হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (15383)


15383 - عَنْ مُجَاهِدٍ ، قال: حَدَّثَنَا شَيْخٌ أدْرَكَ الْجَاهِلِيَّةَ، وَنَحْنُ فِي غَزْوَةِ رُودس، يُقَالُ لَهُ: ابْنُ عَبْسٍ. قَالَ:
كُنْتُ أسُوقُ لآلٍ لَنَا بَقَرَةً ، قال: فَسَمِعْتُ مِنْ جَوْفِهَا: يَا آلَ ذُرَيْحٍ، قَوْلٌ فَصِيحٌ، رَجُلٌ يَصِيحُ: لَا إِلَهَ إِلَاّ اللهِ ، قال: فَقَدِمْنَا مَكَّةَ، فَوَجَدْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَدْ خَرَجَ بِمَكَّة.

أخرجه أحمد 3/ 420 (15541) و 4/ 75 (16875) قال: حدَّثنا محمد بن بكر البرساني، قال: أخبرنا عبيد اللهِ بن أبي زياد، قال: حدَّثني عَبد اللهِ بن كثير الداري، عن مجاهد، فذكره.

ابن عكيم؛ عبد اللهِ ، تقدم.




ইবন আবস থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমাদের পরিবারের জন্য একটি গরু তাড়িয়ে নিয়ে যাচ্ছিলাম। তিনি বলেন: তখন আমি তার পেট থেকে শুনতে পেলাম: ‘হে যুরাইহ গোত্রের লোকেরা, স্পষ্ট কথা! একজন লোক উচ্চস্বরে বলছে: লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই)’। তিনি বলেন: এরপর আমরা যখন মক্কায় পৌঁছলাম, তখন দেখতে পেলাম যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কায় (দাওয়াত নিয়ে) আবির্ভূত হয়েছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (15384)


15384 - عَنْ مُسْلِمِ بْنِ مَخْشِيٍّ، عَنِ ابْنِ الْفِرَاسِيِّ. قَالَ كُنْتُ أصِيدُ وَكَانَتْ لِي قِرْبَةٌ أجْعَلُ فِيهَا مَاءً. وَإِنِّي تَوَضَّأْت بِمَاءِ الْبَحْر. فَذَكَرْتُ ذَالِكَ لِرَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم. فَقَالَ:
هُوَ الطَّهُورُ مَاؤهُ. الْحِلُّ مَيْتَتُهُ.

أخرجه ابن ماجة (387) قال: حدَّثنا سَهْل بن أبي سَهْل، قال: حدَّثنا يَحيى بن بكير، قال: حدَّثني الليث بن سعد، عن جعفر بن ربيعة، عن بكر بن سَوَادة، عن مسلم بن مخشي، فذكره.




ইবনু আল-ফিরাসী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি শিকার করতাম এবং আমার একটি মশ্ক (চামড়ার থলে) ছিল, যাতে আমি পানি রাখতাম। আর আমি সমুদ্রের পানি দিয়ে উযু করলাম। এরপর আমি বিষয়টি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উল্লেখ করলাম। তিনি বললেন: সমুদ্রের পানি পবিত্রকারী (পবিত্র ও পবিত্রতাদানকারী), আর এর মৃত প্রাণী হালাল।









আল মুসনাদুল জামি` (15385)


15385 - عَنْ مُسْلِمِ بْنِ مَخْشِيٍّ، عَنِ ابْنِ الْفِرَاسِيِّ؛
أنَّ الْفِرَاسِيَّ قَالَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أسْألُ يَارَسُولَ اللهِ؛ قَالَ: لَا. وَإِنْ كُنْتَ سَائِلاً لَابُدَّ فَاسْألِ الصَّالِحِينَ.

أخرجه أحمد 4/ 334 (19153) (وقال أبو عبد الرحمن عَبد اللهِ بن أحمد: وكتب به إِلي قتيبة بن سعيد كتبت إِليك بخطي وختمت الكتاب بخاتمي ونقشه: اللهِ ولي سعيد رحمه الله، وهو خاتم أبي). وأبو داود (1646). والنسائي 5/ 95 ، وفي `الكبرى` 2379.
أربعتهم (أحمد بن حَنْبل، وأبو داود، وعبد الله بن أحمد، والنسائي) عن قُتَيبة بن سعيد، قال: حدَّثنا الليث بن سعد، عن جعفر بن ربيعة، عن بكر بن سوادة، عن مسلم بن مخشي، فذكره.

ابن الفغواء؛ عمرو، تقدم.




ফিরাসী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি কি (কারো কাছে কিছু) চাইবো? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: না। আর যদি তোমার চাওয়া অত্যাবশ্যকীয় হয়ে দাঁড়ায়, তবে তুমি সৎকর্মশীলদের কাছে চাও।









আল মুসনাদুল জামি` (15386)


15386 - عَنْ يَزِيدَ بْنِ شَيْبَانَ ، قال: أتانَا ابْنُ مِرْبَعٍ الأنْصَارِيُّ وَنَحْنُ وُقُوفٌ بِالْمَوْقِفِ (مَكَانًا يُبَاعِدُهُ عَمْرٌو). فَقَالَ: إِنِّي رَسُولُ رَسُولِ اللهِّ صلى الله عليه وسلم إِلَيْكُمْ يَقُولُ:
كُونُوا عَلَى مَشَاعِرِكُمْ. فَإِنَّكُمْ عَلَى إِرْثٍ مِنْ إِرْث إِبْرَاهِيمَ.

أخرجه الحميدي (577). وأحمد 4/ 137 (17365). و`أبو داود` 1919 قال: حدَّثنا ابن نفيل. و`ابن ماجة` 3011 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة. و`التِّرمِذي` 883 قال: حدَّثنا قُتَيبة. و`النَّسائي` 5/ 255 ، وفي `الكبرى` 3996 قال: أخبرنا قُتَيبة. و`ابن خًزَيمة` 2818 قال: حدَّثنا عبد الجبار بن العلاء. وفي (2819) قال: حدَّثنا أبو عمار الحسين بن حُرَيث وسعيد بن عبد الرحمن.
ثمانيتهم (الحميدي، وأحمد بن حَنْبل، وعبد اللهِ بن محمد بن نُفَيل، وأبو بكر بن أبي شَيْبة، وقُتَيبة بن سعيد، وعبد الجبار بن العلاء، والحسين بن حُرَيث، وسعيد بن عبد الرحمن) عن سُفيان بن عُيَينة، عن عَمرو بن دينار، عن عمَرو بن عبد اللهِ بن صفوان، عن خاله يزيد بن شيبان، فذكره.




ইয়াযিদ ইবনে শাইবান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইবনে মিরবা' আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের নিকট এলেন যখন আমরা মাওকিফ (হজ্জের একটি স্থান)-এ অবস্থান করছিলাম। অতঃপর তিনি বললেন: আমি তোমাদের নিকট আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে প্রেরিত রাসূল (বার্তাবাহক)। তিনি বলছেন: তোমরা তোমাদের মাশআরগুলোতে (পবিত্র স্থানসমূহে) অবস্থান করো। কারণ তোমরা ইবরাহীম (আঃ)-এর উত্তরাধিকারের উপর প্রতিষ্ঠিত।









আল মুসনাদুল জামি` (15387)


15387 - عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أبي سُلَيْمَانَ، عَنِ ابْنِ مَسْعَدَةَ صَاحِبِ الْجَيْشِ قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنِّي قَدْ بَدِنْتُ، فَمَنْ فَاتَهُ رُكُوعِي أدْرَكَهُ فِي بُطْءِ قِيَامِي.

أخرجه أحمد 4/ 176 (17735) قال: حدَّثنا محمد بن بكر وعبد الرزاق. قالا: أخبرنا ابن جرَيج ، قال: أخبرني عثمان بن أبي سليمان، فذكره.

ابن أم مكتوم؛ عمرو بن قيس ، تقدم.




ইবনু মাস'আদাহ্ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয় আমি স্থূলকায় হয়ে গেছি। সুতরাং যে ব্যক্তি আমার রুকূ' (রুকু) করতে না পারে, সে যেন আমার ক্বিয়াম (দাঁড়ানো)-এর ধীরগতিতে তা ধরে নেয়।"









আল মুসনাদুল জামি` (15388)


15388 - عَنْ عَبْدِ اللهِ الْيَشْكُرِىُّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ انْطَلَقْتُ إِلَى الْكُوفَةِ لأَجْلِبَ بِغَالاً - قَالَ - فَأَتَيْتُ السُّوقَ وَلَمْ تُقَمْ. قَالَ قُلْتُ لِصَاحِبٍ لِى لَوْ دَخَلْنَا الْمَسْجِدَ وَمَوْضِعُهُ يَوْمَئِذٍ فِى أَصْحَابِ التَّمْرِ فَإِذَا فِيهِ رَجُلٌ مِنْ قَيْسٍ يُقَالُ لَهُ ابْنُ المُنْتَفِقِ وَهُوَ يَقُولُ:
((وُصِفَ لِى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَحُلِّىَ فَطَلَبْتُهُ بِمَكَّةَ فَقِيلَ لِى هُوَ بِمِنًى فَطَلَبْتُهُ بِمِنًى فَقِيلَ لِى هُوَ بِعَرَفَاتٍ فَانْتَهَيْتُ إِلَيْهِ فَزَاحَمْتُ عَلَيْهِ فَقِيلَ لِى إِلَيْكَ عَنْ طَرِيقِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم. فَقَالَ دَعُوا الرَّجُلَ أَرِبَ مَا لَهُ. قَالَ فَزَاحَمْتُ عَلَيْهِ حَتَّى خَلَصْتُ إِلَيْهِ - قَالَ - فَأَخَذْتُ بِخِطَامِ رَاحِلَةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَوْ قَالَ زِمَامِهَا. هَكَذَا حَدَّثَ مُحَمَّدٌ - حَتَّى اخْتَلَفَتْ أعْنَاقُ رَاحِلَتَيْنَا - قَالَ - فَمَا يَزَعُنِى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم. أَوْ قَالَ مَا غَيَّرَ عَلَىَّ. هَكَذَا حَدَّثَ مُحَمَّدٌ. قَالَ قُلْتُ ثِنْتَانِ أَسْأَلُكَ عَنْهُمَا مَا يُنَجِّينِى مِنَ النَّارِ وَمَا يُدْخِلُنِى الْجَنَّةَ قَالَ فَنَظَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى السَّمَاءِ ثُمَّ نَكَسَ رَأْسَهُ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَىَّ بِوَجْهِهِ قَالَ لَئِنْ كُنْتَ أَوْجَزْتَ فِى الْمَسْأَلَةِ لَقَدْ أَعْظَمْتَ وَأَطْوَلْتَ فَاعْقِلْ عَنِّى إِذًا اعْبُدِ اللَّهَ لَا تُشْرِكْ بِهِ شَيْئًا وَأَقِمِ الصَّلَاةَ الْمَكْتُوبَةَ وَأَدِّ الزَّكَاةَ الْمَفْرُوضَةَ وَصُمْ رَمَضَانَ وَمَا تُحِبُّ أَنْ يَفْعَلَهُ بِكَ النَّاسُ فَافْعَلْهُ بِهِمْ وَمَا تَكْرَهُ أَنْ يَأْتِىَ إِلَيْكَ النَّاسُ فَذَرِ النَّاسَ مِنْهُ.
ثُمَّ قَالَ خَلِّ سَبِيلَ الرَّاحِلَةِ.

أخرجه أحمد 6/ 383 (27694) قال: حدَّثنا عفان، قال: حدَّثنا همام، قال: حدَّثنا محمد بن جحادة. وفي (27695) وحدثنا وكيع، عن عَمرو بن حسان، يعني المسلي. وفي 6/ 384 (27696) قال: حدَّثنا وكيع، عن يونس، يعني، ابن أبي إسحاق.
ثلاثتهم (محمد بن جُحادة، وعَمرو بن حسان، ويونس بن أبي إسحاق) عن المغيرة بن عبد اللهِ اليشكري، عَنْ أَبِيه، فذكره.

ابن منية؛ يعلى بن أمية ، تقدم.




ইবনু আল-মুনতাফিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আব্দুল্লাহ আল-ইয়াশকারীর পিতা বলেন: আমি কিছু খচ্চর নিয়ে আসার জন্য কুফার দিকে রওয়ানা হলাম। তিনি বলেন: আমি বাজারে গেলাম, কিন্তু তখনও বাজার বসেনি। আমি আমার এক সঙ্গীকে বললাম, ‘যদি আমরা মসজিদে প্রবেশ করতাম!’—সেই দিন মসজিদটি খেজুর বিক্রেতাদের মাঝে অবস্থিত ছিল—তখন সেখানে কায়স গোত্রের একজন লোক ছিলেন, যাকে ইবনু আল-মুনতাফিক বলা হতো। তিনি তখন বলছিলেন: "আমার কাছে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ও তাঁর অলঙ্কারাদির বর্ণনা দেওয়া হয়েছিল। তাই আমি তাঁকে মক্কায় খুঁজলাম, তখন আমাকে বলা হলো: তিনি মিনায় আছেন। আমি তাঁকে মিনায় খুঁজলাম, তখন আমাকে বলা হলো: তিনি আরাফাতে আছেন। আমি তাঁর কাছে পৌঁছলাম এবং ভিড় ঠেলে তাঁর দিকে এগিয়ে গেলাম। আমাকে বলা হলো: 'রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর পথ থেকে সরে যাও।' তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'লোকটিকে ছেড়ে দাও, তার কিছু প্রয়োজন আছে।' তিনি (ইবনু আল-মুনতাফিক) বললেন: আমি তাঁর দিকে ভিড় করে গেলাম যতক্ষণ না তাঁর কাছে পৌঁছলাম। তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাওয়ারীর লাগাম (খিতাম) ধরলাম, অথবা তিনি (রাবী) বললেন, তার রশি (যিমাম) ধরলাম—মুহাম্মদ (রাবী) এভাবেই বর্ণনা করেছেন—এমনকি আমাদের দুই সাওয়ারীর গর্দান একে অপরের সাথে মিশে গেল। তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে নিবৃত্ত করলেন না। অথবা তিনি বললেন: তিনি আমার প্রতি কোনো বিরক্তিভাব দেখাননি। মুহাম্মদ (রাবী) এভাবেই বর্ণনা করেছেন। আমি বললাম: দু’টি জিনিস সম্পর্কে আমি আপনাকে জিজ্ঞাসা করতে চাই: কোন্‌ কাজ আমাকে জাহান্নাম থেকে মুক্তি দেবে এবং কোন্‌ কাজ আমাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবে? তিনি বললেন: তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আকাশের দিকে তাকালেন, অতঃপর মাথা নিচু করলেন, এরপর আমার দিকে মুখ ফেরালেন। তিনি বললেন: তুমি যদি প্রশ্ন করার ক্ষেত্রে সংক্ষিপ্ত করে থাকো, তবে তুমি এটিকে বিশাল ও সুদূরপ্রসারী করেছো। সুতরাং মনোযোগ দিয়ে আমার কাছ থেকে বুঝে নাও: আল্লাহ্‌র ইবাদত করো এবং তাঁর সাথে কাউকে শরিক করো না; ফরয সালাত প্রতিষ্ঠা করো; ফরয যাকাত আদায় করো; এবং রমাদানের সিয়াম পালন করো। আর তুমি যা পছন্দ করো যে লোকেরা তোমার সাথে করুক, তুমিও তাদের সাথে তাই করো; এবং তুমি যা অপছন্দ করো যে লোকেরা তোমার প্রতি তা নিয়ে আসুক, তবে সে ব্যাপারে লোকদেরকে তার থেকে দূরে রাখো। অতঃপর তিনি বললেন: সাওয়ারীটিকে পথ ছেড়ে দাও।"









আল মুসনাদুল জামি` (15389)


15389 - عَنِ ابْنِ عُثْمَانَ بْنِ حُنَيْفٍ، يَعْنِي عُمَارَة ، قال: حَدَّثَنِي الْقَيْسِيُّ؛
أنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ. فَأُتِيَ بمَاءٍ فَقَالَ عَلَى يَدَيْهِ مِنَ اْلإِنَاءِ فَغَسَلَهُمَا مَرَّةً، وَغَسَلَ وَجْهَهُ وَذِرَاعَيْهِ مَرًّةً مَرَّةً، وَغَسَلَ رِجْلَيْهِ بِيَمِينِهِ كِلْتَاهُمَا.

أخرجه أحمد 5/ 368 (23506). و`النَّسائي` 1/ 79 ، وفي `الكبرى` 114 قال: أخبرنا محمد بن بشار.
كلاهما (أحمد بن حنبل، وابن بشار) عن محمد بن جعفر، قال: حدَّثنا شُعبة، عَنْ أَبِي جعفر المديني ، قال: سَمِعتُ عمارة بن عثمان بن حنيف، فذكره.
رتبنا أحاديثهم على ترتيب أسماء الرواة عنهم




উমারা ইবনে উসমান ইবনে হুনাইফ থেকে বর্ণিত, কায়সী (যিনি তাকে হাদীসটি শুনিয়েছিলেন) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে এক সফরে ছিলেন। অতঃপর তাঁর (নবীজীর) কাছে পানি আনা হলো। তিনি পাত্র থেকে তাঁর দুই হাতে পানি ঢেলে উভয় হাত একবার করে ধৌত করলেন, আর তাঁর মুখমণ্ডল এবং দুই হাত (কনুই পর্যন্ত) একবার করে ধৌত করলেন, এবং তাঁর ডান হাত দ্বারা তাঁর উভয় পা ধৌত করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (15390)


15390 - عَنْ أَبِي بْنِ كَعْبٍ، أَنَّ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ قَرَأَ: ?قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ? فَكَأنَّمَا قَرَأَ ثُلُثَ الْقُرْآنِ.

أخرجه النسائي في `الكبرى` 10453 قال: أخبرنا أحمد بن منيع، قال: حدَّثنا هُشَيم، قال: أخبرنا حصين، عن هلال بن يساف، عن عبد الرحمن بن أبي ليلى، عَنْ أَبِي بن كعب، فذكره.
- رواه أحمد بن حنبل، عن هًشَيم، عن حصين، عن هلال بن يساف، عن عبد الرحمن بن أبي ليلى، عَنْ أَبِي بن كعب، أو عن رجل من الأنصار.
- ورواه هلال بن العلاء بن هلال، عَنْ أَبِيه، عن هُشَيم، عن حصين، عن عبد الرحمن بن أبي ليلى، عَنْ أَبِي بن كعب، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. ليس فيه: هلال بن يساف` ولا ((الرجل الأنصاري`.
- وقد تقدم في مسند أبي بن كعب رضي الله عنه حديث رقم (49).




উবাই ইবনু কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জনৈক আনসারী ব্যক্তি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি ‘ক্বুল হুওয়াল্লাহু আহাদ’ (সূরা ইখলাস) পাঠ করে, সে যেন এক-তৃতীয়াংশ কুরআন পাঠ করল।"









আল মুসনাদুল জামি` (15391)


15391 - عَنِ الأحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ ، قال: أخْبَرَنِي ابْنُ عَمٍّ لِي: قَالَ:
قُلْتُ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يَارَسُولَ اللهِ، قًلْ لِي قَوْلاً، وَأقْلِلْ، لَعَلِّيَ أعْقِلُهُ ، قال: لَا تَغْضَبْ ، قال: فَعُدْتُ لَهُ مِرَارًا، كُلُّ ذَلِكَ يَعُودُ إِلَيَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَاتَغْضَبْ.

أخرجه أحمد 5/ 370 (23525) قال: حدَّثنا حسين بن محمد، قال: أخبرنا ابن أبي الزناد، عَنْ أَبِيه وفي 5/ 372 (23550) قال: حدَّثنا أبو كامل، قال: حدَّثنا زهير، قال: حدَّثنا هشام بن عروة.
كلاهما (أبو الزناد، وهشام بن عروة) عن عروة، عن الأحنف بن قيس، فذكره.
- في رواية هشام بن عروة: عن عم له`.




আল-আহনাফ ইবনু কায়স থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার এক চাচাতো ভাই আমাকে জানিয়েছেন, তিনি বলেছেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে একটি কথা বলুন, আর তা সংক্ষেপে বলুন, যেন আমি তা সহজে বুঝতে পারি। তিনি বললেন: তুমি রাগান্বিত হয়ো না। তিনি বলেন: আমি তাঁর কাছে বার বার একই অনুরোধ করলাম। আর প্রতিবারই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার দিকে ফিরে এসে (একই কথা) বললেন: তুমি রাগান্বিত হয়ো না।









আল মুসনাদুল জামি` (15392)


15392 - عَنِ الأحْنَفِ ، قال:
بَيْنَمَا أطُوفُ بِالْبَيْتِ، إِذْ لَقِيَنِي رَجُلٌ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ. فَقَالَ: أَلَا أبَشِّرُكَ؛ قَالَ: قلْتُ: بَلَى، قال: أتَذْكُرُ إِذْ بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى قَوْمِكَ، بَنِي سَعْدٍ، أدْعُوهُمْ إِلَى الإسْلَامِ، قال: فَقُلْتَ أنْتَ: وَاللهِ مَا قَالَ إِلَاّ خَيْرًا، وَلَا أَسْمعُ إلَا حُسْنًا، فَإِنِّي رَجَعْتُ، فَأخْبَرْتُ - النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِمَقالَتِكَ ، قال: اللَّهُمَّ
اغْفِرْ لِلأحْنَفِ ، قال: فَمَا أنَا بِشَيْءٍ أرْجَى مِنِّي لَهَا.

أخرجه أحمد 5/ 372 (23548) قال: حدَّثنا سُليمان بن حرب، قال: حدَّثنا حمّاد بن سلمة، عن علي بن زيد، عن الحسن، عن الأحنف، فذكره.




আহনাফ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি যখন বায়তুল্লাহর তাওয়াফ করছিলাম, তখন বানু সুলাইম গোত্রের একজন লোক আমার সাথে দেখা করলো। সে বললো: আমি কি আপনাকে একটি সুসংবাদ দেব না? আমি বললাম: হ্যাঁ। সে বললো: আপনার কি মনে আছে, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে আপনার গোত্র বনু সা'দ-এর কাছে ইসলামের দাওয়াত দিতে পাঠিয়েছিলেন? সে বললো: তখন আপনি বলেছিলেন: আল্লাহর কসম! তিনি (রাসূল) ভালো ছাড়া আর কিছুই বলেন না এবং আমি সুন্দর কথা ছাড়া কিছুই শুনি না। এরপর যখন আমি ফিরে গেলাম, তখন আপনার এই কথা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জানালাম। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে আল্লাহ! আহনাফকে ক্ষমা করে দাও। আহনাফ বলেন: আমি সেটির [রাসূলের ক্ষমা প্রার্থনার] চেয়ে বেশি আশা পোষণ করি এমন আর কোনো কিছুর প্রতি নয়।









আল মুসনাদুল জামি` (15393)


15393 - عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنُ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ بَعْضُ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الأَنْصَارِ
أَنَّهُ اشْتَكَى رَجُلٌ مِنْهُمْ حَتَّى أُضْنِىَ فَعَادَ جِلْدَةً عَلَى عَظْمٍ فَدَخَلَتْ عَلَيْهِ جَارِيَةٌ لِبَعْضِهِمْ فَهَشَّ لَهَا فَوَقَعَ عَلَيْهَا فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهِ رِجَالُ قَوْمِهِ يَعُودُونَهُ أَخْبَرَهُمْ بِذَلِكَ وَقَالَ اسْتَفْتُوا لِى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَإِنِّى قَدْ وَقَعْتُ عَلَى جَارِيَةٍ دَخَلَتْ عَلَىَّ. فَذَكَرُوا ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالُوا مَا رَأَيْنَا بِأَحَدٍ مِنَ النَّاسِ مِنَ الضُّرِّ مِثْلَ الَّذِى هُوَ بِهِ لَوْ حَمَلْنَاهُ إِلَيْكَ لَتَفَسَّخَتْ عِظَامُهُ مَا هُوَ إِلَاّ جِلْدٌ عَلَى عَظْمٍ فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَأْخُذُوا لَهُ مِائَةَ شِمْرَاخٍ فَيَضْرِبُوهُ بِهَا ضَرْبَةً وَاحِدَة.

أخرجه أبو داود (4472) قال: حدَّثنا أحمد بن سعيد الهمداني، قال: حدَّثنا ابن وهب ، قال: أخبرني يونس، عن ابن شهاب ، قال: أخبرني أبو أمامة بن سهل بن حنيف، فذكره.




আবূ উমামাহ ইবনু সাহল ইবনু হুনাইফ থেকে বর্ণিত, আনসারদের মধ্য থেকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কতিপয় সাহাবী তাঁকে জানিয়েছেন যে, তাদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি অসুস্থ হয়ে পড়লেন, এমনকি তিনি দুর্বল হয়ে গেলেন এবং তিনি হাড্ডির উপর শুধু চামড়ায় পরিণত হলেন। তখন তাদের কারো একজন দাসী তার কাছে প্রবেশ করল। সে তার প্রতি আকৃষ্ট হলো এবং তার সাথে সহবাস করল। এরপর যখন তার গোত্রের লোকজন তার অসুস্থতার খোঁজ-খবর নিতে তার কাছে প্রবেশ করল, তখন সে তাদেরকে এ বিষয়ে জানাল এবং বলল: তোমরা আমার জন্য রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে ফাতওয়া জিজ্ঞাসা করো। কেননা আমার কাছে যে দাসী প্রবেশ করেছিল, আমি তার সাথে সহবাস করেছি। অতএব, তারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে সেই বিষয়টি উল্লেখ করল এবং বলল: আমরা মানুষের মধ্যে আর কারো এমন কষ্ট দেখিনি, যেমন কষ্ট তার হয়েছে। আমরা যদি তাকে আপনার কাছে বহন করে নিয়ে আসি, তবে তার হাড়গুলো ভেঙে যাবে। সে তো হাড্ডির উপর শুধু চামড়া মাত্র। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আদেশ করলেন যে, তারা যেন তার জন্য একশটি খেজুরের কাঁচি (শিমরাখ) নেয় এবং তা দিয়ে তাকে একবারে একটি মাত্র আঘাত করে।









আল মুসনাদুল জামি` (15394)


15394 - عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، عَنْ بَعْض أصْحَابِ النَّبِي صلى الله عليه وسلم، أنَّ النَّبِي صلى الله عليه وسلم قَالََ:
بَيْنَمَا أنَا نَائِمٌ رَأيْتُ النَّاسَ يُعْرَضُونَ عَلَيَّ، وَعَلَيْهِمْ قُمُصٌ،
مِنْهَا مَا يَبْلُغُ الثَّدْيَ، وَمِنْهَا مَا يَبْلُغُ أسْفَلَ مِنْ ذَلِكَ، فَعُرِضَ عَلَيَّ عُمَرُ وَعَلَيْهِ قَمِيصٌ يَجُرُّهُ. قَالُوا: فَمَا أوَّلْتَهُ يَارَسُولَ اللهِ؛ قَالَ: الدِّينَ.

أخرجه أحمد 5/ 373 (23559). و`الترمذي` 2285 قال: حدَّثنا الحسين بن محمد الجريري البلخي.
كلاهما (أحمد بن حنبل، والحسين بن محمد) قالا: حدَّثنا عبد الرزاق، قال: أخبرنا مَعْمر، عن الزهري، عَنْ أَبِي أمامة بن سهل بن حنيف، فذكره.
- رواه صالح بن كيسان وعُقيل، عن الزهري، عَنْ أَبِي أممامآ، عَنْ أَبِي سعيد الخدري.
وقد تقدم في مسند أبي سعيد الخدري رضي الله عنه حديث رقم (4650).




আবূ উমামা ইবনু সাহল ইবনু হুনাইফ থেকে বর্ণিত যে, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি ঘুমন্ত অবস্থায় দেখলাম, লোকেদেরকে আমার সামনে পেশ করা হচ্ছে। আর তাদের পরিধানে ছিল জামা (কামীস)। তাদের মধ্যে কারও কারও জামা বক্ষ পর্যন্ত পৌঁছায়, আর কারও কারও জামা তার চেয়েও নিচুতে (কম লম্বা) ছিল। অতঃপর আমার সামনে উমারকে পেশ করা হলো, আর তাঁর পরিধানে ছিল এমন একটি জামা যা তিনি হেঁচড়ে যাচ্ছিলেন (টেনে যাচ্ছিলেন)। সাহাবীরা বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি এর কী ব্যাখ্যা করলেন? তিনি বললেন: দীন (ধর্মীয় নিষ্ঠা)।









আল মুসনাদুল জামি` (15395)


15395 - عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ ، قال: سَمِعْتُ رَجُلاً مِنْ أصْحَاب النَّبِي صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
اتْرُكُوا الْحَبَشَةَ مَا تَرَكُوكُمْ، فَإِنَّهُ لَا يَسْتَخْرِجُ كَنْزَ الْكَعْبَةِ إِلَاّ ذُو السوَيْقَتَيْنِ مِنَ الْحَبَشَة.
سلف برقم ().




আবূ উমামাহ ইবনে সাহল ইবনে হুনাইফ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের মধ্য হতে এক ব্যক্তিকে বলতে শুনেছি: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, তোমরা হাবশাবাসীদের ততক্ষণ পর্যন্ত ছেড়ে দাও, যতক্ষণ পর্যন্ত তারা তোমাদের ছেড়ে দেয়। কেননা হাবশীদের মধ্য হতে সরু গোড়ালির অধিকারী ব্যক্তি ছাড়া কাবাঘরের ধন-সম্পদ অন্য কেউ বের করবে না।









আল মুসনাদুল জামি` (15396)


15396 - عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ ، قال:
خَطَبْتُ إِلَى النَّبِي صلى الله عليه وسلم أمَامَةَ بِنْتَ عَبْدِالُمْطَّلِبِ، فَأنْكَحِنى مِنْ غَيْرِ أنْ يَتَشَهَّدَ.

أخرجه أبو داود (2120) قال: حدَّثنا محمد بن بشار، قال: حدَّثنا بدل ابن المحبر، قال: أخبرنا شعبة، عن العلاء ابن أخي شعيب الرازي، عن إسماعيل بن إبراهيم، فذكره.




বনু সুলাইম গোত্রের এক ব্যক্তি থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আব্দুল মুত্তালিবের কন্যা উমামাহকে বিবাহের প্রস্তাব দিলাম। তিনি (বিবাহের) খুতবা বা তাশাহহুদ পাঠ করা ছাড়াই আমাকে বিবাহ করিয়ে দিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (15397)


15397 - عَنْ الأسْوَدِ بْنِ هِلَالٍ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي ثَعْلَبَةَ ابنِ يَربُوعَ؛
أنَّ نَاسًا مِنْ بَنِي ثَعْلَبَةَ أتَوُا النَّبِي صلى الله عليه وسلم. فَقَالَ رَجُلٌ: يَارَسُولَ اللهِ هَؤُلَاء بَنُو ثَعْلَبَةَ بْن يَرْبُوعَ قَتَلُوا فُلَانًا. رَجُلاً مِنْ أصْحَابِ النَّبِي صلى الله عليه وسلم. فَقَالَ النَّبِي صلى الله عليه وسلم: لَاتَجْنِي نَفْسٌ عَلَى أخْرَى.

أخرجه النسائي 8/ 54 ، وفي `الكبرى` 7010 قال: أخبرنا محمود بن غيلان، قال: حدَّثنا أبو داود. وفي 8/ 54 ، وفي `الكبرى` 7011 وأخبرنا أبو داود، قال: حدَّثنا أبو عتاب.
كلاهما (أبو داود الطيالسي، وأبو عتاب الدلال) عن شعبة، عن أشعث ابن أبي الشعثاء، قال: سَمِعتُ الأسود بن هلال، يحدث عن رجل من بني ثعلبة بن يربوع، فذكره.
- في رواية أبي عتاب: الأسود بن هلال، وكان قد أدرك النبي`.

أخرجه النسائي 8/ 54 ، وفي `الكبرى` 7012 قال: أخبرنا قُتيبة، قال: حدَّثنا أبو عوانة. وفي (7013) وأخبرنا هناد بن السري في حديثه، عَنْ أَبِي الأحوص.
كلاهما (أبو عوانة، وأبو الأحوص) عن الأشعث بن سَليم، عَنْ أَبِيه، عن رجل من بني ثعلبة بن يربوع، فذكره.
- في رواية أبي الأحوص: عن رجل من بني يربوع`.
- رواه سُفيان، عن أشعث، عن الأسود بن هلال، عن ثعلبة بن زهدم
اليربوعي.




আসওয়াদ ইবনে হিলাল থেকে বনু সা'লাবাহ ইবনু ইয়ারবূ'-এর এক ব্যক্তি সূত্রে বর্ণিত, বনু সা'লাবাহ গোত্রের কিছু লোক নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসলো। অতঃপর এক ব্যক্তি বললো: ইয়া রাসূলাল্লাহ! এই বনু সা'লাবাহ ইবনু ইয়ারবূ'-এর লোকেরা অমুক ব্যক্তিকে হত্যা করেছে। সে ছিল নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্যে একজন। তখন নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: কোনো ব্যক্তি অন্য ব্যক্তির অপরাধের বোঝা বহন করবে না।









আল মুসনাদুল জামি` (15398)


15398 - عَنِ الأسْوَدِ بْنِ هِلَالٍ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ قَوْمِهِ ، قال: كَانَ يَقُولُ فِي خِلَافَةِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ: لَايَموتُ عُثْمَانُ حَتَّى يُسْتَخْلَفَ. قُلْنَا: مِنْ أيْنَ تَعْلَمُ ذَلِكَ؛ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
رَأيْتُ اللَّيْلَةَ في الْمَنَامِ كَأنِّ ثَلَاثَةً مِنْ أصْحَابِي وُزِنُوا، فَوُزِنَ أبُو بَكْرٍ فَوَزَنَ، ثُمَّ وُزِنَ عُمَرُ فَوَزَنَ، ثُمَّ وُزِنَ عُثْمَانُ فَنَقَصَ صَاحِبُنَا، وَهُوَ صَاِلح.

أخرجه أحمد 4/ 63 (16721) و 5/ 376 (23580) قال: حدَّثنا أبو النضر، قال: حدَّثنا شيبان، عن أشعث، عن الأسود بن هلال، فذكره.




আল-আসওয়াদ ইবনে হিলাল থেকে বর্ণিত, তাঁর গোত্রের জনৈক ব্যক্তি বলেন, উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খেলাফতকালে তিনি বলতেন: উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খলীফা না হওয়া পর্যন্ত মারা যাবেন না। আমরা জিজ্ঞেস করলাম: আপনি এটা কীভাবে জানেন? তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:

"গত রাতে আমি স্বপ্নে দেখলাম যে, আমার তিনজন সাহাবীকে ওজন করা হয়েছে। প্রথমে আবূ বাকরকে ওজন করা হলো এবং তিনি বেশি ভারী হলেন। অতঃপর উমারকে ওজন করা হলো এবং তিনিও বেশি ভারী হলেন। অতঃপর উসমানকে ওজন করা হলো, কিন্তু আমাদের এই সাথী (অর্থাৎ উসমান) কিছুটা কম হলেন, যদিও তিনি নেককার।"









আল মুসনাদুল জামি` (15399)


15399 - عَنْ أُسَيْدِ بْنِ رَافعَ بْنِ خَدِيج، أنِّ أخَا رَافعٍ قَالَ لِقَوْمِهِ:
قَدْ نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْيَوْمَ عَنْ شَيْءٍ كَانَ لَكُمْ رَافِقًا، وَأمْرُهُ طَاعَةٌ وَخَيْرٌ، نَهَى عَنِ الْحَقْلَ.

أخرجه النسائي 7/ 49 ، وفي `الكبرى` 4639 قال: أخبرنا محمد بن حاتم، قال: حدَّثنا حبَّان، قال: حدَّثنا عبد اللهِ بن المبارك، عن ليث ، قال: حدثني بكير بن عبد اللهِ بن الأشج، عن أسيد بن رافع بن خديج، فذكره.
وأخرجه النسائي 7/ 50 ، وفي `الكبرى` 4640 قال: أخبرنا الربيع بن سليمان، قال: حدَّثنا شعيب بن الليث، عن الليث، عن جعفر بن ربيعة، عن عبد الرحمن بن هرمز، قال: سَمِعتُ أسيد بن رافع بن خديج الأنصاري يذكر أنهم مَنَعُوا المحاقلة، وهي أرض تزرع على بعض ما فيها. ولم يذكر ((أخا رافع`.




উসাইদ ইবন রাফি' ইবন খাদীজ থেকে বর্ণিত, যে রাফি’র ভাই তাঁর সম্প্রদায়কে বললেন: আজ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন একটি বিষয় থেকে নিষেধ করেছেন যা তোমাদের জন্য উপকারী ছিল। কিন্তু তাঁর আদেশ মান্য করা কল্যাণকর ও উত্তম। তিনি ‘আল-হাকল’ (জমি ইজারা দেওয়া) থেকে নিষেধ করেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (15400)


15400 - عَنْ أشْعَثَ ، قال: حَدَّثَنِي شَيْخٌ مِنْ بَنِي مَالِكِ ابْنِ كِنَانَةَ. قَالَ:
رَأيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِسُوقِ ذِي الْمَجَازِ يَتَخَلَّلًهَا يَقُولُ: يَا أيُّهَا النَّاسُ، قُولُوا لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ تُفْلِحُوا، قال: وَأبُو جَهْلٍ يُحْثِي عَلَيْهِ التُّرَابَ. وَيَقُولُ: يَا أيُّهَا النَّاسُ، لَايَغُرَّنَكُمْ هَذَا عَنْ دِينِكُمْ، فَإِنَّمَا يُرِيدُ لِتَتْرُكُوا آِلهَتَكُمْ، وَتَتْرُكُوا اللَاتَ وَالْعُزَّى ، قال: وَمَا يَلْتَفِتُ إِلَيْهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم.
قَالَ: قُلْنَا: انْعَتْ لَنَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قال: بَيْنَ بُرْدَيْنِ أحْمَرَيْنِ، مَرْبُوعٌ، كَثِيرُ اللَّحْمِ، حَسَنُ الْوَجْهِ، شَدِيدُ سَوَادِ الشَّعَر، أبْيَضُ شَدِيدُ الْبَيَاضِ، سَابِغُ الشَّعَر.

أخرجه أحمد 4/ 63 (16720) و 5/ 376 (23579) قال: حدَّثنا أبو النضر، قال: حدَّثنا شيبان، عن أشعث، فذكره.
وأخرجه أحمد 5/ 371 (23538) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، قال: حدَّثنا شعبة، عن الأشعث بن سليم ، قال: سَمِعتُ رجلاً في إمرة ابن الزبير، قال: سَمِعتُ رجلا في سوق عكاظ يقول: يا أيها الناس قولوا لا إله إلا اللهِ تفلحوا، ورجل يتبعه يقول: إن هذا يريد أن يصدكم عن آلهتكم. فإذا النبي صلى الله عليه وسلم، وأبو جهل.




আশ'আস থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, বনু মালিক ইবন কিনানাহ গোত্রের একজন শাইখ আমাকে হাদীসটি শুনিয়েছেন। তিনি বলেছেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে যুল-মাজাযের বাজারে দেখেছি। তিনি তার মধ্য দিয়ে হেঁটে যাচ্ছিলেন এবং বলছিলেন: ‘হে লোক সকল! তোমরা বলো, লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই), তাহলে তোমরা সফলকাম হবে।’ বর্ণনাকারী বলেন, তখন আবু জাহল তাঁর উপর মাটি ছুঁড়ে দিচ্ছিল এবং বলছিল: ‘হে লোক সকল! এই লোকটি যেন তোমাদেরকে তোমাদের ধর্ম থেকে প্রতারিত না করে। কেননা সে শুধু এটাই চায় যে তোমরা তোমাদের উপাস্যদের পরিত্যাগ করো, তোমরা লাত ও উযযাকে পরিত্যাগ করো।’ বর্ণনাকারী বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার দিকে কোনো ভ্রূক্ষেপই করছিলেন না। বর্ণনাকারী বলেন, আমরা [ঐ শাইখকে] বললাম, আপনি আমাদের কাছে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বর্ণনা দিন। তিনি বললেন: তিনি দু’টি লাল ডোরাকাটা চাদর (বুরদ) পরিহিত ছিলেন। তিনি মধ্যমাকৃতির ছিলেন, সুঠাম দেহী ছিলেন, সুন্দর চেহারার অধিকারী ছিলেন, তাঁর চুল ছিল ভীষণ কালো, ত্বক ছিল অত্যন্ত শুভ্র এবং চুল ছিল লম্বা ও ঘন।









আল মুসনাদুল জামি` (15401)


15401 - عَنْ أَنَسٍ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي، قَالَ: مَرَرْتُ عَلَى مُوسَى، وَهُوَ يُصَلِّي فِي قَبْرِهِ.
سلف في مسند أنس بن مالك، برقم (1317).

حَدِيثُ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسًا قَالَ: ذُكِرَ لِي؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِمُعَاذٍ: مَنْ لَقِيَ اللَّهَ لَا يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ ، قال: أَلَا أُبَشِّرُ النَّاسَ؟ قَالَ:
لَا، إِنِّي أَخَافُ أَنْ يَتَّكِلُوا.
سلف في مسند معاذ بن جبل، برقم ().
وَحَدِيثُ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي بَعْضُ مَنْ لَا أَتَّهِمُهُ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ:
بَيْنَمَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَبِلَالٌ يَمْشِيَانِ بِالْبَقِيعِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يَا بِلَالُ، هَلْ تَسْمَعُ مَا أَسْمَعُ؟ قَالَ: لَا وَاللهِ، يَا رَسُولَ اللهِ، مَا أَسْمَعُهُ، قَالَ: أَلَا تَسْمَعُ أَهْلَ هَذِهِ الْقُبُورِ يُعَذَّبُونَ، يَعْنِي قُبُورَ الْجَاهِلِيَّة.
سلف في مسند أنس بن مالك، برقم (638).
وحَدِيثُ أَبِي بَكْرٍ الحَنَفِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَاعَ حِلْسًا وَقَدَحًا، فِيمَنْ يَزِيد.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে রাতে আমাকে মি'রাজে নিয়ে যাওয়া হয়েছিল, আমি মূসার পাশ দিয়ে অতিক্রম করলাম। তিনি তাঁর কবরের মধ্যে সালাত আদায় করছিলেন।

আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মু'আযকে বললেন: "যে ব্যক্তি আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরিক না করে তাঁর সাথে মিলিত হবে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।" তিনি (মু'আয) বললেন: আমি কি মানুষকে এই সুসংবাদ দেব না? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "না, আমি আশঙ্কা করি যে তারা এর উপর নির্ভর করে বসে থাকবে।"

আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এমন এক সাহাবী অবহিত করেছেন যাকে তিনি (আনাস) মিথ্যাবাদী মনে করেন না, যে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বাকী'র (কবরস্থানের) পাশ দিয়ে হেঁটে যাচ্ছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে বিলাল, আমি যা শুনতে পাচ্ছি, তুমি কি তা শুনতে পাচ্ছ?" তিনি বললেন: আল্লাহর শপথ! হে আল্লাহর রাসূল, আমি তা শুনতে পাচ্ছি না। তিনি বললেন: "তুমি কি এই কবরবাসীদেরকে শাস্তি দেওয়া হচ্ছে শুনতে পাচ্ছ না?"—অর্থাৎ জাহিলিয়াতের কবরবাসীদেরকে।

আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে একজন আনসারী সাহাবীর সূত্রে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি জামা বা কাপড়ের টুকরা এবং একটি পেয়ালা নিলামে বিক্রি করেছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (15402)


15402 - عَنْ حُمَيْدٍ، قَالَ: خَرَجْتُ فَصُمْتُ، فَقَالُوا لِي: أَعِدْ، قَالَ: فَقُلْتُ: إِنَّ أَنَسًا أَخْبَرَنِي؛
أَنَّ أَصْحَابَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانُوا يُسَافِرُونَ، فَلَا يَعِيبُ الصَّائِمُ عَلَى الْمُفْطِرِ، وَلَا الْمُفْطِرُ عَلَى الصَّائِمِ.
فَلَقِيتُ ابْنَ أَبِي مُلَيْكَةَ، فَأَخْبَرَنِي عَنْ عَائِشَةَ، رضي الله عنها، بِمِثْلِهِ.
سلف في مسند أنس بن مالك، برقم (704).
وَحَدِيثُ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي بَعْضُ مَنْ لَا أَتَّهِمُهُ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ:
بَيْنَمَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَبِلَالٌ يَمْشِيَانِ بِالْبَقِيعِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يَا بِلَالُ، هَلْ تَسْمَعُ مَا أَسْمَعُ؛ قَالَ: لَا وَاللهِ، يَا رَسُولَ اللهِ، مَا أَسْمَعُهُ، قَالَ: أَلَا تَسْمَعُ أَهْلَ هَذِهِ الْقُبُورِ يُعَذَّبُونَ، يَعْنِي قُبُورَ الْجَاهِلِيَّة.
سلف في مسند أنس بن مالك، برقم (638).




হুমায়দ (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি (সফরের উদ্দেশ্যে) বের হয়ে রোযা রাখলাম। তখন লোকেরা আমাকে বলল: (রোযা ভঙ্গ করে) পরে পুনরায় কাযা আদায় করো। তিনি বলেন: আমি বললাম, নিশ্চয়ই আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে জানিয়েছেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ সফরে বের হতেন। তখন রোযাদার ব্যক্তি রোযা ভঙ্গকারীর উপর দোষারোপ করত না, এবং রোযা ভঙ্গকারী ব্যক্তিও রোযাদারের উপর দোষারোপ করত না। এরপর আমি ইবনু আবী মুলাইকার সাথে সাক্ষাৎ করলাম, অতঃপর তিনি আমাকে আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে একই রকম হাদিস বর্ণনা করলেন।

[পূর্বে এই হাদিসটি আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মুসনাদে ৭০৪ নম্বর ক্রমিকে বর্ণিত হয়েছে।]

আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আরেকটি হাদিস বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্যে যাদেরকে আমি অবিশ্বাস করি না, তাদের কেউ আমাকে খবর দিয়েছেন যে, তিনি (সাহাবী) বলেছেন: একবার রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বাক্বী (কবরস্থান)-এর দিকে হাঁটছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে বিলাল! আমি যা শুনতে পাচ্ছি, তুমি কি তা শুনতে পাচ্ছ? বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর কসম, হে আল্লাহর রাসূল! আমি তা শুনতে পাচ্ছি না। তিনি বললেন: তুমি কি এই কবরবাসীদেরকে শাস্তি দেওয়া হচ্ছে তা শুনতে পাচ্ছ না? —তিনি জাহিলিয়াতের যুগের কবরবাসীদেরকে উদ্দেশ্য করেছিলেন।

[পূর্বে এই হাদিসটি আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মুসনাদে ৬৩৮ নম্বর ক্রমিকে বর্ণিত হয়েছে।]