) فال: حدَّثنا عَبد اللهِ بن محمد. و`مسلم` 8/ 187 قال: حدَّثنا محمد بن رافع.
ثلاثتهم (أحمد بن احَنْبل، وعبد اللهِ بن محمد، ومحمد بن رافع) عن عبد الرزاق بن همام، قال: حدَّثنا مَعْمر، عن همام بن منبه، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কিসরা (পারস্য সম্রাট) ধ্বংস হয়েছে, এরপর আর কোনো কিসরা থাকবে না। এবং কায়সার (রোম সম্রাট) অবশ্যই ধ্বংস হবে, এরপর আর কোনো কায়সার থাকবে না। আর তাদের উভয়ের ধন-ভান্ডার আল্লাহর পথে অবশ্যই বণ্টন করা হবে।
15246 - عَنِ الأعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه أنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالََ:
إِذَا هَلَكَ كِسْرَى فَلَا كِسْرَى بَعْدَهُ، وَإِذَا هَلَكَ قَيْصَرُ فَلَا قَيْصَرَ بَعْدَهُ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَتُنْفِقَنَّ كُنًوزُهُمَا فِي سَبِيلِ اللهِ.
أخرجه أحمد 2/ 501 (10509) قال: حدَّثنا يزيد، قال: أخبرنا محمد. و`البُخاري` 4/ 104 (3120) قال: حدَّثنا أبو اليمان، قال: أخبرنا شُعيب.
كلاهما (محمد بن إسحاق، وشُعيب بن أبي حمزة) عَنْ أَبِي الزناد، عن الأَعْرَج ، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন কিসরা (পারস্য সম্রাট) ধ্বংস হবে, তখন তার পরে আর কোনো কিসরা থাকবে না। আর যখন কায়সার (রোম সম্রাট) ধ্বংস হবে, তখন তার পরে আর কোনো কায়সার থাকবে না। যাঁর হাতে আমার জীবন, তাঁর শপথ, অবশ্যই তাদের উভয়ের ধন-সম্পদ আল্লাহর রাস্তায় খরচ করা হবে।
15247 - عَنْ زِيَادٍ الْمخْزُوِميّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَة ، قال: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا كِسْرى بَعْدَ كِسْرى، وَلَا قَيْصَرَ بَعْدَ قَيْصَر، وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَيُنْفَقَنَّ كُنُوزُهُمَا فِي سَبِيلِ اللهِ.
أخرجه أحمد 2/ 256 (7472) قال: حدَّثنا يزيد. وفى 2/ 437 (9634) قال: حدَّثنا يَحيى. وفي 2/ 476 (10169) قال: حدَّثنا وكيع.
ثلاثتهم (يزيد بن هارون، ويَحيى بن سعيد، ووكيع بن الجراح) عن إسماعيل بن أبي خالد، عن زياد المخزومي، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: এই কিসরার পর আর কোনো কিসরা থাকবে না এবং এই কায়সারের পর আর কোনো কায়সার থাকবে না। যাঁর হাতে মুহাম্মাদের প্রাণ, তাঁর শপথ! তাদের ধন-ভাণ্ডার অবশ্যই আল্লাহর পথে ব্যয় করা হবে।
15248 - عَنْ أَبِي عَلْقَمَةَ الأنْصَارِيِّ قَالَ: حَدَّثَنِي أبُو هُرَيْرَةَ، مِنْ فِيهِ إِلَى فِيَّ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ، صلى الله عليه وسلم، يَقُولُ:
يهْلِكُ قَيْصَرُ فَلَا يَكُونُ قَيْصَرُ بَعْدَهُ، وَيَهْلِكُ كِسْرَى وَلَا يَكُونُ كِسْرَى بَعْدَهُ.
أخرجه أحمد 2/ 416 (9375)، قال: حدَّثنا عفان وبهز قالا: حدَّثنا أبو عوانة.
وفي 2/ 467 (10039) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، قال: حدَّثنا شعبة. و`عَبد بن حُميد` 1462 قال: حدثني أبو الوليد، قال: أخبرنا أبو عوانة. و`ابن خزيمة` 1597 قال: حدَّثنا محمد بن بشار، قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، قال: حدَّثنا شعبة.
كلاهما (أبو عوانة، وشعبة) عن يعلى بن عطاء، عَنْ أَبِي علقمة الأنصاري. فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: কায়সার (রোমান সম্রাট) ধ্বংস হবে, অতঃপর তার পরে আর কোনো কায়সার থাকবে না। এবং কিসরা (পারস্য সম্রাট) ধ্বংস হবে, অতঃপর তার পরে আর কোনো কিসরা থাকবে না।
15249 - عَنْ يَزِيدَ الأوْدِيّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قال:
أقْبَلَ سَعْدٌ إِلى النَّبِي صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا رَآهُ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ فِي وَجْهِ سَعْدٍ لَخَبَرًا، قال: قُتِلَ كِسْرَى. قَالَ يَقُولُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَعَنَ اللهِ كِسْرَى، إِنَّ أوَّلَ الَّناسِ هَلَاكًا الْعَرَبُ، ثُمَّ أهْلُ فَارِسٍ.
أخرجه أحمد 2/ 513 (10664) قال: حدَّثنا أسود، قال: حدَّثنا أبو بكر، عن داود، عَنْ أَبِيه، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দিকে এগিয়ে এলেন। যখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে দেখলেন, তখন তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই সা'দের চেহারায় কোনো (গুরুত্বপূর্ণ) খবর আছে।" সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: কিসরা (পারস্য সম্রাট) নিহত হয়েছে। (এ কথা শুনে) আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আল্লাহ কিসরাকে লা‘নত করুন। নিশ্চয়ই প্রথম ধ্বংসপ্রাপ্ত হবে আরবের লোকেরা, অতঃপর পারস্যের অধিবাসীরা।"
15250 - عَنْ نَافعٍ مَوْلَى أبي قَتَادَةَ الأنْصَارِيِّ؛ أنَّ أبَا هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
كَيْفَ أنْتُمْ إِذَا نَزَلَ ابْنُ مَرْيَمَ فِيكُمْ وَإِمَائكُمْ مِنْكُمْ ..
أخرجه أحمد 2/ 272 (7666) قال: حدَّثنا عبد الرزاق، قال: أخبرنا مَعْمر. وفي 2/ 336 (8412) قال: حدَّثنا عثمان بن عُمر، قال: حدَّثنا ابن أبي ذئب. و`البُخاري` 4/ 205 (3449) قال: حدَّثنا ابن بُكير، قال: حدَّثنا الليث، عن يونس. و`مسلم` 1/ 94 قال: حدثني حرملة بن يَحيى، قال: أخبرنا ابن وهب ، قال: أخبرني
يونس. (ح) وحدثني محمد بن حاتم، قال: حدَّثنا يعقوب بن إبراهيم، قال: حدَّثنا ابن أخي ابن شهاب.
أربعتهم (مَعْمر، وابن أبي ذئب، ويونس، وابن أخي ابن شهاب) عن ابن شهاب الزهري، عن نافع مولى أبي قتادة الأنصاري، فذكره.
- أخرجه مسلم 1/ 94 قال: حدَّثنا زُهير بن حرب، قال: حدَّثني الوليد ابن مسلم، قال: حدَّثنا ابن أبي ذئب، عن ابن شهاب، عَنْ نَافعٍ مَوْلَى أبي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أنَّ رَسًولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالََ: كَيْفَ أنْتُمْ إِذَا نَزَلَ فِيكُمْ ابْنُ مَرْيَمَ فَأمَّكُمْ مِنْكُمْ.
فقلت لابن أبي ذئب: إن الأوزاعي حدَّثنا، عن الزهري، عن نافع، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، وَإِمَامُكُمْ مِنْكُمْ. قال ابن أبي ذئب: تدري ما أمكم منكم؛ قلت: تخبرني ، قال: فأمكم بكتاب ربكم تبارك وتعالى وسنة نبيكم صلى الله عليه وسلم.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমাদের অবস্থা কেমন হবে, যখন মারইয়ামের পুত্র (ঈসা) তোমাদের মাঝে অবতীর্ণ হবেন এবং তোমাদের ইমাম তোমাদের মধ্য থেকেই হবেন?
(বর্ণনাকারী বলেন:) আমি ইবনে আবী যি’বকে বললাম: আউযাঈ আমাদের কাছে যুহরী, নাফে’ ও আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন: "এবং তোমাদের ইমাম তোমাদের মধ্য থেকে।" ইবনে আবী যি’ব বললেন: 'তোমাদের ইমাম তোমাদের মধ্য থেকে' – এর অর্থ কী, তা কি তুমি জানো? আমি বললাম: আপনি বলুন। তিনি বললেন: এর অর্থ হলো, তিনি তোমাদেরকে তোমাদের বরকতময় ও সুউচ্চ রবের কিতাব এবং তোমাদের নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সুন্নাহ অনুসারে ইমামতি (নেতৃত্ব) করবেন।
15251 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَنْزِلَ الرُّومُ بِالأَعْمَاقِ أَوْ بِدَابِقَ فَيَخْرُجُ إِلَيْهِمْ جَيْشٌ مِنَ الْمَدِينَةِ مِنْ خِيَارِ أَهْلِ الأَرْضِ يَوْمَئِذٍ فَإِذَا تَصَافُّوا قَالَتِ الرُّومُ خَلُّوا بَيْنَنَا وَبَيْنَ الَّذِينَ سَبَوْا مِنَّا نُقَاتِلْهُمْ. فَيَقُولُ الْمُسْلِمُونَ لَا وَاللهِ لَا نُخَلِّى بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ إِخْوَانِنَا. فَيُقَاتِلُونَهُمْ فَيَنْهَزِمُ ثُلُثٌ لَا يَتُوبُ اللَّهُ عَلَيْهِمْ أَبَدًا وَيُقْتَلُ ثُلُثُهُمْ أَفْضَلُ الشُّهَدَاءِ عِنْدَ اللهِ وَيَفْتَتِحُ الثُّلُثُ لَا يُفْتَنُونَ أَبَدًا فَيَفْتَتِحُونَ قُسْطُنْطِينِيَّةَ فَبَيْنَمَا هُمْ يَقْتَسِمُونَ الْغَنَائِمَ قَدْ عَلَّقُوا سُيُوفَهُمْ بِالزَّيْتُونِ إِذْ صَاحَ فِيهِمُ
الشَّيْطَانُ إِنَّ الْمَسِيحَ قَدْ خَلَفَكُمْ فِى أَهْلِيكُمْ. فَيَخْرُجُونَ وَذَلِكَ بَاطِلٌ فَإِذَا جَاءُوا الشَّأْمَ خَرَجَ فَبَيْنَمَا هُمْ يُعِدُّونَ لِلْقِتَالِ يُسَوُّونَ الصُّفُوفَ إِذْ أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَيَنْزِلُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ فَأَمَّهُمْ فَإِذَا رَآهُ عَدُوُّ اللهِ ذَابَ كَمَا يَذُوبُ الْمِلْحُ فِى الْمَاءِ فَلَوْ تَرَكَهُ لَانْذَابَ حَتَّى يَهْلِكَ وَلَكِنْ يَقْتُلُهُ اللَّهُ بِيَدِهِ فَيُرِيهِمْ دَمَهُ فِى حَرْبَتِهِ.
أخرجه مسلم 8/ 175 قال: حدثني زهير بن حرب، قال: حدَّثنا مُعَلَّى بن منصور، قال: حدَّثنا سليمان بن بلال، قال: حدَّثنا سُهيل، عَنْ أَبِيه، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
কিয়ামত ততক্ষণ পর্যন্ত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না রোমীয়রা (খ্রিস্টানরা) আ'মাক অথবা দাবিকে (নামক স্থানে) অবতরণ করবে। তখন তাদের মোকাবেলায় মদীনা থেকে একটি বাহিনী বের হবে, যারা হবে সেই দিনের পৃথিবীর শ্রেষ্ঠতম মানুষ। যখন তারা সারিবদ্ধ হবে, তখন রোমীয়রা বলবে: আমাদের ও আমাদের মধ্য থেকে যারা (ইসলাম গ্রহণ করে) বন্দি হয়েছে, তাদের মাঝখান থেকে তোমরা সরে যাও, আমরা তাদের সাথে যুদ্ধ করব। তখন মুসলিমরা বলবে: আল্লাহর কসম! আমরা তোমাদের ও আমাদের ভাইদের মাঝে কোনো বাধা সৃষ্টি করব না (তাদের তোমাদের হাতে তুলে দেব না)।
অতঃপর তারা তাদের সাথে যুদ্ধ করবে। তখন এক তৃতীয়াংশ পরাজিত হয়ে পালিয়ে যাবে, আল্লাহ কখনই তাদের ক্ষমা করবেন না। এক তৃতীয়াংশ শহীদ হবে, যারা আল্লাহর কাছে শ্রেষ্ঠতম শহীদ। আর এক তৃতীয়াংশ বিজয় লাভ করবে, যারা কখনোই ফিতনায় (পরীক্ষায়) পড়বে না।
অতঃপর তারা কুসতুনতুনিয়া (কনস্টান্টিনোপল) জয় করবে। তারা যখন গনীমত (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) ভাগ-বাটোয়ারা করতে থাকবে এবং তাদের তরবারিগুলো জলপাই গাছের সাথে ঝুলিয়ে রাখবে, এমন সময় শয়তান তাদের মধ্যে চিৎকার করে বলবে: মাসীহ (দাজ্জাল) তোমাদের পেছনে তোমাদের পরিবার-পরিজনের মধ্যে চলে এসেছে। তখন তারা (সিরিয়ার দিকে) বেরিয়ে যাবে, অথচ এই সংবাদ মিথ্যা। যখন তারা সিরিয়ায় (শাম অঞ্চলে) পৌঁছাবে, তখন সে (দাজ্জাল) বের হবে।
তারা যখন যুদ্ধের প্রস্তুতি নিচ্ছে এবং কাতার সোজা করছে, এমন সময় সালাতের ইকামত দেওয়া হবে। তখন মারইয়াম পুত্র ঈসা (আঃ) অবতরণ করবেন এবং তাদের ইমামতি করবেন। আল্লাহর শত্রু (দাজ্জাল) যখন তাঁকে দেখবে, তখন সে গলে যেতে থাকবে, যেমন লবণ পানিতে গলে যায়। যদি তিনি তাকে ছেড়েও দেন, তবে সে গলে গিয়ে ধ্বংস হয়ে যাবে। কিন্তু আল্লাহ তাকে তাঁর হাতে (ঈসার হাতে) হত্যা করবেন এবং তিনি (ঈসা) তার (দাজ্জালের) রক্ত তাঁর বর্শার আগায় দেখাবেন।
15252 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ آدَمَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
الأَنْبِيَاءُ إِخْوَةٌ لِعَلَاّتٍ أُمَّهَاتُهُمْ شَتَّى وَدِينُهُمْ وَاحِدٌ وَأَنَا أَوْلَى النَّاسِ بِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ لأَنَّهُ لَمْ يَكُنْ بَيْنِى وَبَيْنَهُ نَبِىٌّ وَإِنَّهُ نَازِلٌ فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُ فَاعْرِفُوهُ رَجُلاً مَرْبُوعًا إِلَى الْحُمْرَةِ وَالْبَيَاضِ عَلَيْهِ ثَوْبَانِ مُمَصَّرَانِ كَأَنَّ رَأْسَهُ يَقْطِرُ وَإِنْ لَمْ يُصِبْهُ بَلَلٌ فَيَدُقُّ الصَّلِيبَ وَيَقْتُلُ الْخِنْزِيرَ وَيَضَعُ الْجِزْيَةَ وَيَدْعُو النَّاسَ إِلَى الإِسْلَامِ فَيُهْلِكُ اللَّهُ فِى زَمَانِهِ الْمِلَلَ كُلَّهَا إِلَاّ الإِسْلَامَ وَيُهْلِكُ اللَّهُ فِى زَمَانِهِ الْمَسِيحَ الدَّجَّالَ وَتَقَعُ الأَمَنَةُ عَلَى الأَرْضِ حَتَّى تَرْتَعَ الأُسُودُ مَعَ الإِبِلِ وَالنِّمَارُ مَعَ الْبَقَرِ وَالذِّئَابُ مَعَ الْغَنَمِ وَيَلْعَبَ الصِّبْيَانُ بِالْحَيَّاتِ لَا تَضُرُّهُمْ فَيَمْكُثُ أَرْبَعِينَ سَنَةً ثُمَّ يُتَوَفَّى وَيُصَلِّى عَلَيْهِ
الْمُسْلِمُونَ.
أخرجه أحمد 2/ 406 (9259) قال: حدَّثنا عفان، قال: حدَّثنا همام. وفي 2/ 437 (9630) قال: حدَّثنا يَحيى، عَنْ أَبِي عَروبة. (9631) وحدثنا عبد الوهاب، قال: حدَّثنا هشام. (ح) وحدثنا حُسين، في تفسير شَيْبان. و`أبوداود` 4324 قال: حدَّثنا هُدبة بن خالد، قال: حدَّثنا همام بن يَحيى.
أربعتهم (همام بن يَحيى، وسعيد بن أبي عَروبة، وهشام الدستوائي، وشيبان بن عبد الرحمن) عن قتادة، عن عبد الرحمن بن آدم، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নবীরা হলো বৈমাত্রেয় ভাইয়ের মতো; তাদের মায়েরা ভিন্ন, কিন্তু তাদের দ্বীন এক। আর আমি মারইয়াম-পুত্র ঈসা (আঃ)-এর সবচেয়ে নিকটবর্তী মানুষ; কারণ, আমার ও তাঁর মাঝে আর কোনো নবী ছিলেন না। নিশ্চয় তিনি (আবার) নাযিল হবেন। যখন তোমরা তাঁকে দেখবে, তখন তাঁকে চিনে নিও— তিনি মাঝারি উচ্চতার, তাঁর বর্ণ লালের সঙ্গে সাদার মিশ্রণ। তাঁর পরনে থাকবে হলুদ রঙের দু'টি কাপড়। যেন তাঁর মাথা থেকে ফোঁটা ফোঁটা পানি ঝরছে, যদিও তাতে কোনো ভিজে থাকার চিহ্ন থাকবে না। তিনি ক্রুশ ভেঙে দেবেন, শূকর হত্যা করবেন, জিযিয়া (কর) রহিত করবেন এবং মানুষকে ইসলামের দিকে আহ্বান করবেন। অতঃপর তাঁর (ঈসা আঃ-এর) সময়ে আল্লাহ্ ইসলাম ছাড়া সকল ধর্মকে নিশ্চিহ্ন করে দেবেন। আর আল্লাহ্ তাঁর (ঈসা আঃ-এর) সময়ে মাসীহ দাজ্জালকে ধ্বংস করে দেবেন। আর পৃথিবীতে শান্তি স্থাপিত হবে, এমনকি সিংহ উটের সাথে, চিতা গরু-ছাগলের সাথে এবং নেকড়ে ভেড়া-বকরির সাথে চরে বেড়াবে। শিশুরা সাপ নিয়ে খেলা করবে, সাপ তাদের কোনো ক্ষতি করবে না। তিনি পৃথিবীতে চল্লিশ বছর অবস্থান করবেন, এরপর তাঁর মৃত্যু হবে এবং মুসলিমগণ তাঁর জানাযার সালাত আদায় করবে।
15253 - عَنْ حَنْظَلَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
يَنْزِلُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ فَيَقْتُلُ الْخِنْزِيرَ وَيَمْحُو الصَّلِيبَ وَتُجْمَعُ لَهُ الصَّلَاةُ وَيُعْطَى الْمَالُ حَتَّى لَا يُقْبَلَ وَيَضَعُ الْخَرَاجَ وَيَنْزِلُ الرَّوْحَاءَ فَيَحُجُّ مِنْهَا أَوْ يَعْتَمِرُ أَوْ يَجْمَعُهُمَا. قَالَ وَتَلَا أَبُو هُرَيْرَةَ ?وَإِنْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ إِلَاّ لَيُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكُونُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا? فَزَعَمَ حَنْظَلَةُ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ يُؤْمِنُ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ عِيسَى فَلَا أَدْرِى هَذَا كُلُّهُ حَدِيثُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَوْ شَىْءٌ قَالَهُ أَبُو هُرَيْرَة.
أخرجه أحمد 2/ 290 (7890) قال: حدَّثنا يزيد، قال: أخبرنا سفيان، عن الزهري، عن حنظلة، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মারইয়াম তনয় ঈসা (আঃ) পৃথিবীতে অবতরণ করবেন। তিনি শূকর হত্যা করবেন, ক্রুশ নিশ্চিহ্ন করে দেবেন, তার জন্য সালাতকে একত্রিত করা হবে (বা সালাতের জামাআত অনুষ্ঠিত হবে), এবং এত সম্পদ প্রদান করা হবে যে তা গ্রহণ করার মতো কেউ থাকবে না। তিনি খারাজ (জিজিয়া/ভূমি কর) রহিত করবেন। তিনি 'রাওহা' নামক স্থানে অবতরণ করবেন এবং সেখান থেকে হজ অথবা উমরাহ করবেন কিংবা দু’টিই একত্রিত করবেন। বর্ণনাকারী বলেন, আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পাঠ করলেন: "আহলে কিতাবদের (গ্রন্থধারীদের) মধ্যে এমন কেউ নেই যে তাঁর (ঈসা (আঃ)-এর) মৃত্যুর আগে তাঁর প্রতি ঈমান আনবে না এবং কিয়ামতের দিন তিনি তাদের বিরুদ্ধে সাক্ষী হবেন।" (সূরা নিসা ৪:১৫৯) হানযালা মনে করতেন যে আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন, ঈসা (আঃ)-এর মৃত্যুর আগে আহলে কিতাবগণ তাঁর প্রতি ঈমান আনবে। আমি জানি না, এই সম্পূর্ণ বর্ণনাটি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাদীস নাকি এর কিছু অংশ আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিজস্ব উক্তি।
15254 - عَنِ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
وَالَّذِى نَفْسِى بِيَدِهِ لَيُوشِكَنَّ أَنْ يَنْزِلَ فِيكُمُ ابْنُ مَرْيَمَ صلى الله عليه وسلم حَكَمًا مُقْسِطًا فَيَكْسِرَ الصَّلِيبَ وَيَقْتُلَ الْخِنْزِيرَ وَيَضَعَ الْجِزْيَةَ وَيَفِيضَ الْمَالُ حَتَّى لَا يَقْبَلَهُ أَحَدٌ.
أخرجه الحميدي (1097). وأحمد 2/ 240 (7267). قالا: حدَّثنا سفيان. وفي 2/ 227 (7665) قال: حدَّثنا عبد الرزاق. قال أخبرنا مَعْمر. وفي 2/ 538 (10957) قال أحمد: حدَّثنا هاشم، قال: حدَّثنا لَيْث. و`البُخاري` 3/ 107 (2222) قال: حدَّثنا قُتَيبة بن سعيد، قال: حدَّثنا الليث. وفي 3/ 178 (2476) قال: حدَّثنا علي بن عَبد اللهِ، قال: حدَّثنا سفيان. وفي 4/ 204 (3448) قال: حدَّثنا إسحاق، قال: أخبرنا يعقوب بن إبراهيم، قال: حدَّثنا أبي، عن صالح. و`مسلم` 1/ 93 و 94 قال: حدَّثنا قُتَيبة بن سعيد، قال: حدَّثنا لَيثْ. ح وحدثنا محمد بن رُمْح، قال: أخبرنا الليث. (ح) وحدثناه عبد الأعلى بن حماد وأبو بكر بن أبي شَيْبة وزُهير بن حرب. قالوا: حدَّثنا سفيان بن عُيَيْئَة. ح وحدثنيه حرملة بن يَحيى، قال: أخبرنا ابن وهب، قال: حدَّثني يونس. ح وحدثنا حسن الحلواني وعَبد بن حُميد، عن يعقوب ابن إبراهيم بن سعد، قال: حدَّثنا أبي، عن صالح. و`ابن ماجة` 4078 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، قال: حدَّثنا سفيان بن عُيينة. و`التِّرمِذي` 2233 قال: حدَّثنا قُتَيبة قال: حدَّثنا الليث بن سعد.
خمستهم (سفيان بن عُيَيْنَة، ومَعْمربن راشد، ولَيْث بن سعد، وصالح ابن كيسان، ويونس بن يزيد) عن ابن شهاب الزهري ، قال: أخبرني سعيد بن المسيب، فذكره.
- الروايات ألفاظها متقاربة. وأثبتنا لفظ سفيان بن عُيَيْنَة عند البخاري 3/ 178.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যাঁর হাতে আমার জীবন, তাঁর কসম! অচিরেই তোমাদের মাঝে মারইয়ামের পুত্র (ঈসা) (আঃ) একজন ন্যায়পরায়ণ বিচারক হিসেবে অবতরণ করবেন। অতঃপর তিনি ক্রুশ ভেঙে ফেলবেন, শূকর হত্যা করবেন, জিযিয়া (কর) রহিত করবেন এবং সম্পদ এত উপচে পড়বে যে, কেউ তা গ্রহণ করবে না।
15255 - عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِى حَنِيفَةَ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
يُوشِكُ أَنْ يَنْزِلَ ابْنُ مَرْيَمَ فِيكُمْ إِمَامَ هُدًى وَقَاضِىَ عَدْلٍ يَكْسِرُ الصَّلِيبَ وَيَقْتُلَ الْخِنْزِيرَ وَيَضَعُ الْجِزْيَةَ وَيَفِيضُ الْمَالُ حَتَّى لَا يَقْبَلَهُ أَحَدٌ.
أخرجه الحميدي (1098) قال: حدَّثنا سفيان، قال: حدَّثنا عمران بن ظبيان الحنفي، عن رجل من بني حنيفة، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের মাঝে শীঘ্রই মারইয়ামের পুত্র (ঈসা) হেদায়েতের ইমাম এবং ন্যায়বিচারক শাসক হিসেবে অবতরণ করবেন। তিনি ক্রুশ ভেঙে দেবেন এবং শূকরকে হত্যা করবেন। আর তিনি জিযিয়া (কর) তুলে দেবেন এবং সম্পদ এত প্রাচুর্য লাভ করবে যে কেউ তা গ্রহণ করতে চাইবে না।
15256 - عَنْ عَطَاءِ بْنِ مِينَاءَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
وَاللهِ لَيَنْزِلَنَّ ابْنُ مَرْيَمَ حَكَمًا عَادِلاً فَلَيَكْسِرَنَّ الصَّلِيبَ وَلَيَقْتُلَنَّ الْخِنْزِيرَ وَلَيَضَعَنَّ الْجِزْيَةَ وَلَتُتْرَكَنَّ الْقِلَاصُ فَلَا يُسْعَى عَلَيْهَا وَلَتَذْهَبَنَّ الشَّحْنَاءُ وَالتَّبَاغُضُ وَالتَّحَاسُدُ وَلَيَدْعُوَنَّ إِلَى الْمَالِ فَلَا يَقْبَلُهُ أَحَدٌ.
أخرجه أحمد 2/ 493 (10409) قال: حدَّثنا حجاج. (ح) وحدثنا هاشم.
و`مسلم` 1/ 94 قال: حدَّثنا قُتَيبة بن سعيد.
ثلاثتهم (حجاج بن محمد، وهاشم بن القاسم، وقُتَيبة بن سعيد) قالوا: حدَّثنا لَيْث، قال: حدَّثني سعيد بن أبي سعيد، عن عطاء بن ميناء مولى ابن أبي ذباب، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহর কসম, মারইয়ামের পুত্র (ঈসা) অবশ্যই একজন ন্যায়বিচারক শাসক হিসেবে অবতরণ করবেন। অতঃপর তিনি ক্রুশ ভেঙে দেবেন, শূকর হত্যা করবেন, এবং জিযিয়া (কর) উঠিয়ে দেবেন। সে সময় উটনীগুলোকে (মূল্যবান সম্পদ হওয়া সত্ত্বেও) ছেড়ে দেওয়া হবে, সেগুলোর প্রতি আর মনোযোগ দেওয়া হবে না। বিদ্বেষ, ঘৃণা ও হিংসা দূর হয়ে যাবে। এবং তিনি (মানুষকে) সম্পদের প্রতি আহ্বান জানাবেন, কিন্তু কেউ তা গ্রহণ করবে না।
15257 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
يُوشِكُ مَنَ عَاشَ مِنْكُمْ أَنْ يَلْقَى عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ إِمَامًا مَهْدِيًّا وَحَكَمًا عَدْلاً فَيَكْسِرُ الصَّلِيبَ وَيَقْتُلُ الْخِنْزِيرَ وَيَضَعُ الْجِزْيَةَ وَتَضَعُ الْحَرْبُ أَوْزَارَهَا.
أخرجه أحمد 2/ 411 (9312) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، قال: حدَّثنا هشام بن حَسَّان، عن محمد، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, তোমাদের মধ্যে যারা বেঁচে থাকবে, তারা শীঘ্রই ঈসা ইবনে মারইয়ামকে একজন হেদায়েতপ্রাপ্ত ইমাম (মাহদী) এবং ন্যায়পরায়ণ বিচারক হিসেবে পাবে। তখন তিনি ক্রুশ ভেঙে ফেলবেন, শূকর হত্যা করবেন, জিযিয়া (কর) তুলে দেবেন এবং যুদ্ধ তার অস্ত্রশস্ত্র (ভার) নামিয়ে রাখবে (অর্থাৎ যুদ্ধ বন্ধ হয়ে যাবে)।
15258 - عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
يَنْزِلُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ إِمَامًا عَادِلاً وَحَكَمًا مُقْسِطًا فَيَكْسِرُ الصَّلِيبَ وَيَقْتُلُ الْخِنْزِيرَ وَيُرْجِعُ السَّلْمَ وَيَتَّخِذُ السُّيُوفَ مَنَاجِلَ وَتَذْهَبُ حُمَةُ كُلِّ ذَاتِ حُمَةٍ وَتُنْزِلُ السَّمَاءُ رِزْقَهَا وَتُخْرِجُ الأَرْضُ بَرَكَتَهَا حَتَّى يَلْعَبَ الصَّبِىُّ بِالثُعْبَانِ فَلَا يَضُرُّهُ وَيُرَاعِى الْغَنَمَ الذِّئْبُ فَلَا يَضُرُّهَا وَيُرَاعِى الأَسَدُ الْبَقَرَ فَلَا يَضُرُّهَا.
أخرجه أحمد 2/ 482 (10266) قال: حدَّثنا سًريج، قال: حدَّثنا فُليح، عن
الحارث بن فُضَيل الأنصاري، عن زياد بن سعد، فذكره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ঈসা ইবনে মারইয়াম (আঃ) একজন ন্যায়পরায়ণ ইমাম (নেতা) ও সুবিচারক শাসক হিসেবে অবতরণ করবেন। তখন তিনি ক্রুশ ভেঙে ফেলবেন এবং শূকর হত্যা করবেন। তিনি শান্তি ফিরিয়ে আনবেন এবং তলোয়ারগুলোকে কাস্তের উপকরণের মতো বানিয়ে ফেলবেন। আর বিষাক্ত সকল বস্তুর বিষাক্ততা চলে যাবে। আকাশ তার রিযিক বর্ষণ করবে এবং জমিন তার বরকত বের করে দেবে। এমনকি শিশু সর্পের সাথে খেলা করবে, আর তা তার ক্ষতি করবে না। নেকড়ে ছাগলের পাল চরিয়ে নিয়ে যাবে, কিন্তু সে তাদের ক্ষতি করবে না। এবং সিংহ গরুর পাল চরিয়ে নিয়ে যাবে, কিন্তু সে তাদের ক্ষতি করবে না।
15259 - عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ رَبَاحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
يُوشِكُ الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ أَنْ يَنْزِلَ حَكَمًا قِسْطًا وَإِمَامًا عَدْلاً فَيَقْتُلَ الْخِنْزِيرَ وَيَكْسِرَ الصَّلِيبَ وَتَكُونَ الدَّعْوَةُ وَاحِدَة.
فَأَقْرِئُوهُ أَوْ أَقْرِئْهُ السَّلَامَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأُحَدِّثُهُ فَيُصَدِّقُنِى فَلَمَّا حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ قَالَ أَقْرِئُوهُ مِنِّي السَّلَامَ.
أخرجه أحمد 2/ 394 (9110) قال: حدَّثنا أبو أحمد، قال: حدَّثنا كثير بن زيد، عن الوليد بن رباح، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মারইয়ামের পুত্র মাসীহ ঈসা (আঃ) শীঘ্রই ন্যায়পরায়ণ বিচারক ও ন্যায়নিষ্ঠ ইমাম হিসেবে (পৃথিবীতে) অবতরণ করবেন। অতঃপর তিনি শূকর হত্যা করবেন, ক্রুশ ভেঙে দেবেন এবং (তখন) ধর্মীয় আহ্বান হবে কেবল একটিই। সুতরাং তোমরা তাঁকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে সালাম পৌঁছে দিও (বা আমার মাধ্যমে তাঁকে সালাম পৌঁছে দিও)। আমি তাঁকে এই ঘটনা বলবো, তখন তিনি আমাকে সত্যায়ন করবেন। যখন তাঁর (আবূ হুরায়রাহ-এর) ওফাতের সময় হলো, তখন তিনি বললেন: তোমরা তাঁকে আমার পক্ষ থেকেও সালাম পৌঁছে দিও।
15260 - عَنْ عبد الرحمن بن يعقوب عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
يَأْتِى الْمَسِيحُ مِنْ قِبَلِ الْمَشْرِقِ هِمَّتُهُ الْمَدِينَةُ حَتَّى يَنْزِلَ دُبُرَ أُحُدٍ ثُمَّ تَصْرِفُ الْمَلَائِكَةُ وَجْهَهُ قِبَلَ الشَّامِ وَهُنَالِكَ يَهْلِكُ.
أخرجه أحمد 2/ 397 (9155) قال: حدَّثنا سليمان بن داود، قال: أخبرنا إسماعيل. وفي 2/ 407 (9275) قال: حدَّثنا عفان، قال: حدَّثنا عبد الرحمن بن إبراهيم. وفي 2/ 457 (9897) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، قال: حدَّثنا شُعبة. و`مسلم` 4/ 120 قال: حدَّثنا يَحيى بن أيوب وقُتَيبة وابن حُجْر. جميعًا عن إسماعيل بن جعفر. و`التِّرمِذي` 2243 قال: حدَّثنا قُتَيبة، قال: حدَّثنا عبد العزيز بن محمد.
أربعتهم (إسماعيل بن جعفر، وعبد الرحمن بن إبراهيم، وعبد العزيز) عن العلاء بن عبد الرحمن، عَنْ أَبِيه، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মাসীহ (দাজ্জাল) প্রাচ্য (পূর্ব দিক) থেকে আসবে, তার উদ্দেশ্য থাকবে মদীনা (শহর), অবশেষে সে উহুদ পর্বতের পশ্চাদ্ভাগে অবতরণ করবে। এরপর ফেরেশতারা তার মুখ সিরিয়ার (শামের) দিকে ঘুরিয়ে দেবে। আর সেখানেই সে ধ্বংস হবে।
15261 - عَنْ طَاوُوسٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. قَالَ:
فَتَحَ اللهُّ مِنْ رَدْمِ يَأجُوجَ وَمَأْجُوجَ مِثْلَ هَذَا. وَعَقَدَ وُهَيْبٌ بِيَدِهِ تِسْعِينَ.
أخرجه أحمد 2/ 341 (8482) قال: حدَّثنا عفان. وفي 2/ 529 (10865) قال: حدَّثنا يَحيى بن إسحاق. و`البُخاري` 4/ 168 (3347) قال: حدَّثنا مسلم بن إبراهيم. وفي 9/ 77 (7136) قال: حدثنا موسى بن إسماعيل. و`مسلم` 8/ 166 قال: حدَّثنا أبو بكر ابن أبي شَيْبة، قال: حدَّثنا أحمد بن إسحاق.
خمستهم (عفان، ويَحيى بن إسحاق، ومسلم بن إبراهيم، وموسى بن إسماعيل، وأحمد بن إسحاق الحضرمي) عن وهيب بن خالد، قال: حدَّثنا عَبد اللهِ بن طاووس، عَنْ أَبِيه، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাআলা ইয়াজুজ ও মাজুজের প্রাচীরের মধ্যে এতটুকু পরিমাণ ফাঁক করে দিয়েছেন। আর (রাবী) ওহায়ব স্বীয় হাতের মাধ্যমে নব্বই এর মতো একটি আকৃতি বাঁধলেন (ইশারা করে দেখালেন)।
15262 - عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
إِنَّ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ يَحْفِرُونَ كُلَّ يَوْمٍ حَتَّى إِذَا كَادُوا يَرَوْنَ شُعَاعَ الشَّمْسِ قَالَ الَّذِى عَلَيْهِمُ ارْجِعُوا فَسَنَحْفِرُهُ غَدًا. فَيُعِيدُهُ اللَّهُ أَشَدَّ مَا كَانَ حَتَّى إِذَا بَلَغَتْ مُدَّتُهُمْ وَأَرَادَ اللَّهُ أَنْ يَبْعَثَهُمْ عَلَى النَّاسِ حَفَرُوا حَتَّى إِذَا كَادُوا يَرَوْنَ شُعَاعَ الشَّمْسِ قَالَ الَّذِى
عَلَيْهِمُ ارْجِعُوا فَسَتَحْفِرُونَهُ غَدًا إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى وَاسْتَثْنَوْا فَيَعُودُونَ إِلَيْهِ وَهُوَ كَهَيْئَتِهِ حِينَ تَرَكُوهُ فَيَحْفِرُونَهُ وَيَخْرُجُونَ عَلَى النَّاسِ فَيَنْشِفُونَ الْمَاءَ وَيَتَحَصَّنُ النَّاسُ مِنْهُمْ فِى حُصُونِهِمْ فَيَرْمُونَ بِسِهَامِهِمْ إِلَى السَّمَاءِ فَتَرْجِعُ عَلَيْهَا الدَّمُ الَّذِى اجْفَظَّ فَيَقُولُونَ قَهَرْنَا أَهْلَ الأَرْضِ وَعَلَوْنَا أَهْلَ السَّمَاءِ فَيَبْعَثُ اللَّهُ نَغَفًا فِى أَقْفَائِهِمْ فَيَقْتُلُهُمْ بِهَا. قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَالَّذِى نَفْسِى بِيَدِهِ إِنَّ دَوَابَّ الأَرْضِ لَتَسْمَنُ وَتَشْكَرُ شَكَرًا مِنْ لُحُومِهِمْ.
أخرجه أحمد 2/ 510 (10640) قال: حدَّثنا رَوْح، قال: حدَّثنا سعيد بن أبي عَروبة. وفي 2/ 511 (10641) قال: حدَّثنا حسن، قال: حدَّثنا شَيْبان. و`ابن ماجة` 4080 قال: حدَّثنا أزهر بن مروان، قال: حدَّثنا عبد الأعلى، قال: حدَّثنا سعيد. و`التِّرمِذي` 3153 قال: حدَّثنا محمد بن بشار وغير واحد. قالوا حدَّثنا هشام بن عبد الملك، قال: حدَّثنا أبو عوانة.
ثلاثتهم (سعيد بن أبي عَروبة، وشيبان بن عبد الرحمن، وأبو عوانة) عَنْ أَبِي قتادة، عَنْ أَبِي رافع، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
নিশ্চয়ই ইয়া'জূজ ও মা'জূজ প্রতিদিন খনন করতে থাকে, যতক্ষণ না তারা সূর্যের আলো দেখতে পাওয়ার কাছাকাছি পৌঁছায়। তখন তাদের দায়িত্বে থাকা নেতা বলে, তোমরা ফিরে যাও, আমরা আগামীকাল এটি খনন করব। এরপর আল্লাহ তাআলা এটিকে পূর্বের চেয়েও কঠিনতর অবস্থায় ফিরিয়ে দেন। অবশেষে যখন তাদের নির্ধারিত সময়কাল পূর্ণ হবে এবং আল্লাহ তাদেরকে মানুষের উপর প্রেরণ করতে চাইবেন, তখন তারা খনন করতে থাকবে। যখন তারা সূর্যের আলো দেখতে পাওয়ার কাছাকাছি পৌঁছাবে, তখন তাদের নেতা বলবে, তোমরা ফিরে যাও, তোমরা আগামীকাল এটি খনন করবে, ইনশাআল্লাহু তাআলা। আর তারা এই ‘ইনশাআল্লাহ’ বলবে। ফলে তারা এর কাছে ফিরে আসবে এবং দেখবে এটি ঠিক সেই অবস্থাতেই আছে, যে অবস্থায় তারা তাকে রেখে গিয়েছিল। তখন তারা এটি খনন করবে এবং মানুষের উপর বের হয়ে আসবে। অতঃপর তারা পানি শুকিয়ে ফেলবে। আর মানুষ তাদের থেকে বাঁচার জন্য নিজেদের দুর্গে আশ্রয় নেবে। এরপর তারা তাদের তীর আকাশের দিকে নিক্ষেপ করবে। তখন রক্ত মিশ্রিত অবস্থায় তীরগুলো তাদের কাছে ফিরে আসবে। তখন তারা বলবে, আমরা দুনিয়াবাসীকে পরাজিত করেছি এবং আকাশবাসীদের উপরও জয়ী হয়েছি। অতঃপর আল্লাহ তাদের ঘাড়ে ‘নাগাফ’ নামক এক প্রকার পোকা সৃষ্টি করবেন, যা দ্বারা তিনি তাদেরকে মেরে ফেলবেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর শপথ! পৃথিবীর জীবজন্তুরা তাদের (ইয়া'জূজ ও মা'জূজের) গোশত খেয়ে মোটা ও পরিতৃপ্ত হবে।