আল মুসনাদুল জামি`
15283 - عَنْ يَحيى بْنِ عُقَيْلٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ؛ أنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالََ:
يَقْتَصُّ الْخَلْقُ بَعْضُهُمْ مِنْ بَعْضٍ، حَتَّى الْجَمَّاءُ مِنَ الْقَرْنَاءِ ، وَحَتَّى الذَّرَّةُ مِنَ الذَّرَّة.
أخرجه أحمد 2/ 363 (8741) قال: حدَّثنا عبد الصمد، قال: حدَّثنا حماد، عن واصل، عن يَحيى بن عقيل، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সৃষ্টির সবাই একে অপরের থেকে প্রতিশোধ (ন্যায়বিচার) গ্রহণ করবে, এমনকি শিংবিহীন পশুও শিংযুক্ত পশুর কাছ থেকে (তার উপর করা জুলুমের) বদলা নেবে এবং একটি ক্ষুদ্র পিঁপড়াও অপর পিঁপড়ার কাছ থেকে (বদলা নেবে)।
15284 - عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أوْفَى، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قال: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ ضَرَبَ ضَرْبًا اقْتُصَّ مِنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَة.
أخرجه البخاري في الأدب المفرد (185) قال: حدَّثنا محمد بن بلال،
قال: حدَّثنا عمران، عن قتادة ، عن زرارة بن أوفى، فذكره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি (কাউকে) আঘাত করে, কিয়ামতের দিন তার কাছ থেকে এর প্রতিশোধ নেওয়া হবে।"
15285 - عَنْ عبد اللهِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ، قال:
مَنْ ضرَبَ ضَرْبًا ظُلْمًا، اقْتُصَّ مِنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَة.
أخرجه البخاري في الأدب المفرد (186) قال: حدَّثنا خليفة، قال: حدَّثنا عَبد اللهِ بن رجاء قال: حدَّثنا أبو العوام، عن قتادة، عن عبد اللهِ بن شقيق، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি অন্যায়ভাবে (কাউকে) আঘাত করে, কিয়ামতের দিন তার থেকে এর প্রতিশোধ নেওয়া হবে।
15286 - عَنْ عبد الرحمن بْنِ أبي كَرِيمَةَ، وَالِدِ السُّدِّيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ؛
عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِى قَوْلِ اللهِ ?يَوْمَ نَدْعُو كُلَّ أُنَاسٍ بِإِمَامِهِمْ? قَالَ يُدْعَى أَحَدُهُمْ فَيُعْطَى كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ وَيُمَدُّ لَهُ فِى جِسْمِهِ سِتُّونَ ذِرَاعًا وَيُبَيَّضُ وَجْهُهُ وَيُجْعَلُ عَلَى رَأْسِهِ تَاجٌ مِنْ لُؤْلُؤٍ يَتَلأْلأُ فَيَنْطَلِقُ إِلَى أَصْحَابِهِ فَيَرَوْنَهُ مِنْ بَعِيدٍ فَيَقُولُونَ اللَّهُمَّ ائْتِنَا بِهَذَا وَبَارِكْ لَنَا فِى هَذَا حَتَّى يَأْتِيَهُمْ فَيَقُولُ أَبْشِرُوا لِكُلِّ رَجُلٍ مِنْكُمْ مِثْلُ هَذَا. قَالَ وَأَمَّا الْكَافِرُ فَيُسَوَّدُ وَجْهُهُ وَيُمَدُّ لَهُ فِى جِسْمِهِ سِتُّونَ ذِرَاعًا عَلَى صُورَةِ آدَمَ فَيُلْبَسُ تَاجًا فَيَرَاهُ أَصْحَابُهُ فَيَقُولُونَ نَعُوذُ بِاللهِ مِنْ شَرِّ هَذَا اللَّهُمَّ لَا تَأْتِنَا بِهَذَا. قَالَ فَيَأْتِيهِمْ فَيَقُولُونَ اللَّهُمَّ اخْزِهِ. فَيَقُولُ أَبْعَدَكُمُ اللَّهُ فَإِنَّ لِكُلِّ رَجُلٍ مِنْكُمْ مِثْلَ هَذَا.
أخرجه الترمذي (3136) قال: حدَّثنا عبد اللهِ بن عبد الرحمن، قال: أخبرنا عُبيد اللهِ بن موسى، عن إسرائيل، عن السُّدِّي، عَنْ أَبِيه، فذكره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল্লাহ তাআলার এই বাণী— "যেদিন আমি প্রত্যেক সম্প্রদায়কে তাদের ইমামের সাথে ডাকব" (সূরা বনী ইসরাঈল, আয়াত ৭১) —এর ব্যাখ্যায় বলেছেন: (নেককার) তাদের একজনকে ডাকা হবে এবং তাকে তার ডান হাতে আমলনামা দেওয়া হবে। তার দেহ ষাট হাত লম্বা করা হবে, তার চেহারা উজ্জ্বল করা হবে এবং তার মাথায় উজ্জ্বল মুক্তার একটি মুকুট পরানো হবে। অতঃপর সে তার সাথীদের দিকে যেতে থাকবে। তারা তাকে দূর থেকে দেখে বলবে: “হে আল্লাহ! একে আমাদের কাছে নিয়ে এসো এবং আমাদের জন্য এর মধ্যে বরকত দাও।” এভাবে সে তাদের কাছে পৌঁছাবে। তখন সে বলবে: “তোমরা সুসংবাদ গ্রহণ করো! তোমাদের প্রত্যেকের জন্য এমনটিই রয়েছে।”
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, আর কাফিরের ক্ষেত্রে, তার চেহারা কালো করে দেওয়া হবে, তার দেহ আদমের আকৃতিতে ষাট হাত লম্বা করা হবে। তাকে মুকুট পরানো হবে। তার সাথীরা তাকে দেখে বলবে: “আমরা আল্লাহর কাছে এর অনিষ্ট থেকে আশ্রয় চাই। হে আল্লাহ! একে আমাদের কাছে এনো না।” নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, এরপর যখন সে তাদের কাছে আসবে, তারা বলবে: “হে আল্লাহ! তাকে লাঞ্ছিত করো।” তখন সে বলবে: “আল্লাহ তোমাদের দূর করুন! তোমাদের প্রত্যেকের জন্য এমনটিই রয়েছে।”
15287 - عَنْ أَبِي الْغَيْثِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ؛ عن رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم. قَالَ:
أَوَّلُ مَنْ يُؤْتَى يَوْمَ الْقِيَامَة. فَيُقَالُ: هَذَا أبُوكُمْ آدم. فَيَقُولُ: يَارَبِّ، لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ. فَيَقُولُ لَهُ رَبُّنَا: أَخْرِجْ نَصِيبَ جَهَنَّمَ مِنْ ذُرِّيَّتِكَ. فَيَقُولُ: يَارَبِّ، وَكَمْ؛ فَيَقُولُ: مِنْ كُلِّ مِئَةٍ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ. فَقُلْنَا: يَارَسُولَ اللهِ، أَرَأَيْتَ إِذَا أُخِذَ مِنَّا مِنْ كُلِّ مِئَةٍ تِسْعَةٌ وَتِسْعُونَ فَمَاذَا يَبْقَى مِنَّا؛ قَالَ: إِنَّ أًمَّتِي فِي الأمَمِ كَالشَّعَرَةِ الْبَيْضَاءِ فِي الثَّوْرِ الأسْوَدِ.
أخرجه أحمد 2/ 378 (8900) قال: حدَّثنا قُتَيبة، قال: حدَّثنا عبد العزيز بن محمد. و`البُخاري` 8/ 137 (6529) قال: حدَّثنا إسماعيل، قال: حدَّثني أخي، عن سُليمان.
كلاهما (عبد العزيز بن محمد، وسُليمان بن بلال) عن ثور بن زيد، عَنْ أَبِي الغيث، فذكره.
ـ حَدِيثُ أبي صَالحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ. قالا: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
يُؤْتَى بِالْعَبْدِ يَوْمَ الْقِيَامَة. فَيَقُولُ اللهِ: ألَمْ أجْعَلْ لَكَ سَمْعًا وَبَصَرًا. .َ .. الحديث.
تقدم في مسند أبي سعيد الخدري، رضي الله عنه، الحديث رقم (4744).
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কিয়ামতের দিন প্রথম যাকে ডাকা হবে, তাকে বলা হবে: ইনি তোমাদের পিতা আদম। তখন তিনি বলবেন: হে আমার প্রতিপালক! আমি উপস্থিত, সৌভাগ্যবান আমি। তখন আমাদের রব তাকে বলবেন: তোমার বংশধরদের মধ্য থেকে জাহান্নামের অংশ বের করে নাও। তিনি বলবেন: হে আমার প্রতিপালক! কতটুকু? তিনি বলবেন: প্রত্যেক একশ’ জনের মধ্য থেকে নিরানব্বই জনকে। তখন আমরা বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! যদি আমাদের মধ্য থেকে প্রত্যেক একশ’ জন থেকে নিরানব্বই জনকে নিয়ে নেওয়া হয়, তাহলে আমাদের কী বাকি থাকবে? তিনি বললেন: অন্যান্য উম্মতের (জাতির) মধ্যে আমার উম্মত হলো কালো ষাঁড়ের গায়ে একটি সাদা চুলের মতো।
15288 - عَنْ شُفَيًّ الأَصْبَحِىَّ أَنَّهُ دَخَلَ الْمَدِينَةَ فَإِذَا هُوَ بِرَجُلٍ قَدِ اجْتَمَعَ عَلَيْهِ النَّاسُ فَقَالَ مَنْ هَذَا فَقَالُوا أَبُو هُرَيْرَةَ. فَدَنَوْتُ مِنْهُ حَتَّى قَعَدْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ وَهُوَ يُحَدِّثُ النَّاسَ فَلَمَّا سَكَتَ وَخَلَا قُلْتُ لَهُ أَنْشُدُكَ بِحَقٍّ وَبِحَقٍّ لَمَا حَدَّثْتَنِى حَدِيثًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَقَلْتَهُ وَعَلِمْتَهُ. فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ أَفْعَلُ لأُحَدِّثَنَّكَ حَدِيثًا حَدَّثَنِيهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَقَلْتُهُ وَعَلِمْتُهُ. ثُمَّ نَشَغَ أَبُو هُرَيْرَةَ نَشْغَةً فَمَكَثَ قَلِيلاً ثُمَّ أَفَاقَ فَقَالَ لأُحَدِّثَنَّكَ حَدِيثًا حَدَّثَنِيهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِى هَذَا الْبَيْتِ مَا مَعَنَا أَحَدٌ غَيْرِى وَغَيْرُهُ. ثُمَّ نَشَغَ أَبُو هُرَيْرَةَ نَشْغَةً أُخْرَى ثُمَّ أَفَاقَ فَمَسَحَ وَجْهَهُ فَقَالَ لأُحَدِّثَنَّكَ حَدِيثًا حَدَّثَنِيهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا وَهُوَ فِى هَذَا الْبَيْتِ مَا مَعَنَا أَحَدٌ غَيْرِى وَغَيْرُهُ. ثُمَّ نَشَغَ أَبُو هُرَيْرَةَ نَشْغَةً أُخْرَى ثُمَّ أَفَاقَ وَمَسَحَ وَجْهَهُ فَقَالَ أَفْعَلُ لأُحَدِّثَنَّكَ حَدِيثًا حَدَّثَنِيهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا مَعَهُ فِى هَذَا الْبَيْتِ مَا مَعَهُ أَحَدٌ غَيْرِى وَغَيْرُهُ. ثُمَّ نَشَغَ أَبُو هُرَيْرَةَ نَشْغَةً شَدِيدَةً ثُمَّ مَالَ خَارًّا عَلَى وَجْهِهِ فَأَسْنَدْتُهُ عَلَىَّ طَوِيلاً ثُمَّ أَفَاقَ فَقَالَ حَدَّثَنِى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
أَنَّ اللَّهَ تبارك وتعالى إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ يَنْزِلُ إِلَى الْعِبَادِ لِيَقْضِىَ بَيْنَهُمْ وَكُلُّ أُمَّةٍ جَاثِيَةٌ فَأَوَّلُ مَنْ يَدْعُو بِهِ رَجُلٌ جَمَعَ الْقُرْآنَ
وَرَجُلٌ قُتِلَ فِى سَبِيلِ اللهِ وَرَجُلٌ كَثِيرُ الْمَالِ فَيَقُولُ اللَّهُ لِلْقَارِئِ أَلَمْ أُعَلِّمْكَ مَا أَنْزَلْتُ عَلَى رَسُولِى قَالَ بَلَى يَا رَبِّ. قَالَ فَمَاذَا عَمِلْتَ فِيمَا عُلِّمْتَ قَالَ كُنْتُ أَقُومُ بِهِ آنَاءَ اللَّيْلِ وَآنَاءَ النَّهَارِ. فَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ كَذَبْتَ وَتَقُولُ لَهُ الْمَلَائِكَةُ كَذَبْتَ وَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ بَلْ أَرَدْتَ أَنْ يُقَالَ إِنَّ فُلَانًا قَارِئٌ فَقَدْ قِيلَ ذَاكَ. وَيُؤْتَى بِصَاحِبِ الْمَالِ فَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ أَلَمْ أُوَسِّعْ عَلَيْكَ حَتَّى لَمْ أَدَعْكَ تَحْتَاجُ إِلَى أَحَدٍ قَالَ بَلَى يَا رَبِّ. قَالَ فَمَاذَا عَمِلْتَ فِيمَا آتَيْتُكَ قَالَ كُنْتُ أَصِلُ الرَّحِمَ وَأَتَصَدَّقُ. فَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ كَذَبْتَ وَتَقُولُ لَهُ الْمَلَائِكَةُ كَذَبْتَ وَيَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى بَلْ أَرَدْتَ أَنْ يُقَالَ فُلَانٌ جَوَادٌ فَقَدْ قِيلَ ذَاكَ. وَيُؤْتَى بِالَّذِى قُتِلَ فِى سَبِيلِ اللهِ فَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ فِى مَاذَا قُتِلْتَ فَيَقُولُ أُمِرْتُ بِالْجِهَادِ فِى سَبِيلِكَ فَقَاتَلْتُ حَتَّى قُتِلْتُ. فَيَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى لَهُ كَذَبْتَ وَتَقُولُ لَهُ الْمَلَائِكَةُ كَذَبْتَ وَيَقُولُ اللَّهُ بَلْ أَرَدْتَ أَنْ يُقَالَ فُلَانٌ جَرِئٌ فَقَدْ قِيلَ ذَاكَ. ثُمَّ ضَرَبَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى رُكْبَتِى فَقَالَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ أُولَئِكَ الثَّلَاثَةُ أَوَّلُ خَلْقِ اللهِ تُسَعَّرُ بِهِمُ النَّارُ يَوْمَ الْقِيَامَة.
وَقَالَ الْوَلِيدُ أَبُو عُثْمَانَ فَأَخْبَرَنِى عُقْبَةُ بْنُ مُسْلِمٍ أَنَّ شُفَيًّا هُوَ الَّذِى دَخَلَ عَلَى مُعَاوِيَةَ فَأَخْبَرَهُ بِهَذَا.
قَالَ أَبُو عُثْمَانَ وَحَدَّثَنِى الْعَلَاءُ بْنُ أَبِى حَكِيمٍ أَنَّهُ كَانَ سَيَّافًا لِمُعَاوِيَةَ فَدَخَلَ عَلَيْهِ رَجُلٌ فَأَخْبَرَهُ بِهَذَا عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فَقَالَ مُعَاوِيَةُ قَدْ فُعِلَ بِهَؤُلَاءِ هَذَا فَكَيْفَ بِمَنْ بَقِىَ مِنَ النَّاسِ ثُمَّ بَكَى
مُعَاوِيَةُ بُكَاءً شَدِيدًا حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ هَالِكٌ وَقُلْنَا قَدْ جَاءَنَا هَذَا الرَّجُلُ بِشَرٍّ ثُمَّ أَفَاقَ مُعَاوِيَةُ وَمَسَحَ عَنْ وَجْهِهِ وَقَالَ صَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ ?مَنْ كَانَ يُرِيدُ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَزِينَتَهَا نُوَفِّ إِلَيْهِمْ أَعْمَالَهُمْ فِيهَا وَهُمْ فِيهَا لَا يُبْخَسُونَ أُولَئِكَ الَّذِينَ لَيْسَ لَهُمْ فِى الآخِرَةِ إِلَاّ النَّارُ وَحَبِطَ مَا صَنَعُوا فِيهَا وَبَاطِلٌ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ?.
أخرجه البخاري في خلق أفعال العباد صفحة (42) قال: حدَّثنا محمد. و`الترمذي` 2382 قال: حدَّثنا سُويد بن نصر. و`النَّسائي` في `الكبرى` 11824 عن سُويد بن نصر. و`ابن خزيمة` 2482 قال: حدَّثنا عتبة بن عَبد اللهِ.
ثلاثتهم (محمد - غير منسوب -، وسُويد، وعتبة) عن عَبد اللهِ بن المبارك، قال: أخبرنا حَيْوة بن شُريح، قال: حدَّثني الوليد بن أبي الوليد أبو عثمان المدني، أن عقبة بن مسلم حدثه، أن شُفَيًّا الأصبحي حدثه، فذكره.
শুফাইয় আল-আসবাহী থেকে বর্ণিত, তিনি মদীনায় প্রবেশ করলেন। সেখানে তিনি এমন একজন লোক দেখতে পেলেন যার চারপাশে বহু লোক সমবেত হয়েছে। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, "এই লোকটি কে?" লোকেরা বলল, "তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।" আমি তাঁর কাছে গেলাম এবং তাঁর সামনে বসে পড়লাম, যখন তিনি লোকদের হাদীস শুনাচ্ছিলেন। যখন তিনি নীরব হলেন এবং একাকী হলেন, তখন আমি তাঁকে বললাম: আমি আপনাকে আপনার অধিকারের শপথ এবং (আল্লাহর) অধিকারের শপথ দিয়ে অনুরোধ করছি, আপনি অবশ্যই আমাকে এমন একটি হাদীস শোনাবেন যা আপনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে শুনেছেন, যা আপনি ভালোভাবে উপলব্ধি করেছেন এবং জেনেছেন।
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি তাই করব। আমি তোমাকে এমন একটি হাদীস শোনাব যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে শুনিয়েছেন, যা আমি উপলব্ধি করেছি এবং ভালোভাবে জেনেছি। এরপর আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ডুকরে কেঁদে উঠলেন। তিনি কিছুক্ষণ স্থির থাকলেন, তারপর স্বাভাবিক হলেন এবং বললেন: আমি তোমাকে এমন একটি হাদীস শোনাব যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে এই ঘরে শুনিয়েছিলেন, যখন আমি এবং তিনি ছাড়া আর কেউ আমাদের সাথে ছিল না। এরপর আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দ্বিতীয়বার ডুকরে কেঁদে উঠলেন। তিনি আবার স্বাভাবিক হলেন এবং তাঁর মুখমণ্ডল মুছলেন, অতঃপর বললেন: আমি তোমাকে এমন একটি হাদীস শোনাব যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে শুনিয়েছিলেন, যখন আমি ও তিনি এই ঘরে ছিলাম, আর আমরা ছাড়া অন্য কেউ আমাদের সাথে ছিল না। এরপর আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তৃতীয়বার ডুকরে কেঁদে উঠলেন। তিনি আবার স্বাভাবিক হলেন এবং মুখমণ্ডল মুছলেন, অতঃপর বললেন: আমি তাই করব। আমি তোমাকে এমন একটি হাদীস শোনাব যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে শুনিয়েছিলেন, যখন আমি তাঁর সাথে এই ঘরে ছিলাম, আর আমি ও তিনি ছাড়া অন্য কেউ তাঁর সাথে ছিল না। এরপর আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অত্যন্ত জোরে ডুকরে কেঁদে উঠলেন এবং উপুড় হয়ে নিজের মুখের উপর পড়ে গেলেন। আমি দীর্ঘ সময় ধরে তাঁকে আমার উপর ভর দিয়ে রাখলাম। এরপর তিনি স্বাভাবিক হলেন এবং বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে শুনিয়েছেন যে—
আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা যখন কিয়ামতের দিন তাঁর বান্দাদের মাঝে বিচার করার জন্য অবতরণ করবেন, তখন প্রত্যেক উম্মত নতজানু অবস্থায় থাকবে। সর্বপ্রথম যাদের ডাকা হবে, তারা হলো: একজন ব্যক্তি যে কুরআন শিক্ষা করেছিল, একজন ব্যক্তি যে আল্লাহর পথে শহীদ হয়েছিল এবং একজন ব্যক্তি যার প্রচুর সম্পদ ছিল।
আল্লাহ সেই কারীকে বলবেন: আমি কি তোমাকে তা শিক্ষা দেইনি যা আমি আমার রাসূলের উপর নাযিল করেছি? সে বলবে: হ্যাঁ, হে আমার রব। আল্লাহ বলবেন: তবে তুমি যা শিখেছিলে তা দিয়ে কী করেছ? সে বলবে: আমি দিন-রাতের বিভিন্ন সময়ে এর মাধ্যমে (নামাযে) দাঁড়িয়েছি। আল্লাহ তাকে বলবেন: তুমি মিথ্যা বলেছ। আর ফেরেশতারাও তাকে বলবে: তুমি মিথ্যা বলেছ। আল্লাহ তাকে বলবেন: বরং তুমি চেয়েছিলে যেন বলা হয়, 'অমুক একজন কারী (পাঠক)', আর তা বলা হয়েছে।
এরপর সম্পদশালী ব্যক্তিকে আনা হবে। আল্লাহ তাকে বলবেন: আমি কি তোমাকে প্রাচুর্যতা দেইনি, যার ফলে আমি তোমাকে কারো মুখাপেক্ষী হতে দেইনি? সে বলবে: হ্যাঁ, হে আমার রব। আল্লাহ বলবেন: তবে আমি তোমাকে যা দিয়েছিলাম তা দিয়ে তুমি কী করেছ? সে বলবে: আমি আত্মীয়তার বন্ধন বজায় রাখতাম এবং সদকা করতাম। আল্লাহ তাকে বলবেন: তুমি মিথ্যা বলেছ। আর ফেরেশতারাও তাকে বলবে: তুমি মিথ্যা বলেছ। আল্লাহ তাআলা বলবেন: বরং তুমি চেয়েছিলে যেন বলা হয়, 'অমুক একজন দানশীল/মুক্তহস্ত', আর তা বলা হয়েছে।
এরপর যাকে আল্লাহর পথে শহীদ করা হয়েছে তাকে আনা হবে। আল্লাহ তাকে বলবেন: তুমি কী কারণে নিহত হয়েছিলে? সে বলবে: আপনার পথে জিহাদ করার নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল, তাই আমি লড়াই করে শহীদ হলাম। আল্লাহ তাআলা তাকে বলবেন: তুমি মিথ্যা বলেছ। আর ফেরেশতারাও তাকে বলবে: তুমি মিথ্যা বলেছ। আল্লাহ বলবেন: বরং তুমি চেয়েছিলে যেন বলা হয়, 'অমুক একজন বীর/সাহসী', আর তা বলা হয়েছে।
অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার (আবূ হুরায়রার) হাঁটুর উপর আঘাত করে বললেন: হে আবূ হুরায়রা! এই তিন ব্যক্তিই হবে আল্লাহর সৃষ্টির মধ্যে প্রথম যাদের দ্বারা কিয়ামতের দিন আগুন প্রজ্জ্বলিত করা হবে।
আল-ওয়ালীদ আবূ উসমান (রাবী) বলেন, উকবাহ ইবনু মুসলিম আমাকে জানিয়েছেন যে, শুফাইয়ই সেই ব্যক্তি যিনি মু'আবিয়াহ্ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করে এই হাদীসটি তাঁকে শুনিয়েছিলেন।
আবূ উসমান বলেন, আলা ইবনু আবী হাকীম আমাকে হাদীস বর্ণনা করেছেন যে, তিনি মু'আবিয়াহ্ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জল্লাদ ছিলেন। তখন এক ব্যক্তি তাঁর (মু'আবিয়াহ্-এর) কাছে প্রবেশ করে আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে এই হাদীসটি তাঁকে শোনান। মু'আবিয়াহ্ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন বললেন: "যদি এদের সাথেই এমনটি করা হয়, তবে সাধারণ মানুষের কী অবস্থা হবে?" এরপর মু'আবিয়াহ্ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এমনভাবে প্রচণ্ড কাঁদলেন যে, আমরা ধারণা করলাম তিনি বোধহয় ধ্বংস হয়ে যাবেন। আমরা বললাম, এই লোকটি আমাদের জন্য খারাপ খবর নিয়ে এসেছে। এরপর মু'আবিয়াহ্ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) স্বাভাবিক হলেন এবং তাঁর মুখমণ্ডল মুছলেন, আর বললেন: আল্লাহ ও তাঁর রাসূল সত্য বলেছেন। (তিনি এই আয়াত পড়লেন:) "যে ব্যক্তি পার্থিব জীবন ও তার শোভা কামনা করে, আমি সেখানে তাদের কর্মের পূর্ণ ফল দেই এবং সেখানে তাদের প্রতি সামান্যও কমতি করা হয় না। এরাই তারা, যাদের জন্য পরকালে আগুন ছাড়া আর কিছুই নেই, তারা সেখানে যা কিছু করেছে সব বাতিল হয়ে যাবে এবং তারা যা কিছু করত সবই ছিল নিষ্ফল।" (সূরা হূদ, ১১: ১৫-১৬)।
15289 - عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ قَالَ تَفَرَّقَ النَّاسُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فَقَالَ لَهُ نَاتِلُ أَهْلِ الشَّامِ أَيُّهَا الشَّيْخُ حَدِّثْنَا حَدِيثًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
إِنَّ أَوَّلَ النَّاسِ يُقْضَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَيْهِ رَجُلٌ اسْتُشْهِدَ فَأُتِىَ بِهِ فَعَرَّفَهُ نِعَمَهُ فَعَرَفَهَا قَالَ فَمَا عَمِلْتَ فِيهَا قَالَ قَاتَلْتُ فِيكَ حَتَّى اسْتُشْهِدْتُ. قَالَ كَذَبْتَ وَلَكِنَّكَ قَاتَلْتَ لأَنْ يُقَالَ جَرِئٌ. فَقَدْ قِيلَ. ثُمَّ أُمِرَ بِهِ فَسُحِبَ عَلَى وَجْهِهِ حَتَّى أُلْقِىَ فِى النَّارِ وَرَجُلٌ تَعَلَّمَ الْعِلْمَ وَعَلَّمَهُ وَقَرَأَ الْقُرْآنَ فَأُتِىَ بِهِ فَعَرَّفَهُ نِعَمَهُ فَعَرَفَهَا قَالَ فَمَا
عَمِلْتَ فِيهَا قَالَ تَعَلَّمْتُ الْعِلْمَ وَعَلَّمْتُهُ وَقَرَأْتُ فِيكَ الْقُرْآنَ. قَالَ كَذَبْتَ وَلَكِنَّكَ تَعَلَّمْتَ الْعِلْمَ لِيُقَالَ عَالِمٌ. وَقَرَأْتَ الْقَرْآنَ لِيُقَالَ هُوَ قَارِئٌ. فَقَدْ قِيلَ ثُمَّ أُمِرَ بِهِ فَسُحِبَ عَلَى وَجْهِهِ حَتَّى أُلْقِىَ فِى النَّارِ. وَرَجُلٌ وَسَّعَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَأَعْطَاهُ مِنْ أَصْنَافِ الْمَالِ كُلِّهِ فَأُتِىَ بِهِ فَعَرَّفَهُ نِعَمَهُ فَعَرَفَهَا قَالَ فَمَا عَمِلْتَ فِيهَا قَالَ مَا تَرَكْتُ مِنْ سَبِيلٍ تُحِبُّ أَنْ يُنْفَقَ فِيهَا إِلَاّ أَنْفَقْتُ فِيهَا لَكَ قَالَ كَذَبْتَ وَلَكِنَّكَ فَعَلْتَ لِيُقَالَ هُوَ جَوَادٌ. فَقَدْ قِيلَ ثُمَّ أُمِرَ بِهِ فَسُحِبَ عَلَى وَجْهِهِ ثُمَّ أُلْقِىَ فِى النَّار.
أخرجه أحمد 2/ 321 (8260) قال: حدَّثنا حجاج. و`مسلم` 6/ 47 قال حدَّثنا يَحيى بن حبيب الحارثي، قال: حدَّثنا خالد بن الحارث. (ح) وحدثناه علي ابن خَشْرم، قال: أخبرنا الحجاج، يعني ابن محمد. و`النَّسائي` 6/ 23 ، وفي `الكبرى` 4330 و 11495 قال: أخبرنا محمد بن بن عبد الأعلى، قال: حدَّثنا خالد. وفي (8029) قال: أخبرنا عبد الحميد بن محمد، قال: أخبرنا مخلد.
ثلاثتهم (حجاج بن محمد، وخالد بن الحارث، ومخلد بن يزيد) عن ابن جُرَيج، قال: حدَّثني يونس بن يوسف، عن سليمان بن يسار، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সুলাইমান ইবনু ইয়াসার বলেন: লোকজন তাঁর কাছ থেকে চলে যাওয়ার পর সিরিয়াবাসী নাতিলে নামক এক ব্যক্তি তাঁকে বলল, হে শায়খ! আপনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে শোনা একটি হাদীস আমাদের শোনান। তিনি বললেন: হ্যাঁ, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন:
নিশ্চয়ই কিয়ামতের দিন সর্বপ্রথম যার বিচার করা হবে, সে হলো এমন ব্যক্তি, যে (আল্লাহর পথে) শাহাদাত বরণ করেছে। তাকে উপস্থিত করা হবে এবং আল্লাহ তাকে তাঁর দেওয়া অনুগ্রহসমূহ স্মরণ করিয়ে দেবেন। সে তা স্বীকারও করবে। আল্লাহ বলবেন: তুমি সেগুলোর বিনিময়ে কী করেছ? সে বলবে: আমি আপনার পথে লড়াই করেছি, অবশেষে শহীদ হয়েছি। আল্লাহ বলবেন: তুমি মিথ্যা বলেছ। বরং তুমি লড়াই করেছ যাতে লোক তোমাকে বীর বলে। আর তা তো বলাই হয়েছে। অতঃপর তাকে সম্পর্কে নির্দেশ দেওয়া হবে এবং তাকে উপুড় করে টেনে-হিঁচড়ে জাহান্নামে নিক্ষেপ করা হবে।
আর (দ্বিতীয় ব্যক্তি হলো) এমন এক ব্যক্তি, যে ইলম শিখেছে, শিক্ষা দিয়েছে এবং কুরআন পাঠ করেছে। তাকে উপস্থিত করা হবে এবং আল্লাহ তাকে তাঁর দেওয়া অনুগ্রহসমূহ স্মরণ করিয়ে দেবেন। সে তা স্বীকারও করবে। আল্লাহ বলবেন: তুমি সেগুলোর বিনিময়ে কী করেছ? সে বলবে: আমি ইলম শিখেছি ও তা শিক্ষা দিয়েছি এবং আপনার সন্তুষ্টির জন্য কুরআন তিলাওয়াত করেছি। আল্লাহ বলবেন: তুমি মিথ্যা বলেছ। বরং তুমি ইলম শিখেছ যেন তোমাকে 'আলিম' (জ্ঞানী) বলা হয় এবং কুরআন পাঠ করেছ যেন তোমাকে 'ক্বারী' (পাঠক) বলা হয়। আর তা তো বলাই হয়েছে। অতঃপর তাকে সম্পর্কে নির্দেশ দেওয়া হবে এবং তাকে উপুড় করে টেনে-হিঁচড়ে জাহান্নামে নিক্ষেপ করা হবে।
আর (তৃতীয় ব্যক্তি হলো) এমন এক ব্যক্তি, যাকে আল্লাহ স্বচ্ছলতা দান করেছিলেন এবং সব ধরনের সম্পদই দিয়েছিলেন। তাকে উপস্থিত করা হবে এবং আল্লাহ তাকে তাঁর দেওয়া অনুগ্রহসমূহ স্মরণ করিয়ে দেবেন। সে তা স্বীকারও করবে। আল্লাহ বলবেন: তুমি সেগুলোর বিনিময়ে কী করেছ? সে বলবে: এমন কোনো পথ আমি বাদ দেইনি, যেখানে ব্যয় করলে আপনি খুশি হন, কিন্তু আমি আপনার সন্তুষ্টির জন্য তাতে ব্যয় করিনি। আল্লাহ বলবেন: তুমি মিথ্যা বলেছ। বরং তুমি এটা করেছ যেন তোমাকে 'দানশীল' বলা হয়। আর তা তো বলাই হয়েছে। অতঃপর তাকে সম্পর্কে নির্দেশ দেওয়া হবে এবং তাকে উপুড় করে টেনে-হিঁচড়ে জাহান্নামে নিক্ষেপ করা হবে।
15290 - عَنْ وَالِدِ عَامِرٍ العُقَيْلِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَة ، قال: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
عُرِضَ عَلَىَّ أَوَّلُ ثَلَاثَةٍ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَأَوَّلُ ثَلَاثَةٍ يَدْخُلُونَ النَّارَ فَأَمَّا أَوَّلُ ثَلَاثَةٍ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ فَالشَّهِيدُ وَعَبْدٌ مَمْلُوكٌ أَحْسَنَ عِبَادَةَ رَبِّهِ وَنَصَحَ لِسَيِّدِهِ وَعَفِيفٌ مُتَعَفِّفٌ ذُو عِيَالٍ وَأَمَّا أَوَّلُ ثَلَاثَةٍ
يَدْخُلُونَ النَّارَ فَأَمِيرٌ مُسَلَّطٌ وَذُو ثَرْوَةٍ مِنْ مَالٍ لَا يُعْطِى حَقَّ مَالِهِ وَفَقِيرٌ فَخُور.
أخرجه أحمد 2/ 425 (9488) قال: حدَّثنا إسماعيل بن إبراهيم، قال: حدَّثنا هشام الدستوائي. وفي 2/ 479 (10208) قال: حدَّثنا وكيع ، عن علي بن مبارك. و`عبد بن حميد` 1446 قال: حدَّثنا مسلم بن إبراهيم، قال: حدَّثنا حميد بن مهران. و`الترمذي` 1642 قال: حدَّثنا محمد بن بشار قال: حدَّثنا عثمان بن عمر. و`ابن خزيمة` 2249 قال: حدَّثنا أبو موسى محمد بن المثنى، قال: حدَّثنا معاذ بن هشام، قال: حدَّثني أبي.
ثلاثتهم (هشام الدستوائي ، وعلي بن المبارك ، وحميد بن مهران) عن يَحيى بن كثير ، عن عامر العقيلي ، عَنْ أَبِيه ، فذكره.
- رواية التِّرْمِذِي مختصرة على: عرض .....
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার সামনে প্রথম তিনজন জান্নাতে প্রবেশকারী এবং প্রথম তিনজন জাহান্নামে প্রবেশকারীকে (তাদের গুণাবলি) পেশ করা হয়েছে। প্রথম যে তিন ব্যক্তিকে জান্নাতে প্রবেশ করানো হবে তারা হলো: শহীদ; এবং এমন কৃতদাস যে তার প্রতিপালকের ইবাদত উত্তমরূপে করেছে ও তার মনিবের প্রতি বিশ্বস্ত ছিল; আর সেই দরিদ্র ব্যক্তি যে পবিত্রতা রক্ষা করে চলে এবং যার পরিবার-পরিজন রয়েছে। আর প্রথম যে তিন ব্যক্তিকে জাহান্নামে প্রবেশ করানো হবে তারা হলো: অত্যাচারী শাসক; এবং ঐশ্বর্যশালী ব্যক্তি যে তার সম্পদের হক (যাকাত) প্রদান করে না; এবং অহংকারী দরিদ্র ব্যক্তি।
15291 - عَنْ أَبِي رافع ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ؛ مثل هذا غير أنه قال في آخره:
فمن دخلها كانت عليه بردا وسلاما ، ومن لم يدخلها يسحب إليها.
هكذا ذكره أحمد عقب حديث الأسود بن سريع ، السابق في كتابنا هذا ، رقم (181) ولم يسق متنه كاملا.
أخرجه أحمد 4/ 24 (16411) قال: حدثنا علي ، قال: حدثنا معاذ بن هشام. قال حدثني أبي ، عن الحسن ، عَنْ أَبِي رافع ، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আবূ রাফি’র মাধ্যমে অনুরূপ (বর্ণনা) এসেছে, তবে তিনি এর শেষাংশে বলেছেন: "সুতরাং যে তাতে প্রবেশ করবে, তা তার জন্য শান্তিদায়ক ও শীতল হবে; আর যে তাতে প্রবেশ করবে না, তাকে বলপূর্বক তার দিকে টেনে নিয়ে যাওয়া হবে।"
15292 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، قال: سَمِعتُ أبا هُرَيْرَةَ ،
عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. قال:
ما بين النفختين أربعون.
قالوا يا أبا هُرَيْرَةَ ، أربعون يوما؛ قال: أبيت. قالوا: أربعون سنة؛ قال: أبيت قالوا: أربعون شهرا؛ قال: أبيت.
ويبلى كل شيء في الإنسان ، إلا عجب ذنبه ، فيه يركب الخلق.
…
أخرجه البخاري 6/ 158 (4814) قال: حدثنا عمر بن حفص ، قال: حدثنا أبي. وفي 6/ 205 (4935) قال: حدثني محمد، قال: أخبرنا أبو معاوية. و`مسلم` 8/ 210 قال: حدثنا أبو كريب محمد بن العلاء ، قال: حدثنا أبو معاوية. و`ابن ماجة` 4266 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة ، قال: حدثنا أبو معاوية. و`النسائي` في `الكبرى` 11395 قال: أخبرنا أحمد بن حرب ، قال: حدَّثنا أَبو معاوية.
كلاهما (حفص بن غياث ، وأبو معاوية محمد بن خازم) عن الأعمش ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، فذكره.
- صرح الأعمش بالسماع في رواية حفص بن غياث.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: দুই শিঙ্গাধ্বনির মধ্যবর্তী সময় চল্লিশ। (উপস্থিত) লোকেরা জিজ্ঞাসা করল, হে আবূ হুরায়রা! (সেটা কি) চল্লিশ দিন? তিনি (আবূ হুরায়রা) বললেন: আমি (তা নির্দিষ্ট করে বলতে) অস্বীকার করছি। তারা বলল: চল্লিশ বছর? তিনি বললেন: আমি অস্বীকার করছি। তারা বলল: চল্লিশ মাস? তিনি বললেন: আমি অস্বীকার করছি। মানুষের সব কিছুই বিলীন হয়ে যাবে, কেবল তার মেরুদণ্ডের শেষাংশ ব্যতীত। তা দিয়েই সৃষ্টিকে পুনরায় গঠন করা হবে।
15293 - عَنْ أَبِي حازم ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ؛ قال: قال رسول اللهِ صلى الله عليه وسلم:
تَرِدُ عَلَىَّ أُمَّتِى الْحَوْضَ وَأَنَا أَذُودُ النَّاسَ عَنْهُ كَمَا يَذُودُ الرَّجُلُ إِبِلَ الرَّجُلِ عَنْ إِبِلِهِ، قَالُوا يَا نَبِىَّ اللهِ أَتَعْرِفُنَا قَالَ نَعَمْ لَكُمْ سِيمَا لَيْسَتْ لأَحَدٍ غَيْرِكُمْ تَرِدُونَ عَلَىَّ غُرًّا مُحَجَّلِينَ مِنْ آثَارِ الْوُضُوءِ وَلَيُصَدَّنَّ عَنِّى طَائِفَةٌ مِنْكُمْ فَلَا يَصِلُونَ فَأَقُولُ يَا رَبِّ هَؤُلَاءِ مِنْ أَصْحَابِى فَيُجِيبُنِى مَلَكٌ فَيَقُولُ وَهَلْ تَدْرِى مَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ.
أخرجه مسلم 1/ 149 و 150 قال: حدَّثنا سويد بن سعيد وابن أبي عمر. جميعًا عن مروان الفزاري. قال ابن أبي عمر: حدَّثنا مروان. (ح) وحدثنا أبو كًريب وواصل بن عبد الأعلى. قالا: حدَّثنا ابن فُضَيل. و`ابن ماجة` 4282 قال: حدَّثنا أبو بكر، قال: حدَّثنا يَحيى بن زكريا بن أبي زائدة.
ثلاثتهم (مروان الفزاري، ومحمد بن فُضَيل، ويَحيى بن زكريا) عَنْ أَبِي مالك الأشجعي سعد بن طارق، عَنْ أَبِي حازم، فذكره.
- رواية ابن أبي زائدة مختصرة على: تَرِدُونَ عَلَيَّ غًرَّا مُحَجَّلِينَ مِنَ الْوُضوءِ سِيَماخ أمَّتِي، لَيْسَ لِأحَدٍ غَيْرِهَا.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার উম্মত আমার কাছে হাউযের (কওসার) কাছে পৌঁছাবে, আর আমি লোকদেরকে সেখান থেকে তাড়িয়ে দেব, যেমন কোনো ব্যক্তি আরেক ব্যক্তির উটকে তার নিজের উট থেকে তাড়িয়ে দেয়। তারা বলল: হে আল্লাহর নবী! আপনি কি আমাদেরকে চিনতে পারবেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ, তোমাদের এমন একটি চিহ্ন থাকবে যা তোমাদের ছাড়া অন্য কারো থাকবে না। তোমরা আমার কাছে উজ্জ্বল মুখমণ্ডল এবং শুভ্র হাত-পা বিশিষ্ট (গুররান মুহাজ্জালীন) অবস্থায় পৌঁছাবে, যা হবে উযূর (ওযু) আলামত। আর তোমাদের মধ্য থেকে একদলকে আমার কাছ থেকে অবশ্যই বাধা দেওয়া হবে, ফলে তারা (আমার কাছে) পৌঁছাতে পারবে না। তখন আমি বলব: হে আমার রব! এরা তো আমার সঙ্গী (উম্মত)। তখন একজন ফেরেশতা আমাকে জবাব দেবেন এবং বলবেন: আপনি কি জানেন, আপনার পরে তারা কী নতুনত্ব সৃষ্টি করেছিল?
15294 - عَنْ مُحَمَدِ بْنِ زِيَادٍ ، قال: سَمِعْتُ أبَا هُرَيْرَةَ
يُحَدِّثُ؛ أنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالََ:
وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، لأَذُودَنَّ رِجَالاً مِنْكُمْ عَنْ حَوْضِي، كَمَا تُذَادُ الْغَرِيبَةُ مِنَ الإبِلِ عَنِ الْحَوْضِ.
أخرجه أحمد 2/ 298 (7955) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، قال: حدَّثنا شُعبة. وفي 4/ 454 (9856) قال: حدَّثنا حجاج، قال: حدَّثنا شُعبة. وفي 2/ 467 (10031) قال: حدَّثنا عبد الرحمن بن مهدي وأبو كامل. قالا: حدَّثنا حماد، يعني ابن سلمة. و`البُخاري` 3/ 147 (2367) قال: حدثنا محمد بن بشار، قال: حدَّثنا غُنْدر. قال حدَّثنا شُعبة. و`مسلم` 7/ 70 قال: حدَّثنا عبد الرحمن بن سلام الجمحي، قال: حدَّثنا الربيع، يعني ابن مسلم. (ح) وحدثنيه عُبيد اللهِ بن معاذ. قال حدَّثنا أبي ، قال: حدثنا شعبة. ثلاثتهم (شعبة، وحماد بن سلمة، والربيع بن مسلم) عن محمد بن زياد، فذ كره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যার হাতে মুহাম্মাদের প্রাণ, সেই সত্তার কসম! তোমাদের মধ্যে থেকে কিছু লোককে আমি আমার হাউয থেকে বিতাড়িত করবই, যেমন অপরিচিত উটকে হাউয থেকে তাড়িয়ে দেওয়া হয়।"
15295 - عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. قَالَ:
بَيْنَا أَنَا قَائِمٌ إِذَا زُمْرَةٌ، حَتَّى إِذَا عَرَفْتُهُمْ خَرَجَ رَجُلٌ مِنْ بَيْنِى وَبَيْنِهِمْ فَقَالَ هَلُمَّ. فَقُلْتُ أَيْنَ قَالَ إِلَى النَّارِ وَاللهِ. قُلْتُ وَمَا شَأْنُهُمْ قَالَ إِنَّهُمُ ارْتَدُّوا بَعْدَكَ عَلَى أَدْبَارِهِمُ الْقَهْقَرَى. ثُمَّ إِذَا زُمْرَةٌ حَتَّى إِذَا عَرَفْتُهُمْ خَرَجَ رَجُلٌ مِنْ بَيْنِى وَبَيْنِهِمْ فَقَالَ هَلُمَّ. قُلْتُ أَيْنَ قَالَ إِلَى النَّارِ وَاللهِ. قُلْتُ مَا شَأْنُهُمْ قَالَ إِنَّهُمُ ارْتَدُّوا بَعْدَكَ عَلَى أَدْبَارِهِمُ الْقَهْقَرَى. فَلَا أُرَاهُ يَخْلُصُ مِنْهُمْ إِلَاّ مِثْلُ هَمَلِ
النَّعَمِ.
أخرجه البخاري 8/ 150 (6587) قال: حدثني إبراهيم بن المنذر، قال: حدَّثنا محمد بن فُليح، قال: حدَّثنا أبي قال: حدثني هلال بن علي، عن عطاء بن يسار، فذكره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: আমি যখন দাঁড়িয়ে ছিলাম, তখন হঠাৎ একটি দল এলো। যখন আমি তাদের চিনতে পারলাম, তখন আমার ও তাদের মাঝখান থেকে একজন লোক বেরিয়ে এসে বলল, "এদিকে এসো।" আমি বললাম, "কোথায়?" সে বলল, "আল্লাহর শপথ, জাহান্নামের দিকে।" আমি বললাম, "তাদের কী হয়েছে?" সে বলল, "তারা আপনার পরে উল্টো দিকে পিছু হটে (ধর্মচ্যুত হয়ে) গেছে।" এরপর হঠাৎ আরেকটি দল এলো। যখন আমি তাদের চিনতে পারলাম, তখন আমার ও তাদের মাঝখান থেকে একজন লোক বেরিয়ে এসে বলল, "এদিকে এসো।" আমি বললাম, "কোথায়?" সে বলল, "আল্লাহর শপথ, জাহান্নামের দিকে।" আমি বললাম, "তাদের কী হয়েছে?" সে বলল, "তারা আপনার পরে উল্টো দিকে পিছু হটে (ধর্মচ্যুত হয়ে) গেছে।" আমি মনে করি না যে তাদের মধ্য থেকে পালকহীন পথভ্রষ্ট উটের মতো সামান্য সংখ্যক লোক ছাড়া আর কেউ মুক্তি পাবে।
15296 - عَنْ مُحمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ، قال: سَمِعْتُ أبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
عَجِب رَبُّنَا عز وجل مِنْ قَوْمٍ يُقَادُونَ إِلَى الْجَنَّةِ فِي السَّلَاسِلِ.
أخرجه أحمد 2/ 302 (8000) قال: حدَّثنا عبد الرحمن بن مَهْدي، عن حماد. وفي 2/ 302 (8000) و 406 (9260) قال: حدَّثنا عفان، قال: حدَّثنا حماد بن سلمة. وفي 2/ 448 (9782 م) قال: حدثنا وكيع، حدجثنا حماد بن سلمة. وفي 2/ 9890 (457) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، قال: حدَّثنا شعبة. و`البُخاري` 4/ 73 (3010) قال: حدثنا محمد بن بشار، قال: حدَّثنا غُنْدَر، قال: حدَّثنا شُعبة. و`أبو داود` 2677 قال: حدَّثنا موسى بن إسماعيل، قال: حدَّثنا حماد، يعني ابن سلمة.
كلاهما (حماد بن سلمة، وشُعبة) عن محمد بن زياد، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: আমাদের মহামহিম প্রতিপালক বিস্ময় প্রকাশ করেন সেই সম্প্রদায় সম্পর্কে, যাদেরকে শেকল দ্বারা টেনে জান্নাতের দিকে নিয়ে যাওয়া হবে।
15297 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قال: قَالَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم:
عَجِبَ رَبُّنَا عز وجل مِنْ قَوْمٍ يُقَادُونَ إلَى الْجَنَّةِ فِي السلَاسِلِ.
أخرجه أحمد 2/ 448 (9781) قال: حدَّثنا وكيع، قال: حدَّثنا كامل أبو العلاء ، قال: سَمِعتُ أبا صالح، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমাদের রব আযযা ওয়া জাল বিস্মিত হন এমন কওম দেখে, যাদেরকে শৃঙ্খলিত অবস্থায় জান্নাতের দিকে টেনে নিয়ে যাওয়া হয়।
15298 - عَن صَالحٍ بْنِ أبي صَالحٍ مَوْلى التَّوْأمَةِ ، قال: أخْبَرَنِي أبُو هُرَيْرَةَ ، قال: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَيَتَحَمَّدَنَّ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى أنَاسٍ مَاعَمِلُوا مِنْ خَيْرٍ قَطّ فَيُخْرِجُهُمْ مِنَ النَّارِ بَعْدَ مَا اخرَقُوا، فَيُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ بِرَحْمَتِهِ بَعْدَ شَفَاعَةِ مَنْ يُشَفَّعُ.
أخرجه أحمد 2/ 400 (9190) قال: حدَّثنا سليمان بن داود، قال: حدَّثنا عبد الرحمن بن أبي الزناد ، قال: أخبرني صالح بن أبي صالح مولى التوأمة، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ্ কিয়ামত দিবসে অবশ্যই এমন কিছু লোকের প্রতি অনুগ্রহ করবেন, যারা জীবনে কখনো কোনো নেক কাজ করেনি। তখন তিনি তাদের সম্পূর্ণ দগ্ধ হওয়ার পর জাহান্নাম থেকে বের করে আনবেন। অতঃপর, যাদের জন্য সুপারিশ করা হবে, তাদের সুপারিশের পর তিনি তাদেরকে তাঁর রহমতের দ্বারা জান্নাতে প্রবেশ করাবেন।
15299 - عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عن رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم. قَالَ:
إِنَّ رَجُلَيْنِ مِمَّنْ دَخَلَ النَّارَ اشْتَدَّ صِيَاحُهُمَا فَقَالَ الرَّبُّ عز وجل أَخْرِجُوهُمَا. فَلمَّا أُخْرِجَا قَالَ لَهُمَا لأَىِّ شَىْءٍ اشْتَدَّ صِيَاحُكُمَا قَالَا فَعَلْنَا ذَلِكَ لِتَرْحَمَنَا. قَالَ إِنَّ رَحْمَتِى لَكُمَا أَنْ تَنْطَلِقَا فَتُلْقِيَا أَنْفُسَكُمَا حَيْثُ كُنْتُمَا مِنَ النَّارِ. فَيَنْطَلِقَانِ فَيُلْقِى أَحَدُهُمَا نَفْسَهُ فَيَجْعَلُهَا عَلَيْهِ بَرْدًا وَسَلَامًا وَيَقُومُ الآخَرُ فَلَا يُلْقِى نَفْسَهُ فَيَقُولُ لَهُ الرَّبُّ عز وجل مَا مَنَعَكَ أَنْ تُلْقِىَ نَفْسَكَ كَمَا أَلْقَى صَاحِبُكَ فَيَقُولُ يَا رَبِّ إِنِّى لأَرْجُو أَنْ لَا تُعِيدَنِى فِيهَا بَعْدَ مَا أَخْرَجْتَنِى. فَيَقُولُ لَهُ الرَّبُّ لَكَ رَجَاؤُكَ. فَيَدْخُلَانِ جَمِيعًا الْجَنَّةَ بِرَحْمَةِ اللهِ.
أخرجه الترمذي (2599) ققال: حدَّثنا سُويد بنصر، قال: أخبرنا عبد اللهِ
قال: أخبرنا رِشْدين ، قال: حّدثني ابن أنْعُم، عَنْ أَبِي عثمان، أنه حدثه، فذكره.
- قال الترمذي: إسناد هذا الحديث ضعيف، لأنه عن رِسثْدين بن سعد، ورِشْدين بن سعد هو ضعيفٌ عند أهل الحديث، ابن أنْعُم، وهو الإِفريقي، والإِفريقي ضعيفٌ عند أهل الحديث.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
নিশ্চয় জাহান্নামে প্রবেশকারী দুজন ব্যক্তির চিৎকার তীব্র হয়ে উঠল। তখন পরাক্রমশালী রব (আল্লাহ) বললেন: তাদের দুজনকে বের করে আনো। যখন তাদের বের করে আনা হলো, তিনি তাদের দুজনকে জিজ্ঞেস করলেন: কী কারণে তোমাদের চিৎকার এত তীব্র হয়েছিল? তারা বলল: আমরা তা করেছিলাম, যাতে আপনি আমাদের প্রতি দয়া করেন। তিনি বললেন: তোমাদের প্রতি আমার দয়া এই যে, তোমরা দুজন যাও এবং তোমরা যেখানে ছিলে, সেখানেই নিজেদেরকে পুনরায় জাহান্নামের আগুনে নিক্ষেপ করো।
এরপর তারা দুজন রওনা হলো। তাদের একজন নিজেকে নিক্ষেপ করল। ফলে আল্লাহ আগুনকে তার উপর শীতল ও শান্তিময় করে দিলেন। আর অপরজন দাঁড়িয়ে রইল এবং নিজেকে নিক্ষেপ করল না। তখন পরাক্রমশালী রব তাকে বললেন: তোমার সাথী যেমন নিজেকে নিক্ষেপ করল, কীসে তোমাকে নিজেকে নিক্ষেপ করা থেকে বিরত রাখল? সে বলল: হে আমার রব! আমাকে আপনি তা থেকে বের করার পর, আপনি পুনরায় আমাকে তাতে ফিরিয়ে দেবেন না—এই আশা আমি পোষণ করি। তখন রব তাকে বললেন: তোমার আশা পূরণ হোক। অতঃপর আল্লাহর রহমতে তারা দুজনই জান্নাতে প্রবেশ করল।
15300 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ؛ أَنَّ النَّبِيَّ
صلى الله عليه وسلم. قَالَ:
يُؤْتَى بِالْمَوْتِ كَبْشًا أَغْثَرَ فَيُوقَفُ بَيْنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ فَيُقَالُ يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ. فَيَشْرَئِبُّونَ وَيَنْظُرُونَ وَيُقَالُ يَا أَهْلَ النَّارِ فَيَشْرَئِبُّونَ وَيَنْظُرُونَ وَيَرَوْنَ أَنْ قَدْ جَاءَ الْفَرَجُ فَيُذْبَحُ فَيُقَالُ خُلُودًا لَا مَوْتَ.
أخرجه أحمد 2/ 377 (8894) و 513 (10666) قال: حدَّثنا أسود بن عامر، قال: حدَّثنا أبو بكر. وفي 2/ 423 (9463) قال: حدَّثنا غسان بن الربيع موصلي، قال: حدَّثنا حماد بن سلمة. و`الدارِمِي` 2814 قال: أخبرنا حجاج بن منهال، عن حماد بن سلمة.
كلاهما (أبو بكر بن عياش، وحماد بن سلمة) عن عاصم بن بَهْدلة، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মৃত্যুকে ধূসর রঙের শিংবিশিষ্ট মেষের আকৃতিতে আনা হবে। অতঃপর তাকে জান্নাত ও জাহান্নামের মাঝখানে দাঁড় করানো হবে। এরপর বলা হবে, ‘হে জান্নাতবাসীরা!’ তারা উঁকি মেরে দেখবে এবং নজর করবে। আবার বলা হবে, ‘হে জাহান্নামবাসীরা!’ তারাও উঁকি মেরে দেখবে এবং নজর করবে। তারা মনে করবে যে তাদের মুক্তি এসে গেছে। অতঃপর সেটিকে যবেহ করা হবে। তারপর বলা হবে, ‘চিরস্থায়ীত্ব! আর কোনো মৃত্যু নেই।’
15301 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قال: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
يُؤْتَى بِالْمَوْتِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيُوقَفُ عَلَى الصِّرَاطِ فَيُقَالُ يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ فَيَطَّلِعُونَ خَائِفِينَ وَجِلِينَ أَنْ يُخْرَجُوا - وَقَالَ يَزِيدُ أَنْ يُخْرَجُوا مِنْ مَكَانِهِمُ الَّذِى هُمْ فِيهِ - فَيُقَالُ هَلْ تَعْرِفُونَ هَذَا قَالُوا نَعَمْ رَبَّنَا هَذَا الْمَوْتُ. ثُمَّ يُقَالُ يَا أَهْلَ النَّارِ فَيَطَّلِعُونَ فَرِحِينَ مُسْتَبْشِرِينَ أَنْ يُخْرَجُوا مِنْ مَكَانِهِمُ الَّذِى هُمْ فِيهِ فَيُقَالُ هَلْ تَعْرِفُونَ هَذَا قَالُوا نَعَمْ هَذَا الْمَوْتُ. فَيَأْمُرُ بِهِ فَيُذْبَحُ عَلَى الصِّرَاطِ ثُمَّ يُقَالُ لِلْفَرِيقَيْنِ كِلَاهُمَا خُلُودٌ فِيمَا تَجِدُونَ لَا مَوْتَ فِيهِ أَبَدًا.
أخرجه أحمد 2/ 261 (7537) قال: حدَّثنا يزيد وابن نُمير. وفي 2/ 377 (8893) و 531 (10665)
قال: حدَّثنا أسود بن عامر، قال: حدَّثنا أبو بكر بن عياش. و`ابن ماجة` 4327 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، قال: حدَّثنا محمد بن بشر.
أربعتهم (يزيد بن هارون، وعبد اللهِ بن نُمير، وأبو بكر بن عياش، ومحمد ابن بشر) عن محمد بن عَمرو، عَنْ أَبِي سلمة، فذكره.
- الروايات ألفاظها متقاربة. وأثبتنا لفظ محمد بن بشر.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
কিয়ামতের দিন মৃত্যুকে আনা হবে এবং তাকে পুলসিরাতের উপর দাঁড় করানো হবে। অতঃপর বলা হবে, "হে জান্নাতের অধিবাসীরা!" তখন তারা ভীত-সন্ত্রস্ত অবস্থায় উঁকি দেবে, এই ভয়ে যে, হয়তো তাদেরকে (তাদের বর্তমান) স্থান থেকে বের করে দেওয়া হবে। (বর্ণনাকারী ইয়াযীদ বলেন, হয়তো তাদেরকে তাদের বর্তমান স্থান থেকে বের করে দেওয়া হবে।) অতঃপর বলা হবে, "তোমরা কি একে চেন?" তারা বলবে, "হ্যাঁ, হে আমাদের প্রতিপালক! এটি হলো মৃত্যু।"
এরপর বলা হবে, "হে জাহান্নামের অধিবাসীরা!" তখন তারা আনন্দিত ও সুসংবাদ গ্রহণকারী অবস্থায় উঁকি দেবে, এই আশায় যে, হয়তো তাদেরকে তাদের বর্তমান স্থান থেকে বের করে দেওয়া হবে। অতঃপর বলা হবে, "তোমরা কি একে চেন?" তারা বলবে, "হ্যাঁ, এটি হলো মৃত্যু।"
অতঃপর এর (মৃত্যুর) ব্যাপারে নির্দেশ দেওয়া হবে এবং তাকে পুলসিরাতের উপর যবেহ করা হবে। এরপর উভয় দলকে বলা হবে: "তোমরা যা লাভ করেছ, তার মধ্যে চিরকাল থাকবে। আর তাতে আর কখনো মৃত্যু হবে না।"
15302 - عَنِ الأَعْرَج، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قال: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: صلى الله عليه وسلم:
يُقَالُ لأهْلِ الْجَنَّةِ: يَا أهْلَ الْجَنَّةِ، خُلودٌ لَا مَوْتَ. وَلأهْلِ النَّارِ: يَا أهْلَ النَّار، خُلُودٌ لَا مَوْتَ.
زاد في أول حديث ابن عَجلان: إِذَا دَخَلَ أهْلُ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ، وَأهْلُ النَّارِ النَّارَ نَادَى مُنَادٍ. . .. فذكره الحديث.
أخرجه أحمد 2/ 344 (8516) قال: حدَّثنا موسى بن داود، قال: حدَّثنا لَيْث، عن محمد بن عَجْلان. وفي 2/ 378 (8898) قال: حدَّثنا قُتَيبة، قال: حدَّثنا لَيْث، عن ابن عَجْلان. و`البُخاري` 8/ 141 (6545) قال: حدَّثنا أبو اليمان، قال: أخبرنا شعيب.
كلاهما (محمد بن عَجْلان، وشُعيب بن أبي حمزة) عَنْ أَبِي الزناد، عن الأَعْرَج، فذكره. - في رواية موسى بن داود، عن ليث زاد في آخره: قال:
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জান্নাতবাসীদেরকে বলা হবে: ‘হে জান্নাতের অধিবাসীরা, চিরস্থায়িত্ব, কোনো মৃত্যু নেই।’ আর জাহান্নামবাসীদেরকে বলা হবে: ‘হে জাহান্নামের অধিবাসীরা, চিরস্থায়িত্ব, কোনো মৃত্যু নেই।’ ইবনু আজলানের হাদীসের শুরুতে এই অংশটি অতিরিক্ত বর্ণিত হয়েছে যে, যখন জান্নাতবাসীরা জান্নাতে এবং জাহান্নামবাসীরা জাহান্নামে প্রবেশ করবে, তখন একজন ঘোষণাকারী ঘোষণা দেবেন। ... এরপর তিনি হাদীসটি বর্ণনা করেন।