আল মুসনাদুল জামি`
15583 - عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ ، قال: حَدَّثَنِي فُلَانٌ، مِنْ أصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؛
أنَّ تَمِيمًا ذُكِرُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ رَجُلٌ: أبْطَأ هَذَا الْحَيُّ مِنْ تَمِيمٍ عَنْ هَذَا الأمْر، فَنَظَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى مُزَيْنَة. فَقَالَ: مَا أبْطَأَ قَوْمٌ هَؤُلَاءِ مِنْهُمْ
وَقَالَ رَجُلٌ يَوْمًا: أبْطَأ هَؤُلَاءِ الْقَوْمُ مِنْ تَمِيمٍ بِصَادَقَاتِهِمْ، قَالَ: فَأقْبَلَتْ نَعَمٌ حُمْرٌ وَسُودٌ لِبَنِي تَمِيمٍ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: هذِهِ نَعَمُ قَوْمِي.
وَنَالَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا. فَقَالَ: لَاتَقُلْ لِبَنِي تَمِيمٍ إِلَاّ خَيْرًا، فَإِنَّهُمْ أَطْوَلُ النَّاسِ رِمَاحًا عَلَى الدَّجَّالَ.
أخرجه أحمد 4/ 168 (17674) قال: حدَّثنا عبد الصمد، قال: حدَّثنا عمر بن حمزة، قال: حدَّثنا عكرمة بن خالد ، قال: وقال رجل من بني تميم عنده، فأخذ كفا من حصى ليحصبه، ثم قال عكرمة، فذكره.
علقمة بن عَبد اللهِ المزني
ইকরিমা ইবনু খালিদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্য হতে একজন আমাকে বর্ণনা করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বনী তামীমের আলোচনা হচ্ছিল। তখন এক ব্যক্তি বলল: তামীমের এই গোত্রটি এই (ইসলামের) বিষয়টি গ্রহণ করতে বিলম্ব করেছে। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন মুযাইনাহ গোত্রের দিকে তাকালেন এবং বললেন: এই লোকেরা তাদের থেকে (ইসলাম গ্রহণে) মোটেও বিলম্ব করেনি। আরেক দিন এক ব্যক্তি বলল: তামীম গোত্রের এই লোকেরা তাদের সাদাকা (যাকাত) প্রদান করতে দেরি করেছে। বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর বনী তামীমের লাল ও কালো উটগুলি (সাদাকা হিসাবে) উপস্থিত হলো। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এগুলি আমার কওমের (গোত্রের) উট। একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এক ব্যক্তি বনী তামীমের নিন্দা করল। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা বনী তামীম সম্পর্কে ভালো ব্যতীত অন্য কিছু বলো না, কেননা তারা দাজ্জালের বিরুদ্ধে মানুষের মধ্যে সবচেয়ে দীর্ঘ বর্শাধারী হবে।
15584 - عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِّ الْمُزَنِيِّ، عَنْ رِجَالٍ مِنْ أَصحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ:
مَنْ كَانَ يؤمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيَتَّقِ اللهَ عز وجل، وَلْيُكْرِمْ جَارَهُ، وَمَنْ كَانَ يؤمِنُ بِاللهِّ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيَتَّقِ اللهَّ وَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ، وَمَنْ كَانَ يؤمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيَتَّقِ اللهَ وَلْيَقُلْ حَقًّا أَوْ لِيَسْكُتْ.
أخرجه أحمد 5/ 24 (20551) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، قال: حدَّثنا شعبة ، قال: سَمِعتُ قتادة. وفي (20552) حدثنا حجاج، قال: حدَّثني شعبة ، قال: سَمِعتُ قتادة. وفي 5/ 412 (23892) قال: حدَّثنا يَحيى بن سعيد، قال: حدَّثنا أبو غفار.
كلاهما (قتادة، وأبو غفار) عن علقمة بن عَبد اللهِ المزي، فذكره.
في رواية أبي غفار: حدثني رجل من قومي`.
আলকামা ইবন আব্দুল্লাহ আল-মুযানী থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
যে আল্লাহ্ ও আখিরাতের দিনের প্রতি বিশ্বাস রাখে, সে যেন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লাকে ভয় করে এবং তার প্রতিবেশীকে সম্মান করে। আর যে আল্লাহ্ ও আখিরাতের দিনের প্রতি বিশ্বাস রাখে, সে যেন আল্লাহকে ভয় করে এবং তার মেহমানকে সম্মান করে। আর যে আল্লাহ্ ও আখিরাতের দিনের প্রতি বিশ্বাস রাখে, সে যেন আল্লাহকে ভয় করে এবং সত্য কথা বলে অথবা নীরব থাকে।
15585 - عَنْ عَلِيِّ بْنِ بِلَالٍ، عَنْ نَاسٍ مِنَ الأَنْصَار. قَالُوا:
كُنَّا نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْمَغْرِبَ، ثُمَّ نَنْصَرِفُ فَنَتَرَامَى حَتَّى نَأْتِيَ دِيَارَنَا، فَمَا يَخْفَى عَلَيْنَا مَوَاقع سِهَامِنَا.
أخرجه أحمد 4/ 36 (16529) قال: حدَّثنا هشيم. وفي (16530) حدثنا عفان، قال: حدَّثنا أبو عوانة.
كلاهما (هشيم، وأبو عوانة) عَنْ أَبِي بشر، عن علي بن بلال، فذكره.
علي بن رباح عن رجل من الصحابة مسند أحمد 4/ 197 (17924).
علي بن يَحيى بن خلاد بن رافع، عن عمه، وقيل: أبيه، عن عمه، هو رفاعة بن رافع.
تقدم حديثه رقم (3731 و 3732).
আনসারদের একদল লোক থেকে বর্ণিত, তারা বললেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মাগরিবের সালাত আদায় করতাম, অতঃপর আমরা ফিরে যেতাম এবং (পথিমধ্যে) তীর নিক্ষেপ প্রতিযোগিতা করতাম যতক্ষণ না আমরা আমাদের বাড়িতে পৌঁছাতাম, আর আমাদের তীরগুলো কোথায় পড়ছে তা আমাদের থেকে গোপন থাকত না।
15586 - عَنْ عَمَّارٍ السَّباَئِيِّ، أَنَّ رَجُلاًً مِنَ الأَنْصَارِ
حَدَّثَهُ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالََ:
مَنْ قَالَ بَعْدَ الْمَغْرِبِ، أَوِ الصُّبْحِ، لَا إِلَهَ إِلَاّ اللهُ، وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ، وَلَهُ الْحَمْدُ، يُحْيِي وَيُمِيتُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، عَشْرَ مَرَّاتٍ، بَعَثَ اللهُ لَهُ مَسْلَحَةً يَحْرُسُونَهُ، حَتَّى يُصْبِحَ، وَمِنْ حِينَ يُصْبِحُ حَتَّى يُمْسِيَ .... نَحْوَهُ.
يعني نحو حديث أبي عبد الرحمن الحبلي عمارة بن شبيب السبائي ، قال: قال رسول اللهِ صلى الله عليه وسلم:
من قال: لا إله إلا اللهِ وحده لا شريك له ، له الملك وله الحمد يَحيى ويميت وهو على كل شيء قدير ، عشر مرات على إثر المغرب ، بعث اللهِ له مسلمة يحفظونه من الشيطان حتى يصبح ، وكتب له بها عشر حسنات موجبات ، ومحي عنه عشر سيآت موبقات ، وكانت له عدل عشر رقاب مؤمنات.
أخرجه النَّسَائِي في `الكبرى` 10339 قال: أخبرنا أحمد بن عَمْرو بن السَّرْح، قال: أخبرنا ابن وَهْب، قال: أخبرني عَمْرو بن الحارث، أن الجُلَاح حدَّثه، أن أبا عَبْد الرَّحْمان المَعَافِرِي حدَّثه، أن عَمَّار السَّبَائِي حدَّثه، فذكره.
. أخرجه الترمذي (3534) قال: حدثنا ، والنسائي في `الكبرى` 10338 قال: أخبرنا قتيبة بن سعيد ، قال: حدثنا الليث ، عن الجلاح أبي كثير ، عَنْ أَبِي عبد الرحمن الحبلي ، عن عمارة بن شبيب السبائي ، قال: قال رسول اللهِ صلى الله عليه وسلم ، فذكره. ليس فيه: عن رجل من الأنصار.
عمارة بن أبي حسن الأنصاري المازني
'আম্মারা ইবনু শাবীব আস-সাবা'ঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি মাগরিবের পর অথবা ফজরের পর দশবার বলবে: "লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারীকা লাহু, লাহুল মুলকু ওয়া লাহুল হামদু, য়ুহ'য়ী ওয়া য়ুমীতু, ওয়া হুয়া 'আলা কুল্লি শাই'ইন ক্বাদীর" (আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই, তিনি একক, তাঁর কোনো শরীক নেই, রাজত্ব তাঁরই, সমস্ত প্রশংসা তাঁরই, তিনিই জীবন দেন ও মৃত্যু দেন এবং তিনি সকল কিছুর উপর ক্ষমতাবান), আল্লাহ তার জন্য একদল রক্ষক (ফেরেশতা) প্রেরণ করেন, যারা তাকে পাহারা দিতে থাকে যতক্ষণ না সকাল হয়, এবং সকাল হওয়ার পর থেকে সন্ধ্যা হওয়া পর্যন্ত....। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরও বলেছেন: যে ব্যক্তি মাগরিবের পরপরই দশবার বলবে: "লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারীকা লাহু, লাহুল মুলকু ওয়া লাহুল হামদু, ইয়ুহ্য়ী ওয়া ইয়ুমীতু, ওয়া হুয়া 'আলা কুল্লি শাই'ইন ক্বাদীর", আল্লাহ তার জন্য মুসলিম রক্ষক (ফেরেশতা) প্রেরণ করেন, যারা তাকে শয়তান থেকে রক্ষা করে যতক্ষণ না সকাল হয়। আর এর বিনিময়ে তার জন্য দশটি অবশ্য প্রাপ্য সওয়াব লেখা হয়, তার থেকে দশটি ধ্বংসাত্মক গুনাহ মুছে দেওয়া হয়, আর তা দশজন মুমিন দাস মুক্ত করার সমতুল্য হয়।
15587 - عَنْ عُمَارَةَ بْنِ أبِي حَسنٍ الْمَازِنِيِّ، عَنْ عَمِّهِ؛
أنَّ النَّاسَ سَألُوا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الوَسْوَسَةِ الَّتِي يَجِدُهَا أحَدُهمْ، لأنْ يَسْقُطَ مِنْ عِنْدِ الثُّرَيَّا أحَبّ إِلَيْهِ مِنْ أنْ يَتَكَلَّمَ بِهِ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: ذَاكَ صَرِيحُ الإيمَانِ، إِنَّ الشَّيْطَانَ يَأْتِي الْعَبْدَ فِيمَا دُونَ ذَلِكَ، فَإِذَا عُصِمَ مِنْهُ وَقَعَ فِيمَا هُنَالِكَ.
أخرجه النسائي في `الكبرى` 10439 قال: أخبرنا عمرو بن علي، عَنْ أَبِي داود، قال: حدَّثنا إبراهيم بن سعد، عن الزهري، عن عمارة ابن أبي حسن المازني، فذكره.
উমারা ইবনে আবী হাসান আল-মাযিনী থেকে বর্ণিত, তাঁর চাচা বলেন, লোকেরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সেই ওসওয়াসা (কুমন্ত্রণা) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করল, যা তাদের মধ্যে কেউ কেউ অনুভব করে— যা সম্পর্কে কথা বলার চেয়ে তাদের কাছে সুরাইয়া (সাততারা) থেকে পড়ে যাওয়া অধিক প্রিয়। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'এটিই হচ্ছে সুস্পষ্ট ঈমান (সরীহুল ঈমান)। নিশ্চয় শয়তান বান্দার কাছে এর চেয়ে নিম্নমানের (ছোট) বিষয়গুলো নিয়ে আসে। যখন বান্দাকে সেই সব (ছোট) বিষয় থেকে রক্ষা করা হয়, তখন সে ওই (মারাত্মক) বিষয়ে পড়ে যায়।'
15588 - عَنْ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ أَنَّ عَمَّهُ حَدَّثَهُ - وَهُوَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ابْتَاعَ فَرَسًا مِنْ أَعْرَابِىٍّ وَاسْتَتْبَعَهُ لِيَقْبِضَ ثَمَنَ فَرَسِهِ فَأَسْرَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَبْطَأَ الأَعْرَابِىُّ وَطَفِقَ الرِّجَالُ يَتَعَرَّضُونَ لِلأَعْرَابِىِّ فَيَسُومُونَهُ بِالْفَرَسِ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ابْتَاعَهُ حَتَّى زَادَ بَعْضُهُمْ فِى السَّوْمِ عَلَى مَا ابْتَاعَهُ بِهِ مِنْهُ فَنَادَى الأَعْرَابِىُّ النَّبِيَّ
صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنْ كُنْتَ مُبْتَاعًا هَذَا الْفَرَسَ وَإِلَاّ بِعْتُهُ. فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حِينَ سَمِعَ نِدَاءَهُ فَقَالَ أَلَيْسَ قَدِ ابْتَعْتُهُ مِنْكَ. قَالَ لَا وَاللَّهِ مَا بِعْتُكَهُ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَدِ ابْتَعْتُهُ مِنْكَ. فَطَفِقَ النَّاسُ يَلُوذُونَ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَبِالأَعْرَابِىِّ وَهُمَا يَتَرَاجَعَانِ وَطَفِقَ الأَعْرَابِىُّ يَقُولُ هَلُمَّ شَاهِدًا يَشْهَدُ أَنِّى قَدْ بِعْتُكَهُ. قَالَ خُزَيْمَةُ بْنُ ثَابِتٍ أَنَا أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ بِعْتَهُ. قَالَ فَأَقْبَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى خُزَيْمَةَ فَقَالَ لِمَ تَشْهَدُ. قَالَ بِتَصْدِيقِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَهَادَةَ خُزَيْمَةَ شَهَادَةَ رَجُلَيْنِ.
أخرجه أحمد 5/ 215 (22228) قال: حدَّثنا أبو اليمان ، حدثنا شعيب. وأبو داود (3607) قال: حدَّثنا محمد بن يَحيى بن فارس، أن الحكم بن نافع حدثهم، قال: أخبرنا شُعيب. و`النسائي` 7/ 301 ، وفي `الكبرى` 6198 قال: أخبرنا الهيثم بن مروان بن الهيثم بن عمران، قال: حدَّثنا محمد بن بكار، قال: حدَّثنا يَحيى، وهو ابن حمزة، عن الزُّبيدي.
كلاهما (شُعيب، والزُّبيدي) عن الزُّهري، عن عمارة بن خزيمة، فذكره.
খুযাইমাহ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজন বেদুঈন (আরব)-এর কাছ থেকে একটি ঘোড়া ক্রয় করলেন এবং তার ঘোড়ার দাম বুঝে নেওয়ার জন্য তাকে অনুসরণ করতে বললেন। এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দ্রুত চললেন, কিন্তু বেদুঈনটি ধীরে চলল। তখন লোকেরা ঐ বেদুঈনের কাছে এসে ঘোড়াটির দাম-দর করতে শুরু করল, অথচ তারা জানত না যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা ক্রয় করেছেন। এমনকি তাদের কেউ কেউ সেই দামের চেয়েও বেশি দাম হাঁকলেন, যে দামে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা ক্রয় করেছিলেন।
তখন ঐ বেদুঈন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ডেকে বলল: যদি আপনি এই ঘোড়াটি কিনতে চান, তবে কিনুন, অন্যথায় আমি এটি বিক্রি করে দেব। তার আহ্বান শুনে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়ালেন এবং বললেন: আমি কি তোমার কাছ থেকে এটি ক্রয় করিনি? সে বলল: না, আল্লাহর শপথ! আমি আপনার কাছে এটি বিক্রি করিনি। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি অবশ্যই তোমার কাছ থেকে এটি ক্রয় করেছি।
যখন তারা উভয়ে বাদানুবাদ করছিলেন, তখন লোকেরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং বেদুঈনটির চারপাশে ভিড় করতে লাগল। আর বেদুঈনটি বলতে লাগল: এমন একজন সাক্ষী নিয়ে আসুন, যে সাক্ষ্য দেবে যে আমি এটি আপনার কাছে বিক্রি করেছি।
(তখন) খুযাইমাহ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে আপনি এটি তার কাছে বিক্রি করেছেন। এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খুযাইমাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দিকে মুখ ফিরিয়ে বললেন: তুমি কিসের ভিত্তিতে সাক্ষ্য দিলে? তিনি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি আপনার সত্যতার ওপর ভরসা করে (বিশ্বাস করে) সাক্ষ্য দিচ্ছি।
বর্ণনাকারী বলেন, এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খুযাইমাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই সাক্ষ্যকে দু'জন লোকের সাক্ষ্যের সমতুল্য গণ্য করলেন।
15589 - عَنْ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ، عَنْ عَمِّهِ، أَخِي خُزَيْمَةَ؛
رَأَى فِيمَا يَرَى النَّائِمُ أَنَّهُ يَسْجُدُ عَلَى جَبْهَةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ، فَاضْطَّجَعَ لَهُ. وَقَالَ: صَدِّقْ رُؤْيَاكَ، فَسَجَدَ عَلَى جَبْهَتِهِ.
سلف في مسند خزيمة بن ثابت برقم (4237).
وله طريق آخر ، مرسل ، يأتي في المراسيل ، ترجمة محمد بن عمارة بن خزيمة بن ثابت.
খুযাইমা ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ঘুমের মধ্যে স্বপ্ন দেখলেন যে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কপালে সিজদা করছেন। অতঃপর তিনি তা (স্বপ্নটি) তাঁর (নবীজীর) কাছে উল্লেখ করলেন। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর জন্য শুয়ে পড়লেন এবং বললেন: 'তোমার স্বপ্নকে সত্যে পরিণত করো।' তখন তিনি তাঁর (নবীজীর) কপালে সিজদা করলেন।
15590 - عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ يُقَالُ لَهُ عَمَّارٌ قَالَ أَدْرَبْنَا عَامًا ثُمَّ قَفَلْنَا وَفِينَا شَيْخٌ مِنْ خَثْعَمٍ فَذُكِرَ الْحَجَّاجُ فَوَقَعَ فِيهِ وَشَتَمَهُ فَقُلْتُ لَهُ لِمَ تَسُبُّهُ وَهُوَ يُقَاتِلُ أَهْلَ الْعِرَاقِ فِى طَاعَةِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ فَقَالَ إِنَّهُ هُوَ الَّذِى أَكْفَرَهُمْ. ثُمَّ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
يَكُونُ فِى هَذِهِ الأُمَّةِ خَمْسُ فِتَنٍ فَقَدْ مَضَتْ أَرْبَعٌ وَبَقِيَتْ وَاحِدَةٌ وَهِىَ الصَّيْلَمُ وَهِىَ فِيكُمْ يَا أَهْلَ الشَّامِ فَإِنْ أَدْرَكْتَهَا فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ تَكُونَ حَجَرًا فَكُنْهُ وَلَا تَكُنْ مَعَ وَاحِدٍ مِنَ الْفَرِيقَيْنِ أَلَا فَاتَّخِذْ نَفَقًا فِى الأَرْضِ.
أخرجه أحمد 5/ 73 (20972) قال: حدَّثنا عفان ، قال: حدَّثنا حماد بن سلمة ، قال: أخبرنا داود بن أبي هند، عن رجل من أهل الشأم، يقال له: عمارة، فذكره.
عمر بن ثابت الأنصاري ،عن بعض
আম্মার থেকে বর্ণিত, যিনি শাম (সিরিয়া) এলাকার একজন লোক। তিনি বলেন, আমরা এক বছর জিহাদে থাকলাম, অতঃপর ফিরে আসলাম। আমাদের সাথে খাস'আম গোত্রের একজন বৃদ্ধ ছিলেন। (ফিরে আসার পথে) হাজ্জাজ-এর কথা উঠলো। তখন তিনি (বৃদ্ধ) তার সমালোচনা করলেন এবং তাকে গালি দিলেন।
আমি তাকে বললাম, আপনি তাকে গালি দিচ্ছেন কেন? অথচ তিনি তো আমীরুল মু'মিনীন-এর আনুগত্যে ইরাকবাসীদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করছেন! তিনি (বৃদ্ধ) বললেন, সেই তো তাদেরকে কাফির বানিয়েছে (অর্থাৎ, কুফরি কাজের কারণ হয়েছে)।
অতঃপর তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:
“এই উম্মতের মধ্যে পাঁচটি ফিতনা হবে। এর মধ্যে চারটি ইতোমধ্যে চলে গেছে এবং একটি বাকি আছে। আর তা হলো 'আস-সাইলাম' (ধ্বংসাত্মক ফিতনা)। আর তা হে শামবাসীগণ, তোমাদের মধ্যেই ঘটবে। সুতরাং যদি তুমি তা পাও, আর যদি তুমি পাথর হতে পারো, তবে পাথর হয়ে যাও (অর্থাৎ নিশ্চল থাকো) এবং উভয় দলের কারো সাথেই থেকো না। সাবধান! তোমরা যমীনে সুড়ঙ্গ তৈরি করে নাও (অর্থাৎ আত্মগোপন করো)।”
15591 - عَنْ عُمَرَ بْنِ ثَابِتٍ الَانْصَارِيِّ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ بَعْضُ أصْحَاب رَسُولِ اللهِ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ يَوْمَ حَذَّرَ النَّاسَ الدَّجَّالَ: إِنَّهُ مَكْتُوبٌ بَيْنَ عَيْنَيْهِ كَافِرٌ، يَقْرَؤُهُ مَنْ كَرِهَ عَمَلَهُ، أَوْ يَقْرَؤُهُ كُلُّ مُؤْمِنٍ. وَقَالَ: تَعَلَّمُوا أَنَّهُ لَنْ يَرَى أَحَدٌ مِنْكُمْ رَبَّهُ عز وجل حَتَّى يَمُوتَ.
أخرجه أحمد 5/ 433 (24072) قال: حدَّثنا عبد الرزاق، قال: أخبرنا معمر. و`مسلم` 8/ 192 قال: حدثني حرملة بن يَحيى بن عبد اللهِ بن حرملة بن عمران التجيبي ، قال: أخبرني ابن وهب ، قال: أخبرني يونس. وفي 8/ 193 قال: حدَّثنا الحسن بن علي الحلواني وعبد بن حميد. قالا: حدَّثنا يعقوب، وهو ابن إبراهيم بن سعد، قال: حدَّثنا أبي، عن صالح. (ح) وحدثنا عبد بن حميد وسلمة بن شبيب، جميعا عن عبد الرزاق، قال: أخبرنا معمر. و`الترمذي` 2235 قال: حدَّثنا عبد بن حُميد، قال: أخبرنا عبد الرزاق، قال: أخبرنا معمر.
ثلاثتهم (معمر، ويونس، وصالح) عن ابن شهاب الزهري ، قال: وأخبرني عمر بن ثابت الأنصاري، فذكره.
عمر بن عبد الرحمن بن عوف، عن رجال
উমর ইবনে ছাবিত আনসারী থেকে বর্ণিত, তাঁকে রাসূলুল্লাহর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কতিপয় সাহাবী অবহিত করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাজ্জাল সম্পর্কে মানুষকে সতর্ক করার দিনে বলেছেন: তার (দাজ্জালের) দুই চোখের মাঝখানে 'কাফির' (অবিশ্বাসী) শব্দটি লেখা থাকবে। যে তার কাজকে ঘৃণা করবে সে তা পড়তে পারবে, অথবা প্রত্যেক মুমিন ব্যক্তিই তা পড়তে পারবে। এবং তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জেনে রাখো, তোমাদের কেউই তার রবকে (আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লাকে) দেখতে পাবে না, যতক্ষণ না সে মৃত্যুবরণ করে।
15592 - عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِالرَّحْمَانِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ رِجَالٍ مِنَ الأنْصَارِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِي؛
أَنَّ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْفَتْحِ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِى مَجْلِسٍ قَرِيبٍ مِنَ الْمَقَامِ فَسَلَّمَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ يَا نَبِىَّ اللَّهِ إِنِّى نَذَرْتُ لَئِنْ فَتَحَ اللَّهُ لِلنَّبِىِّ وَالْمُؤْمِنِينَ مَكَّةَ لأُصَلِّيَنَّ فِى بَيْتِ الْمَقْدِسِ وَإِنِّى وَجَدْتُ رَجُلاً مِنْ أَهْلِ الشَّامِ هَا هُنَا فِى قُرَيْشٍ مُقْبِلاً مَعِى وَمُدْبِرًا. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم هَا هُنَا فَصَلِّ. فَقَالَ الرَّجُلُ قَوْلَهُ هَذَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ كُلُّ ذَلِكَ يَقُولُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم هَا هُنَا فَصَلِّ. ثُمَّ قَالَ الرَّابِعَةَ مَقَالَتَهُ هَذِهِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم اذْهَبْ فَصَلِّ فِيهِ فَوَالَّذِى بَعَثَ مُحَمَّدًا بِالْحَقِّ لَوْ صَلَّيْتَ هَا هُنَا لَقَضَى عَنْكَ ذَلِكَ كُلَّ صَلَاةٍ فِى بَيْتِ الْمَقْدِسِ.
أخرجه أحمد 5/ 373 (23556) قال: حدَّثنا عبد الرزاق. وفي (23557) حدثنا محمد بن بكر. و`أبو داود` 3306 قال: حدَّثنا مخلد بن خالد، قال: حدَّثنا أبو عاصم ح وحدثنا عباس العنبري، قال: حدَّثنا روح.
أربعتهم (عبد الرزاق، ومحمد بن بكر، وأبو عاصم، وروح بن عبادة) عن ابن جريج ، قال: أخبرني يوسف بن الحكم بن أبي سفيان، أن حفص بن عمر
بن عبد الرحمن بن عوف وعمر بن حنة أخبراه، عن عمر) بن عبد الرحمن بن عوف، فذكره.
- في رواية محمد بن بكر: عن رجل من الأنصار`.
উমার ইবনে আব্দুর রহমান ইবনে আওফ থেকে আনসারদের মধ্যকার নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয় মক্কা বিজয়ের দিন আনসারদের এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন, যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মাকামের (মাকামে ইবরাহীম) কাছাকাছি একটি মজলিসে বসা ছিলেন। অতঃপর তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সালাম দিলেন এবং বললেন, হে আল্লাহর নবী! আমি মানত করেছিলাম যে, যদি আল্লাহ নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও মুমিনদের জন্য মক্কা বিজয় দান করেন, তবে আমি বায়তুল মাকদিসে (জেরুজালেমে) সালাত আদায় করব। আর আমি সিরিয়াবাসী এক ব্যক্তিকে কুরাইশের মধ্যে এখানে দেখতে পেয়েছি, সে আমার সাথে আসছে এবং যাচ্ছে। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, এখানেই সালাত আদায় করো। লোকটি এই কথাটি তিনবার বলল (তার মানতের কথা উল্লেখ করল), আর প্রতিবারই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলছিলেন, এখানেই সালাত আদায় করো। এরপর চতুর্থবার সে তার এই বক্তব্যটি পুনরাবৃত্তি করল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, যাও, সেখানে (বায়তুল মাকদিসে) সালাত আদায় করো। কিন্তু সেই সত্তার কসম, যিনি মুহাম্মাদকে (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সত্য সহকারে প্রেরণ করেছেন, তুমি যদি এখানেই সালাত আদায় করতে, তবে তা বায়তুল মাকদিসে তোমার প্রতিটি সালাতের (মানতের) পক্ষ থেকে যথেষ্ট হতো।
15593 - عَنْ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ ، قال: سَمِعْتُ رِجَالاً يَتَحَدَّثُونَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّهُ قَالَ:
إِذَا أُعْتِقَتِ الأَمَةُ فَهِيَ بِالْخِيَارِ مَالَمْ يَطَأهَا، إِنْ شَاءَتْ فَارَقَتْهُ، وَإِنْ وَطئَهَا فَلَا خِيَارَ لَهَا، وَلَا تَسْتَطِيع فِرَاقَهُ.
أخرجه أحمد 4/ 65 (16736) و 5/ 378 (23595) قال: حدَّثنا يَحيى بن إسحاق، قال: حدَّثنا ابن لَهِيعَةَ، عن عبيد اللهِ بن أبي جعفر، عن الفضل بن عمرو بن أمية، عَنْ أَبِيه، فذكره.
. أخرجه النسائي في `الكبرى` 4916 قال: أخبرنا أحمد بن عبد الواحد، قال: حدَّثنا مروان، قال: حدَّثنا الليث ، وذكر آخر قبله، كلاهما عن عبيد اللهِ بن أبي جعفر، عن الشعبي، عن عمرو بن أمية الضمري، أن رجالا من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم حدثه، نحوه.
. قال النسائي: هذا عندي حديثٌ منكرٌ والله أعلم.
أخرجه أحمد 4/ 65 (16737) و 5/ 378 (23596) قال: حدَّثنا حسن، قال: حدَّثنا ابن
لَهيعة، قال: حدَّثنا عُبيد اللهِ بن أبي جعفر، عن الفضل بن الحسن بن عَمرو بن أمية الضمري ، قال: سَمِعتُ رجالاً من أصحاب رسول اللهِ صلى الله عليه وسلم، مثله. ليس فيه (عَنْ أَبِيه).
عمرو بن سَلِمَة الجرمي ، عن الركبان
ـ حَدِيثُ عَمْرِو بْنِ سَلِمَة ، قال: كَانَ تَأْتينَا الرُّكْبَان مِنْ قِبَل رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَنَسْتَقْرِئُهُمْ فَيُحَدِّثُونَا أنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالََ: لِيؤمُّكُمْ أكْثَرُكُمْ قُرْآنًا.
تقدم في مسند سَلِمَةَ الجرمي رضي الله عنه حديث رقم (4941).
عمرو بن شرحبيل أبو ميسرة الهمداني
আমর ইবনে উমাইয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি লোকদেরকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করতে শুনেছি যে, তিনি বলেছেন: যখন কোনো দাসী (বিবাহিত অবস্থায়) মুক্ত হয়, তখন সে ঐচ্ছিক অধিকারিণী হয় যতক্ষণ পর্যন্ত স্বামী তার সাথে সহবাস না করে। যদি সে চায়, তবে সে (স্বামীকে) ত্যাগ করতে পারে। কিন্তু যদি স্বামী তার সাথে সহবাস করে ফেলে, তবে তার আর কোনো ঐচ্ছিক অধিকার থাকে না এবং সে তাকে ত্যাগ করতে সক্ষম হবে না।
15594 - عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبيلَ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أصْحَاب النَّبِي صلى الله عليه وسلم قَالََ: َ
قِيلَ لِلنَّبِي صلى الله عليه وسلم: رَجُلٌ يَصُومُ الدَّهْرَ، قال: وَدِدْتُ أنَّهُ لَمْ يَطْعَم الدَّهْر. قَالُوا: فَثُلُثَيْهِ ، قال: أَكْثَر. قَالُوا: فَنِصْفَهُ ، قال: أكْثَر. ثُمَّ قَالَ: أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِمَا يُذْهِبُ وَحَرَ الصَّدْر. صَوْمُ ثَلَاثَةِ أيَّامً مِنْ كُلِّ شَهْر.
أخرجه النسائي 4/ 208 ، وفي `الكبرى` 2706 قال: أخبرنا محمد بن بشار، قال: حدَّثنا عبد الرحمن، قال: حدَّثنا سفيان، عن الأعمش، عَنْ أَبِي عمار، عن عمرو بن شرحبيل، فذكره.
. وأخرجه النسائي 4/ 208 وفي `الكبرى` 2707 قال: أخبرنا محمد بن العلاء، قال: حدَّثنا أبو معاوية، قال: حدَّثنا الأعمش، عَنْ أَبِي عمار، عن عمرو بن شرحبيل. قالى: أتى رسولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم رجلٌ، فذكره.
আমর ইবনে শুরাহবিল থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলা হলো: এক লোক সারা বছর রোজা রাখে। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমার ইচ্ছা হতো, সে যদি সারা বছর খাদ্য গ্রহণ না করতো (অর্থাৎ, সে যেন এই অবিচ্ছিন্ন রোজা না রাখে)। তারা বললো: তাহলে (বছরের) দুই-তৃতীয়াংশ (রোজা রাখলে)? তিনি বললেন: (এটাও) বেশি। তারা বললো: তাহলে অর্ধেক (রোজা রাখলে)? তিনি বললেন: (এটাও) বেশি। অতঃপর তিনি বললেন: আমি কি তোমাদের এমন কিছু জানাবো না, যা অন্তরের আক্ষেপ বা বিদ্বেষ দূর করে দেয়? (তা হলো) প্রতি মাসে তিন দিন রোজা রাখা।
15595 - عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصحَاب النَّبِي صلى الله عليه وسلم قَالََ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مُلِئَ عَمَّارٌ إِيمَانًا إِلَى مُشَاشِهِ.
أخرجه النسائي 8/ 111 وفي `الكبرى` 8215 قال: أخبرنا إسحاق بن منصور وعمرو بن علي، عن عبد الرحمن، قال: حدَّثنا سفيان، عن الأعمش، عَنْ أَبِي عمار، عن عمرو بن شرحبيل، فذكره.
- في الكبرى لم يذكر: عمرو بن علي`.
আমর ইবনু শুরাহবিল থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি সূত্রে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আম্মারকে তার অস্থিসন্ধি পর্যন্ত ঈমান দ্বারা পরিপূর্ণ করা হয়েছে।
15596 - عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، أنَّ أَبَا قَتَادَةَ، رَجُلٌ مِنْ بَنِي مُدْلِجٍ، قَتَلَ ابْنَهُ، فَأخَذَ مِنْهُ عُمَرُ مِئَهً مِنَ الإِبِلِ. ثَلَاثِينَ حِقَّةً، وَثَلَاثِينَ جَذَعَةً، وَأَرْبَعِينَ خَلِفَةً. فَقَالَ ابْنُ أخِي الْمَقْتُولِ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ، صلى الله عليه وسلم، يَقُولُ:
لَيْسَ لِقَاتِلٍ مِيرَاثٌ.
أخرجه ابن ماجة (2646) قال: حدَّثنا أبو كريب وعبد اللهِ بن سعيد الكندي. قالا: حدَّثنا أبو خالد الأحمر، عن يَحيى بن سعيد، عن عَمرو بن شعيب، فذكره.
ـ حَدِيثُ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ آلِ الشِّرِيدِ، قال: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم:
الْجَارُ أحَقُ بِسَقَبِهِ.
تقدم في مسند الشريد بن سويد، رضي الله عنه، الحديث رقم (5196).
عمرو بن ميمون الأودي، عن بعض أصحاب محمد صلى الله عليه وسلم
ـ حَدِيثُ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ ، قال: حدَّثني بعض أصحاب مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم؛ أنَّ النَّبيَّ صلى الله عليه وسلم قَالََ:
قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ثُلُثُ الْقُرْآنِ.
تقدم في مسند أبي مسعود عقبة بن عمرو رضي الله عنه حديث رقم (9954).
আমর ইবনে শুআইব থেকে বর্ণিত, বানী মুদলিজ গোত্রের আবূ কাতাদাহ নামক এক ব্যক্তি তার পুত্রকে হত্যা করে ফেলল। ফলে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার নিকট থেকে একশত উট গ্রহণ করেন—ত্রিশটি হিক্কাহ (চার বছর বয়সী), ত্রিশটি জাযআহ (পাঁচ বছর বয়সী) এবং চল্লিশটি খালিফাহ (গর্ভবতী)। এরপর নিহত ব্যক্তির ভ্রাতুষ্পুত্র (বা চাচাতো ভাই) বলল, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: হত্যাকারীর জন্য কোনো মীরাস (উত্তরাধিকার) নেই।
আমর ইবনে শুআইব আলে শুরাইদ গোত্রের এক ব্যক্তি থেকে বর্ণনা করেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: প্রতিবেশী তার নিকটবর্তী (সংলগ্ন) সম্পত্তির ক্ষেত্রে বেশি অধিকার রাখে।
আমর ইবনে মাইমুন থেকে বর্ণিত, তিনি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কতিপয় সাহাবী থেকে শুনেছেন যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ক্বুল হুওয়াল্লাহু আহাদ" (সূরা ইখলাস) কুরআনের এক-তৃতীয়াংশ।
15597 - عَنْ عِمْرَانُ بْنُ حَصِينٍ الضَّبِّىُّ أَنَّهُ أَتَى الْبَصْرَةَ وَبِهَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ أَمِيرًا فَإِذَا هُوَ بِرَجُلٍ قَائِمٍ فِى ظِلِّ الْقَصْرِ يَقُولُ صَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ صَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ. لَا يَزِيدُ عَلَى ذَلِكَ فَدَنَوْتُ مِنْهُ شَيْئًا فَقُلْتُ لَهُ لَقَدْ أَكْثَرَتَ مِنْ قَوْلِكَ صَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ. فَقَالَ أَمَا وَاللَّهِ لَئِنْ شِئْتَ لأَخْبَرْتُكَ. فَقُلْتُ أَجَلْ. فَقَالَ اجْلِسْ إِذًا - فَقَالَ:
إِنِّى أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ بِالْمَدِينَةِ فِى زَمَانِ كَذَا وَكَذَا وَقَدْ كَانَ شَيْخَانِ لِلحَىِّ قَدِ انْطَلَقَ ابْنٌ لَهُمَا فَلَحِقَ بِهِ فَقَالَا إِنَّكَ قَادِمٌ الْمَدِينَةَ وَإِنَّ ابْنًا لَنَا قَدْ لَحِقَ بِهَذَا الرَّجُلِ فَأْتِهِ فَاطْلُبْهُ مِنْهُ فَإِنْ أَبَى إِلَاّ الاِفْتِدَاءَ فَافْتَدِهِ فَأَتَيْتُ الْمَدِينَةَ فَدَخَلْتُ عَلَى نَبِىِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا نَبِىَّ اللَّهِ إِنَّ شَيْخَيْنِ لِلحَىِّ أَمَرَانِى أَنْ أَطْلُبَ ابْنًا لَهُمَا عِنْدَكَ. فَقَالَ تَعْرِفُهُ فَقَالَ أَعْرِفُ نَسَبَهُ. فَدَعَا الْغُلَامَ فَجَاءَ فَقَالَ هُوَ ذَا فَائْتِ بِهِ أَبَوَيْهِ. فَقُلْتُ الْفِدَاءَ يَا نَبِىَّ اللَّهِ. قَالَ إِنَّهُ لَا يَصْلُحُ لَنَا آلَ مُحَمَّدٍ أَنْ نَأْكُلَ ثَمَنَ أَحَدٍ مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ. ثُمَّ ضَرَبَ عَلَى كَتِفِى ثُمَّ قَالَ لَا أَخْشَى عَلَى قُرَيْشٍ إِلَاّ أَنْفُسَهَا. قُلْتُ وَمَا لَهُمْ يَا نَبِىَّ اللَّهِ قَالَ إِنْ طَالَ بِكَ الْعُمُرُ رَأَيْتَهُمْ هَا هُنَا حَتَّى تَرَى النَّاسَ بَيْنَهُمَا كَالْغَنَمِ بَيْنَ حَوْضَيْنِ مَرَّةً إِلَى هَذَا وَمَرَّةً إِلَى هَذَا. فَأَنَا أَرَى نَاسًا يَسْتَأْذِنُونَ عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ رَأَيْتُهُمُ الْعَامَ يَسْتَأْذِنُونَ عَلَى مُعَاوِيَةَ فَذَكَرْتُ مَا قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم.
أخرجه أحمد 3/ 475 (15999) قال: حدَّثنا أبو أحمد محمد بن عَبد اللهِ الزبيري، قال: حدَّثنا سعد، يعني ابن أوس العبسي، عن بلال العبسي، قال: أخبرنا عمران بن حصين الضبي، فذكره.
. أخرجه أحمد 4/ 66 (16742) و 5/ 379 (23601) قال: حدَّثنا عمر بن سعد أبو داود الحفري، قال: حدَّثنا يَحيى بن زكريا بن أبي زائدة، قال: حدَّثني سعد بن
طارق، عن بلال بن يَحيى، عن عمران بن حصين ، قال: أخبرني أعرابي، أنه سمع رسول اللهِ صلى الله عليه وسلم يقول:
ما أخاف على قريش إلا أنفسها. قلمت: مالهم؛ قال: أشحة بجرة، وإن طال بك عمر لتنظرن إليهم يفتنون الناس حتى ترى الناس بينهم كالغنم بين الحوضين إلى هذا مرة وإلى هذا مرة.
ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (বসরা) এসেছিলেন, যখন আব্দুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেখানে আমীর (শাসক) ছিলেন। সেখানে তিনি এক ব্যক্তিকে প্রাসাদের ছায়ায় দাঁড়িয়ে থাকতে দেখলেন। লোকটি বলছিল: আল্লাহ ও তাঁর রাসূল সত্য বলেছেন, আল্লাহ ও তাঁর রাসূল সত্য বলেছেন। সে এর চেয়ে বেশি কিছু বলছিল না। আমি তার কিছুটা কাছে গেলাম এবং তাকে বললাম: আপনি তো 'আল্লাহ ও তাঁর রাসূল সত্য বলেছেন' - এই কথাটি খুব বেশি বলছেন। লোকটি বলল: আল্লাহর কসম, আপনি যদি চান, আমি আপনাকে (কারণ) জানাতে পারি। আমি বললাম: অবশ্যই। সে বলল: তাহলে বসুন।
সে বলল: আমি অমুক সময়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসেছিলাম, যখন তিনি মদীনায় ছিলেন। গোত্রের দুজন বৃদ্ধ (আমার কাছে এসে) বললেন যে, তাদের একজন ছেলে পালিয়ে গিয়ে তাঁর (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর) সাথে যোগ দিয়েছে। তারা আমাকে বলল: তুমি তো মদীনায় যাচ্ছ, আর আমাদের এক ছেলে এই লোকটির সাথে যোগ দিয়েছে। তুমি তাঁর কাছে যাও এবং তাঁর কাছ থেকে আমাদের ছেলেটিকে চেয়ে নাও। যদি তিনি মুক্তিপণ ছাড়া দিতে অস্বীকার করেন, তবে মুক্তিপণ দিয়ে তাকে মুক্ত করে আনবে।
আমি মদীনায় এসে আল্লাহ্র নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করলাম এবং বললাম: হে আল্লাহর নবী! গোত্রের দুজন বৃদ্ধ আমাকে আপনার কাছে তাদের ছেলেকে চাওয়ার জন্য নির্দেশ দিয়েছেন। তিনি বললেন: তুমি কি তাকে চেনো? লোকটি বলল: আমি তার বংশ পরিচয় জানি। তখন তিনি ছেলেটিকে ডাকলেন এবং সে এলো। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এই হলো সে, তুমি তাকে তার পিতামাতার কাছে নিয়ে যাও।
আমি বললাম: হে আল্লাহর নবী! মুক্তিপণ? তিনি বললেন: মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবারবর্গের জন্য এটা শোভা পায় না যে, আমরা ইসমাঈল (আঃ)-এর বংশধরদের কারো (মুক্তির) মূল্য খাই। এরপর তিনি আমার কাঁধে চাপড় মারলেন এবং বললেন: আমি কুরাইশদের জন্য তাদের নিজেদের ছাড়া অন্য কিছু নিয়ে ভয় করি না। আমি বললাম: হে আল্লাহর নবী! তাদের কী হয়েছে? তিনি বললেন: যদি তোমার আয়ু দীর্ঘ হয়, তবে তুমি দেখতে পাবে যে তারা এখানে এমন অবস্থায় থাকবে যে তুমি মানুষজনকে তাদের মাঝে দেখতে পাবে, যেমন দুটি হাউজের মাঝে মেষপাল একবার এর দিকে, আরেকবার ওর দিকে যায়।
(ইমরান ইবনু হুসাইন বলেন:) আর আমি এখন এমন লোকদের দেখছি যারা ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশের অনুমতি চাইছে, অথচ গত বছর আমি তাদের মু‘আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশের অনুমতি চাইতে দেখেছি। তখন আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সেই কথাটি স্মরণ করলাম।
15598 - عَنْ عُمَيْرِ بْنِ سَلَمَةَ الضَّمْرِيِّ، عَن الْبَهْزِيِّ؛
أنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ يُرِيدُ مَكَّةَ وَهُوَ مُحْرِمٌ، حَتَّىَ إِذَا كَانُوا بِالرَّوْحَاءِ إِذَا حِمَارُ وَحْشٍ عَقِيرٌ، فَذُكِرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: دَعُوهُ، فَإِنَّهُ يُوشِكُ أنْ يَأتِيَ صَاحِبُهُ، فَجَاءَ الْبَهْزِيُّ وَهُوَ صَاحِبُهُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم. فَقَالَ: يَارَسُولَ اللهِ، شَأْنكُمْ بِهَذَا الْحِمَار، فَأمَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أبَا بَكْرٍ فَقَسَمَهُ بَيْنَ الرِّفَاقِ، ثُمَّ مَضَى حَتَّى إِذَا كَانَ بِالأثَايَةِ بَيْنَ الرُّويثَةِ وَالْعَرْجِ، إِذَا ظَبْيٌ حَاقِفٌ فِي ظِلٍّ وَفِيهِ سَهْمٌ، فَزَعَمَ أنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أمَرَ رَجُلاً يَقِفُ عِنْدَهُ لَا يُرِيبُهُ أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ حَتَّى يُجَاوِزَهُ.
أخرجه أحمد 3/ 452 (15836) قال: حدَّثنا يزيد بن هارون. و`النسائي` 5/ 182 ، وفي `الكبرى` 3786
قال: أخبرنا محمد بن سلمة والحارث بن مسكين، قراءة عليه وأنا أسمع، واللفظ له، عن ابن القاسم، قال: حدَّثني مالك.
كلاهما (يزيد، ومالك) عن يَحيى بن سعيد، قال: أخبرني محمد بن إبراهيم بن الحارث، عن عيسى بن طلحة، عن عمير بن سلمة الضمري، فذكره.
- في رواية يزيد بن هارون: عن رجل من بهز`.
عياض بن مرثد أو مرثد بن عياض
আল-বাহযী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইহরাম অবস্থায় মক্কার উদ্দেশ্যে বের হলেন। যখন তাঁরা রাওহা নামক স্থানে পৌঁছালেন, তখন সেখানে একটি আহত বন্য গাধা দেখতে পেলেন। এই বিষয়টি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উল্লেখ করা হলো। তিনি বললেন, “তোমরা এটিকে ছেড়ে দাও। কারণ, শীঘ্রই এর মালিক এসে পড়বে।” অতঃপর আল-বাহযী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি ছিলেন এর মালিক, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসলেন এবং বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! এই গাধাটির ব্যাপারে সিদ্ধান্ত আপনার।” তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নির্দেশ দিলেন, আর তিনি এটিকে সাথীদের মাঝে বণ্টন করে দিলেন। এরপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) চলতে থাকলেন। যখন তিনি রুওয়াইসাহ ও আল-আরজ-এর মধ্যবর্তী আসায়াহ নামক স্থানে পৌঁছালেন, তখন দেখতে পেলেন একটি হরিণ ছায়ার নিচে শুয়ে আছে এবং তাতে একটি তীর বিদ্ধ। বর্ণনাকারী দাবি করেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজন ব্যক্তিকে নির্দেশ দিলেন যেন সে সেটির পাশে দাঁড়িয়ে থাকে, যাতে কেউ এটিকে বিরক্ত না করে, যতক্ষণ না তিনি সে স্থান অতিক্রম করে যান।
15599 - عَنْ عِيَاضِ بْنِ مَرْثَدٍ، أوْمَرْثَدِ بْنِ عِيَاضٍ، عَنْ رَجُلٍ مِنْهُمْ؛
أنَّهُ سَألَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم. فَقَالَ: يَارَسُولَ اللهِ، أخْبِرْنِي بِعَمَلٍ يُدْخِلُنِي الْجَنَّة ، قال: هَلْ مِنْ وَالِدَيْكَ مِنْ أَحَدٍ حَيٍّ؛ قَالَ لَهُ مرَّاتٍ ، قال: لَا ، قال: فَاْسْقِ الْمَاءَ ، قال: كَيْفَ أُسْقِيَهُ؛ قَالَ: اكْفِهِمْ الَلَهُ إِذَا حَضَرُوهُ، وَاْحْمِلْهُ إِلَيْهِمْ إِذَا غَابُوا عَنْهُ.
أخرجه أحمد 5/ 368 (23512) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر. وفي 5/ 368 (23514) أيضًا قالي: حدَّثنا عفان.
كلاهما (محمد بن جعفر، وعفان) قالا: حدَّثنا شعبة، عن عاصم بن كليب، عن عياض بن مرثد، أو مرثد بن عياض، فذكره.
ইয়ায বিন মারসাদ অথবা মারসাদ বিন ইয়ায থেকে বর্ণিত, তাদের মধ্য হতে এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলেন এবং বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে এমন একটি কাজের কথা বলুন যা আমাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবে। তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমার পিতা-মাতার মধ্যে কি কেউ জীবিত আছেন? তিনি তাকে কয়েকবার জিজ্ঞেস করলেন। সে বলল: না। তিনি বললেন: তাহলে তুমি (মানুষকে) পানি পান করাও। সে বলল: আমি কীভাবে তা পান করাব? তিনি বললেন: যখন তারা উপস্থিত থাকে, তখন তাদের জন্য আল্লাহর (প্রদত্ত পানীয়ের) যথেষ্ট ব্যবস্থা করবে এবং যখন তারা অনুপস্থিত থাকে, তখন তুমি তাদের কাছে তা বহন করে নিয়ে যাবে।
15600 - عَنْ غزْوَانَ، أَنَّهُ نَزَلَ بتَبُوكِ وَهُوَ حَاجٌّ، فَإِذَا رَجُلٌ مُقْعَدٌ فَسَألَهُ عَنْ أمْرِهِ. فَقَالَ لَهُ: سَأحَدًّثُكَ حَدِيثًا فَلَا تُحَدِّثْ بِهِ مَاسَمِعْتَ أَني حي؛
إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَزَلَ بتَبُوكِ إِلَى نَخْلَةٍ. فَقَالَ: هَذِهِ قِبْلَتُنَا. ثُمَّ صَلَّى إِلَيْهَا، فَأقْبَلْتُ وَأنَا غًلَامٌ أَسْعَى حَتَّى مَرَرْتُ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا. فَقَالَ: قَطَعَ صَلَاتَنَا، قَطَعَ اللَّهُ أثَرَهُ، فَمَا قُمْتُ عَلَيْهَا إِلَى يَوْمِي هَذَا.
أخرجه أبو داود (707) قال: حدَّثنا أحمد بن سعيد الهمداني ح وحدثنا سليمان بن داود. قالا: حدَّثنا ابن وهب ، قال: أخبرني معاوية، عن سعيد بن غزوان، عَنْ أَبِيه، فذكره.
غزوان أبو مالك الغفاري، عن رجل
গাযওয়ান থেকে বর্ণিত, তিনি যখন হাজ্জের জন্য (বা উমরার জন্য) তাবুকে অবতরণ করলেন, তখন তিনি একজন পঙ্গু বা অক্ষম ব্যক্তিকে দেখতে পেলেন। তিনি তাকে তার অবস্থা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। লোকটি তাকে বলল: আমি তোমাকে একটি হাদীস শোনাব, কিন্তু যতক্ষণ তুমি শুনতে পাও যে আমি জীবিত আছি, ততক্ষণ তুমি তা বর্ণনা করো না। (সে বলল,) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাবুকে একটি খেজুর গাছের দিকে নেমে এলেন এবং বললেন, "এটিই আমাদের কিবলা।" এরপর তিনি সেটিকে সামনে রেখে সালাত আদায় করলেন। তখন আমি একটি বালক ছিলাম। আমি ছুটে ছুটে আসছিলাম এবং আমি তার (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও খেজুর গাছটির মাঝখান দিয়ে অতিক্রম করলাম। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "সে আমাদের সালাত বিচ্ছিন্ন করে দিয়েছে (বা নষ্ট করেছে)। আল্লাহ তার প্রভাবকে (ক্ষমতাকে বা গতিকে) বিচ্ছিন্ন করে দিন।" সেই দিনের পর থেকে আজ পর্যন্ত আমি দাঁড়াতে পারিনি।
15601 - عَنْ أَبِي مَالِكٍ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَاب النَبى صلى الله عليه وسلم قَالََ: َ
جَاءَ مَاعِزُ بْنُ مَالِكٍ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أرْبَعَ مَرَاتٍ، كُلُّ ذَلِكَ يَرُدُّهُ
ويقُولُ: أخْبَرْتَ أحَدًا غَيْرِي، ثمَّ أمَرَ بَرِجْمِهِ، فَذَهَبُوا بِهِ إِلَى مَكَانٍ يَبْلُغُ صَدْرَ، إِلَى حَائِطٍ، فَذَهَبَ يَثِبُ فَرَمَاهُ رَجُلٌ، فَأصَابَ أَصْلَ أذُنِهِ فَصُرِعَ فَقَتَلَهُ.
أخرجه النسائي في `الكبرى` 7163 قال: أخبرنا أحمد بن حرب ، قال: حدَّثنا قاسم، وهو ابن يزيد الجرمي، لا بأس به، عن سفيان، عن سلمة بن كهيل، قال: حدَّثني أبو مالك، فذكره.
الفضل بن الحسن بن عمرو بن أمية، عن
رجال من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم
حديثه تقدم ضمن رقم (15593).
আবূ মালিক থেকে বর্ণিত, [তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর একজন সাহাবী থেকে বর্ণনা করেন] মা'ইয ইবনু মালিক নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট চারবার এলেন। প্রতিবারই তিনি তাকে ফিরিয়ে দেন এবং বলেন: তুমি কি আমি ছাড়া অন্য কাউকে বলেছ? এরপর তিনি তাকে রজম (পাথর মেরে মৃত্যুদণ্ড) করার নির্দেশ দিলেন। অতঃপর তারা তাকে এমন এক স্থানে নিয়ে গেল যা বুক সমান উঁচু একটি প্রাচীর ছিল। তখন সে লাফ দিয়ে (পালিয়ে) যেতে চাইল। তখন একজন লোক তাকে পাথর ছুঁড়ল, যা তার কানের গোড়ায় আঘাত করল। ফলে সে ভূপতিত হলো এবং তাকে হত্যা করা হলো।
15602 - عَنْ فَنَّجُ قَالَ كُنْتُ أَعْمَلُ فِى الدَّيْنَبَاذِ وَأُعَالِجُ فِيهِ فَقَدِمَ يَعْلَى بْنُ أُمَيَّةَ أَمِيرًا عَلَى الْيَمَنِ وَجَاءَ مَعَهُ رِجَالٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَنِى رَجُلٌ مِمَّنْ قَدِمَ مَعَهُ وَأَنَا فِى الزَّرْعِ أَصْرِفُ الْمَاءَ فِى الزَّرْعِ وَمَعَهُ فِى كُمِّهِ جَوْزٌ فَجَلَسَ عَلَى سَاقِيَةٍ مِنَ الْمَاءِ وَهُوَ يَكْسِرُ مِنْ ذَلِكَ الْجَوْزِ وَيَأْكُلُهُ ثُمَّ أَشَارَ إِلَى فَنَّجَ فَقَالَ يَا فَارِسِىُّ هَلُمَّ فَدَنَوْتُ مِنْهُ. فَقَالَ الرَّجُلُ لِفَنَّجَ أَتَضْمَنُ لِى وَأَغْرِسُ مِنْ هَذَا الْجَوْزِ عَلَى هَذَا الْمَاءِ. فَقَالَ لَهُ فَنَّجُ مَا يَنْفَعُنِى
ذَلِكَ قَالَ فَقَالَ الرَّجُل سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ بِأُذُنَىَّ هَاتَيْنِ مَنْ نَصَبَ شَجَرَةً فَصَبَرَ عَلَى حِفْظِهَا وَالْقِيَامِ عَلَيْهَا حَتَّى تُثْمِرَ كَانَ لَهُ فِى كُلِّ شَىْءٍ يُصَابُ مِنْ ثَمَرَتِهَا صَدَقَةٌ عِنْدَ اللَّهِ. فَقَالَ لَهُ فَنَّجُ أَنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ نَعَمْ. فَقَالَ فَنَّجُ فَأَنَا أَضْمَنُهَا فَمِنْهَا جَوْزُ الدَّيْنَبَاذِ.
أخرجه أحمد 4/ 61 (16702) و 5/ 374 (23562) قال: حدَّثنا عبد الرزاق، قال: أخبرنا داود بن قيس الصنعاني، قال: حدَّثني عبد اللهِ بن وهب، عَنْ أَبِيه، قال: حدَّثني فنج، فذكره.
ফান্নাজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি দাইনাবাذه কাজ করতাম এবং সেখানে কৃষিকাজ করতাম। অতঃপর ইয়া'লা ইবনু উমাইয়াহ ইয়েমেনের আমীর (শাসক) হয়ে এলেন এবং তাঁর সাথে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্যে কয়েকজন ব্যক্তিও এলেন। তখন তাঁর সাথে আগমনকারী ব্যক্তিদের মধ্যে একজন লোক আমার কাছে এলেন। আমি তখন ক্ষেতে ছিলাম এবং ক্ষেতে পানি সেচ দিচ্ছিলাম। লোকটির হাতার মধ্যে কিছু আখরোট ছিল। লোকটি পানির নালার উপর বসলেন এবং তিনি সেই আখরোট ভেঙে খাচ্ছিলেন। অতঃপর তিনি ফান্নাজের দিকে ইশারা করে বললেন, হে ফারসী! এদিকে এসো। আমি তাঁর কাছে গেলাম। লোকটি ফান্নাজকে বললেন, তুমি কি আমার পক্ষ থেকে এটির দায়িত্ব নেবে? তাহলে আমি এই পানির ধারে এই আখরোটগুলো রোপণ করব। ফান্নাজ তাঁকে বললেন, এতে আমার কী উপকার হবে? লোকটি বললেন, আমি আমার এই দুই কান দিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি একটি গাছ রোপণ করে এবং সেটির ফল না আসা পর্যন্ত তার পরিচর্যা ও সংরক্ষণে ধৈর্য ধারণ করে, তার জন্য সেই ফলের যা কিছু (অন্যের দ্বারা) গ্রহণ করা হয়, সেটির বিনিময়ে আল্লাহ্র কাছে একটি সাদাকা (দান) লেখা হয়।" ফান্নাজ তাঁকে বললেন, আপনি কি নিজ কানে এটি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে শুনেছেন? তিনি বললেন, হ্যাঁ। তখন ফান্নাজ বললেন, তাহলে আমিই এটির দায়িত্ব নিলাম। (ফান্নাজ বলেন:) দাইনাবাঝের আখরোটগুলো (আসলে) সেখান থেকেই (উৎপন্ন) হয়েছে।