আল মুসনাদুল জামি`
15803 - عَنْ شَهْر ِبْن حَوْشَب، عَنْ أسْمَاءَ بنْتِ يَزيدَ. قالت:
لَمَّا تُوُفي ابْنُ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم إِبْرَاهِيمُ، بَكَى رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم. فَقَالَ لَهُ الْمُعَزِّى: (إِمَّا أَبُو بَكْرٍ وَإِمَّا عُمَرُ) أَنْتَ أَحَقُّ مَنْ عَظَّمَ الله حَقَّهُ. قَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: تَدْمَعُ الْعَيْنُ وَيَحْزَنُ الْقَلْبُ، وَلَا نَقُولُ مَا يُسْخِطُ الرَّبَّ، لَوْلَا أَنَّهُ وَعْدٌ صَادِقٌ وَمَوْعُودٌ جَامِعٌ، وَأَنَّ الآخِرَ تَابِعٌ لِلأَوَّلِ، لَوَجَدْنَا عَلَيْكَ يَا إِبْرَاهِيمُ أَفْضَلَ مِمَّا وَجَدْنَا، وَإِنَّا بِكَ لَمَحْزُونُونَ.
أخرجه ابن ماجة (589 ا) قال: حدثنا سُويد بن سعيد ، قال: حدثنا يحيى بن سُليم، عن ابن خُثَيم، عن شهر بن حوشب، فذكره.
আসমা বিনতে ইয়াযিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পুত্র ইবরাহীম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইন্তেকাল করলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কাঁদলেন। তখন তাঁকে সান্ত্বনা প্রদানকারী ব্যক্তি— (তিনি হয়তো আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অথবা উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা))— বললেন: আপনিই তো সেই ব্যক্তি, যিনি আল্লাহর প্রাপ্য অধিকারকে সর্বাধিক সম্মান জানানোর যোগ্য। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: চোখ অশ্রুসিক্ত হয় এবং হৃদয় বিষণ্ণ হয়, তবে আমরা এমন কিছু বলি না যা আমাদের রবকে অসন্তুষ্ট করে। যদি না এটি আল্লাহর পক্ষ থেকে সত্য প্রতিশ্রুতি ও চূড়ান্ত প্রতিদান ক্ষেত্র হতো, এবং না এই বিশ্বাস হতো যে শেষজনের জন্য প্রথমজনের পথ অনুসরণ করা অত্যাবশ্যক, তবে হে ইবরাহীম! আমরা তোমার জন্য এর চেয়েও অধিক শোক প্রকাশ করতাম যা এখন করছি। আর নিশ্চয়ই আমরা তোমার জন্য দুঃখিত।
15804 - عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ. قَالَ حَدَّثَتْنَا أمُّ سَلَمَةَ الأنْصَارِيَّةُ. قالت:
قَالَتْ امْرَأَةٌ مِنَ النِّسْوَةِ: مَا هَذَا الْمَعْرُوفُ الَّذِى لَا يَنْبَغِي لَنَا أَنْ نَعْصِيَكَ فِيهِ؟ قال: لَا تَنُحْنَ. قُلْتُ: يَا رَسُولَ الله إِنَّ بَنِي فُلَانٍ قَدْ أَسْعَدُونِي عَلَى عَمِّي وَلَا بُدَّ لِي مِنْ قَضَائِهِنَّ. فَأَبَى عَلَيَّ. فَأتَيْتُهُ مِرَارًا فَأَذِنَ لِي في قَضَائِهِنَّ. فَلَمْ أَنُحْ بَعْدُ عَلَى قَضَائِهِنَّ وَلَا غَيْرِهِ حَتَّى السَّاعَةِ. وَلَمْ يَبْقَ مِنَ النِّسْوَةِ امْرَأَةٌ إِلَاّ وَقَدْ نَاحَتْ غَيْرِي.
أخرجه أحمد 6/ 320 قال: حدثنا وكيع. وابن ماجة (1579) قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبَة ، قال: حدثنا وكيع. و`التِّرمِذي` 3307 قال: حدثنا عَبد ين حُميد ، قال: حدثنا أبو نُعيم.
كلاهما (وكيع، وأبو نُعيم) عن يزيد بن عبد الله الشيباني، مولى الصهباء، عن شهر بن حوشب، فذكره.
- رواية وكيع مختصرة على: عَنْ أمِّ سَلَمَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: (وَلَا يَعْصِيَنكَ فِي مَعْرُوفٍ) ، قال: النَّوْحُ.
- قال الترمذي: هذا حديثٌ حسنٌ.
- قال عَبد بن حُميد: أم سلمة الأنصارية، هي أسماء بنت يزيد بن السكن.
- ذكره أحمد بن حنبل، رحمه الله، في مسند أم سلمة زوج النبيِّ صلى الله عليه وسلم، وقد أورده المزي في تحفة الأشراف 11/ 15769 في مسند أسماء بنت يزيد.
উম্মু সালামাহ আনসারিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নারীদের মধ্য থেকে একজন বলল, "এই সৎকাজ কোনটি, যাতে আপনার অবাধ্য হওয়া আমাদের জন্য উচিত নয়?" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমরা উচ্চস্বরে বিলাপ করবে না।" আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! অমুক গোত্রের মহিলারা আমার চাচার (মৃত্যুতে) আমাকে সাহায্য করেছিল (আমার সাথে বিলাপ করে) এবং আমার জন্য তাদের প্রতিদান দেওয়া অপরিহার্য।" তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার আবেদন প্রত্যাখ্যান করলেন। আমি তাঁর কাছে বারবার এলাম, অবশেষে তিনি আমাকে তাদের প্রতিদান দেওয়ার অনুমতি দিলেন। সেই সময় থেকে আমি তাদের প্রতিদানস্বরূপ অথবা অন্য কোনো কারণে—এই মুহূর্ত পর্যন্ত—উচ্চস্বরে বিলাপ করিনি। আর আমার ছাড়া অন্য কোনো মহিলা বাকি থাকেনি, যে বিলাপ করেনি।
15805 - عَنْ شَهْرٍ، عَنْ أسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ. قالت:
أُتِىَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم بِشَرَابٍ، فَدَارَ عَلَى الْقَوْمِ، وَفِيهِمْ رَجُلٌ صَائِمٌ، فَلَمَّا بَلَغَهُ قَالَ لَهُ: اشْرَبْ. فَقِيلَ: يَا رَسُولَ الله، إِنَّهُ لَيْسَ يُفْطِرُ، أَوْ يَصُومُ الدَّهْرَ. فَقَالَ، يَعْنِى رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: لَا صَامَ مَنْ صَامَ الأَبَدَ.
أخرجه أحمد 6/ 455 قال: حدثنا أبو النضر وحسن بن موسى. قالا: حدثنا شَيْبَان، عن لَيْث، عن شهر، فذكره.
আসমা বিনত ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পানীয় আনা হলো। অতঃপর তিনি তা লোকজনের মধ্যে বিতরণ করলেন, আর তাদের মধ্যে একজন রোযাদার ব্যক্তিও ছিল। যখন পানীয়টি তার নিকট পৌঁছাল, তখন তিনি তাকে বললেন: পান করো। তখন বলা হলো: হে আল্লাহর রাসূল! সে রোযা ভাঙ্গে না (অর্থাৎ নিয়মিত রোযা রাখে), অথবা (কেউ কেউ বলেছেন) সে সারা বছর রোযা রাখে। তখন তিনি (অর্থাৎ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যে ব্যক্তি সারা বছর রোযা রাখে, তার রোযা হলো না।
15806 - عَنْ شَهْرٍ ، قال: حَدَّثَتْنِي أسْمَاءُ فِيْ يَزِيدَ؛
أَنَّهَا كَانَتْ عِنْدَ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم، وَالرِّجَالُ وَالنِّسَاءُ قُعُودٌ عِنْدَهُ. فَقال: لَعَلَّ رَجُلاً يَقُولُ مَا يَفْعَلُ بِأَهْلِهِ، وَلَعَلَّ امْرَأَةً تُخْبِرُ بِمَا فَعَلَتْ مَعَ زَوْجِهَا، فَأَرَمَّ الْقَوْمُ. فَقُلْتُ: إِي وَالله، يَا رَسُولَ الله، إِنَّهُنَّ لَيَقُلْنَ، وَإِنَّهُمْ لَيَفْعَلُونَ ، قال: فَلَا تَفْعَلُوا، فَإِنَّمَا مِثْلُ ذَالِكَ مِثْلُ الشَّيْطَانِ لَقِيَ
شَيْطَانَةً في طَرِيقٍ فَغَشِيَهَا وَالنَّاسُ يَنْظُرُونَ.
أخرجه أحمد 6/ 456 قال: حدثنا عبد الصمد ، قال: سمعت شهرًا يقول؛ فذكره.
আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ছিলেন এবং পুরুষ ও নারীরা তাঁর পাশে উপবিষ্ট ছিল। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: সম্ভবত কোনো পুরুষ তার স্ত্রীর সাথে যা করে তা প্রকাশ করে ফেলে এবং সম্ভবত কোনো নারীও তার স্বামীর সাথে যা করেছে তা বলে বেড়ায়। এতে লোকেরা নীরব হয়ে গেল। আমি (আসমা) বললাম: আল্লাহর কসম, হে আল্লাহর রাসূল! মহিলারা নিশ্চয়ই তা বলে এবং পুরুষরাও নিশ্চয়ই তা করে। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা এমন করো না। কেননা এর উপমা হলো সেই শয়তানের মতো, যে রাস্তায় কোনো শয়তানীর সাক্ষাৎ পেল, অতঃপর লোকেরা দেখতে থাকা অবস্থায়ই সে তার সাথে মিলিত হলো।
15807 - عَنْ شَهْرٍ ، قال: سَمِعْتً أسْمَاءَ بِنْتَ يَزِيدَ إِحْدَى نِسَاءِ بَنِي عَبْدِ الأشْهَلِ تَقُول:
مَرَّ بِنَا رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم، وَنَحْنُ في نِسْوَةٍ، فَسَلَّمَ عَلَيْنَا. وَقال: إِيَّاكُنَّ وَكُفْرَ الْمُنَعَّمِينَ. فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ الله وَمَا كُفْرُ الْمُنَعَّمِينَ؟ قال: لَعَلَّ إِحْدَاكُنَّ أَنْ تَطُولَ أَيْمَتُهَا بَيْنَ أَبَوَيْهَا وَتَعْنُسَ، فَيَرْزُقَهَا الله عز وجل زَوْجًا، وَيَرْزُقَهَا مِنْهُ مَالاً وَوَلَدًا، فَتَغْضَبَ الْغَضْبَةَ، فَرَاحَتْ تَقُول: مَا رَأَيْتُ مِنْهُ يَوْمًا خَيْرًا قَطُّ.
أخرجه الحميدي (366). وأحمد 6/ 452. قالا: حدثنا سُفيان ، قال: حدثنا ابن أبي حُسين. وفي 6/ 457 قال أحمد: حدثنا هاشم ، قال: حدثنا عبد الحميد. و`الدارِمِي` 2640 قال: أخبرنا الحكم بن نافع، عن شُعيب بن أبي حمزة، عن ابن أبي حُسين. و`البُخَارِي` في (الأدب المفرد) (1047) قال: حدثنا محمد بن يوسف ، قال: حدثنا عبد الحميد بن بَهْرَام. و`أبو داود` 5204 قال: حدثنا أبوبكر بن أبي شَيْبة ، قال: حدثنا سُفيان بن عُيَيْنَة، عن ابن أبي حُسين. و`ابن ماجة` 3701 قال: حدثنا أبو بكر ، قال: حدثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة، عن ابن أبي حُسين. و`التِّرمِذي` 2697 قال: حدثنا سُوَيد ، قال: أخبرنا عبد الله بن المبارك ، قال: أخبرنا عبد الحميد بن بهرام.
كلاهما (ابن أبي حُسين، وعبد الحميد بن بهرام) عن شهر بن حوشب، فذكره.
- الروايات مطولة ومختصرة وألفاظها متقاربة. وأثبتنا لفظ رواية ابن أبي حُسين عند أحمد 6/ 452.
আসমা বিনত ইয়াযিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আসমা) বলেন: আমরা যখন কয়েকজন মহিলা ছিলাম, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি আমাদের সালাম দিলেন এবং বললেন: তোমরা নেয়ামতদাতাদের (স্বামীদের) প্রতি অকৃতজ্ঞতা থেকে সাবধান থাকবে। আমরা বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ, নেয়ামতদাতাদের প্রতি অকৃতজ্ঞতা কী? তিনি বললেন: সম্ভবত তোমাদের মধ্যে এমন কেউ আছে যে দীর্ঘকাল তার বাবা-মায়ের কাছে কুমারী/অবিবাহিত অবস্থায় থাকে, অতঃপর আল্লাহ তাআলা তাকে একজন স্বামী দান করেন এবং তার পক্ষ থেকে সম্পদ ও সন্তান দান করেন। এরপর একদিন সে রাগান্বিত হয়ে বলে বসে: আমি তার (স্বামীর) কাছ থেকে কখনোই কোনো কল্যাণ দেখিনি।
15808 - عَنْ مُهَاجِرٍ، عَنْ أسْمَاءَ ابْنَةِ يَزِيدَ الأنْصَارِيَّةِ؛
مَرَّ بِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، وَأنَا فِي جِوَارِ أتْرَابٍ لِي، فَسَلَّمَ عَلَيْنَا، وَقال: إِيَّاكُنَّ وَكُفْرَ الْمُنَعَّمِينَ، وَكُنْتُ مِنْ أجْرَئِهِنَّ عَلَى مَسْألَتِهِ. فَقُلْتُ: يَارَسُولَ اللهِّ، وَمَا كُفرَانُ الْمُنَعَّمِينَ؟ قال: لَعَلَّ إِحْدَاكُنَّ تَطُولُ أيْمَتُهَا بَيْنَ أبَويهَا، ثُمَّ يَرْزُقُهَا اللهُ زَوْجًا، وًيرْزُقًهَا مِنْهُ وَلَدًا، فَتَغْضَبُ الْغَضْبَةَ فَتَكْفُرُ. فَتَقُول: مَا رَأيْتُ مِنْكَ خَيْرًا قَطُّ.
أخرجه البخاري في (الأدب المفرد) (1048) قال: حدثنا مخلد ، قال: حدثنا مبشر بن إسماعيل، عن ابن أبي غَنِيَّة، عن محمد بن مهاجر، عن أبيه، فذكره.
আসমা বিনতে ইয়াযীদ আল-আনসারিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, আর আমি আমার সমবয়সী সখীদের সাথে ছিলাম। তিনি আমাদের প্রতি সালাম দিলেন এবং বললেন: "তোমরা নেয়ামতদাতার অকৃতজ্ঞ হওয়া থেকে বেঁচে থাকো।"
আমি তাদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি সাহসিনী ছিলাম তাঁকে প্রশ্ন করতে। তাই আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! নেয়ামতদাতার অকৃতজ্ঞতা কী?"
তিনি বললেন: "তোমাদের মধ্যে হয়তো কোনো একজনের তার বাবা-মায়ের কাছে দীর্ঘকাল কুমারী অবস্থায় কাটে, এরপর আল্লাহ তাকে স্বামী দান করেন এবং তার পক্ষ থেকে সন্তানও দান করেন। এরপর সে যখন কোনো কারণে রাগ করে, তখন সে অকৃতজ্ঞ হয়ে যায়। সে বলে, 'আমি তোমার কাছ থেকে কখনো কোনো কল্যাণ দেখিনি'।"
15809 - عَنِ الْمُهَاجِر بْنِ أبِي مُسْلِمٍ، عَنْ أسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ بْنِ السَّكَنِ، وَكَانَتْ مَوْلَاتَهُ أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم يََقُول:
لَا تَقْتُلُوا أَوْلَادَكُمْ سِرًّا. فَوَالَّذِى نَفْسِى بِيَدِهِ، إِنَّ الْغَيْلَ لَيُدْرِكُ الْفَارِسَ عَلَى ظَهْرِ فَرَسِهِ حَتَّى يَصْرَعَهُ.
أحرجه أحمد 6/ 453 قال: حدثنا الفضل بن دُكين ، قال: حدثنا ابن أبي غَنِيًة، عن محمد بن مهاجر. وفي 6/ 457 قال: حدثنا حَمَّاد بن خالد ، قال: حدثنا معاوية، يعني ابن صالح. وفي 6/ 458 قال: حدثنا أبو المغيرة: وعلي بن عياش. قالا: حدثنا محمد بن مًهاجر. و`أبو داود` 3881 قال: حدثنا
الربيع بن نافع أبو توبة ، قال: حدثنا محمد بن مُهاجر. و`ابن ماجة` 2012 قال: حدثنا هشام بن عمار ، قال: حدثنا يحيى بن حمزة، عن عَمرو بن المهاجر.
ثلاثتهم (محمد بن مهاجر، ومعاوية بن صالح، وعَمرو بن مُهاجر) عن المهاجر بن أبي مسلم، فذكره.
আসমা বিনত ইয়াযীদ ইবনুস সাকান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: তোমরা তোমাদের সন্তানদের গোপনে হত্যা করো না। যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! নিশ্চয় 'গাইল' (স্তন্যপানরত অবস্থায় সহবাসের ফলে সৃষ্ট দুর্বলতা) ঘোড়সওয়ারকে তার ঘোড়ার পিঠের উপরও ধরে ফেলে, যতক্ষণ না সে তাকে ভূপাতিত করে।
15810 - عَنْ مُهَاجِرٍ، عَنْ أسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ بْنِ السَّكَنِ الأَنْصَارِيَّةِ؛
أَنَّهَا طُلِّقَتْ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم وَلَمْ يَكُنْ لِلْمُطَلَّقَةِ عِدَّةٌ فَأَنْزَلَ الله عز وجل حِينَ طُلِّقَتْ أَسْمَاءُ بِالْعِدَّةِ لِلطَّلَاقِ فَكَانَتْ أَوَّلَ مَنْ أُنْزِلَتْ فِيهَا الْعِدَّةُ لِلْمُطَلَّقَاتِ.
أخرجه أبو داود (2281) قال: حدثنا سُليمان بن عبد الحميد البهراني ، قال: حدثنا يحيى بن صالح ، قال: حدثنا إسماعيل بن عياش ، قال: حدثني عَمرو بن مُهاجر، عن أبيه، فذكره.
আসমা বিনতে ইয়াযীদ ইবনুস সাকান আল-আনসারিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তাঁকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে তালাক দেওয়া হয়েছিল, আর তখন তালাকপ্রাপ্তা নারীর জন্য ইদ্দত (পালন) করার কোনো বিধান ছিল না। যখন আসমাকে তালাক দেওয়া হলো, তখন আল্লাহ তাআলা তালাকের জন্য ইদ্দতের বিধান নাযিল করলেন। সুতরাং তালাকপ্রাপ্তা নারীদের জন্য যার ব্যাপারে ইদ্দতের বিধান নাযিল করা হয়েছিল, তিনি ছিলেন প্রথম নারী।
15811 - عَنْ شَهْرِبْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ؛
أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم تُوُفي وَدِرْعُهُ مَرْهُونَةٌ عِنْدَ يَهُودِيٍّ بِطَعَامٍ.
أخرجه أحمد 6/ 453 قال: حدثنا وكيع. وفي 6/ 457 قال: حدثنا هاشم. و`ابن ماجة` 2438 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبَة ، قال: حدثنا وكيع. وعبد الله بن أحمد بن حَنْبَل في زياداته على المسند 6/ 453 قال:
حدثنا محمد بن بكار.
ثلاثتهم (وكيع، وهاشم بن القاسم، ومحمد بن بكار) عن عبد الحميد بن بَهْرَام الفزاري، عن شهر بن حَوْشَبٍ، فذكره.
আসমা বিনতে ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন অবস্থায় ইন্তেকাল করেন যে, তাঁর বর্মটি খাদ্যের বিনিময়ে এক ইহুদীর নিকট বন্ধক রাখা ছিল।
15812 - عَنْ شَهْرِبْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ؛
أَنَّهَا سَمِعَتِ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم يََقُول:
مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ لَمْ يَرْضَ اللهُ عَنْهُ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً، فَإِنْ مَاتَ مَاتَ كَافِرًا، وَإِنْ تَابَ تَابَ اللهُ عَلَيْهِ، وَإِنْ عَادَ كَانَ حَقًّا عَلَى اللهِ أَنْ يَسْقِيَهُ مِنْ طِينَةِ الْخَبَالِ. قالت: قُلْتُ: يَا رَسُولَ الله وَمَا طِينَةُ الْخَبَالِ قال: صَدِيدُ أَهْلِ النَّارِ.
أخرجه أحمد 6/ 460 قال: حدثنا داود بن مهران الدباغ ، قال: حدثنا داود، يعني العطار، عن ابن خُثَيم، عن شهر بن حوشب، فذكره.
আসমা বিনত ইয়াযিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: "যে ব্যক্তি মদ (খামর) পান করে, আল্লাহ তার উপর চল্লিশ রাত সন্তুষ্ট থাকেন না। অতঃপর যদি সে মারা যায়, তবে সে কাফির হিসেবেই মারা যায়। আর যদি সে তওবা করে, তবে আল্লাহ তার তওবা কবুল করেন। আর যদি সে পুনরায় (মদ পানে) ফিরে যায়, তবে আল্লাহর কাছে এটি ন্যায্য যে তিনি তাকে ‘ত্বীনাতুল খাবাল’ থেকে পান করাবেন।" আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি জিজ্ঞাসা করলাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! ‘ত্বীনাতুল খাবাল’ কী?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তা হলো জাহান্নামবাসীদের পুঁতিগন্ধময় রক্ত-পুঁজ।"
15813 - عَنْ شَهْرِبْنِ حَوْشَبِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ بنِ آلسَّكَنِ الأنْصَارِيَّةِ قالت:
كَانَ كُمُّ يَدِ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم إِلَى الرُّسْغِ.
أخرجه أبو داود (4027) قال: حدثنا إسحاق بن إبراهيم الحنظلي. و`التِّرمِذي` 1765، وفي الشمائل (57) قال: حدثنا عبد الله بن محمد بن
الحجاج الصواف البصري. و`النَّسائي` في `الكبرى` 9587 قال: أخبرنا إسحاق بن إبراهيم.
كلاهما (إسحاق بن إبراهيم، وعبد الله بن محمد) عن مُعاذ بن هشام الدستوائي ، قال: حدثني أبي، عن بُديل بن ميسرة العُقَيلي، عن شهر بن حوشب، فذكره.
أخرجه النسائي في `الكبرى` 9588 قال: أخبرنا سُليمان بن سَلْم، قال: أخبرنا النضر بن شُميل، قال: أخبرنا موسى بن ثروان ، قال: حدثني بُدَيل العُقَيلي ، قال: كَانَ كُمُّ. . فذكره مرسلَاَ.
- قال الترمذي: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ.
আসমা বিনতে ইয়াযীদ ইবন সাকান আনসারিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জামার আস্তিন কবজি পর্যন্ত ছিল।
15814 - عَنْ شَهْرِبْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ قالت: قَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم:
لَا يَصْلُحُ مِنَ الذَّهَبِ شَىْءٌ وَلَا ْبَصِِيصَُةُ.
أخرجه أحمد 6/ 453 قال: حدثنا محمد بن عُبيد ، قال: حدثنا داود، يعني ابن يزيد الأودي، عن شهر بن حوشب، فذكره.
আসমা বিনতে ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: স্বর্ণের তৈরি কোনো কিছুই বৈধ নয়, এমনকি তার সামান্য চাকচিক্যও নয়।
15815 - 14: عَنْ مَحْمُودِ بْنِ عَمْرٍو؛ أَنَّ أَسْمَاءَ بِنْتَ يَزِيدَ حَدَّثَتْهُ؛ أَنَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم قال:
أَيُّمَا امْرَأَةٍ تَحَلَّتْ، يَعْنِى بِقِلَادَةٍ مِنْ ذَهَبٍ، جُعِلَ في عُنُقِهَا
مِثْلُهَا مِنَ النَّارِ. وَأَيُّمَا امْرَأَةٍ جَعَلَتْ في أُذُنِهَا خُرْصًا مِنْ ذَهَبٍ، جَعَلَ الله عز وجل في أُذُنِهَا مِثْلَهُ خُرْصًا مِنَ النَّارِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
أخرجه أحمد 6/ 455 قال: حدثنا أبو عامر، عن هشام (ح) وعبد الصمد ، قال: حدثنا هشام. وفي 6/ 457 قال: حدثنا أزهر بن القاسم ، قال: حدثنا هشام (ح) وعبد الوارث، قال: أخبرنا هشام. وفي 6/ 460 قال: حدثنا عفان ، قال: حدثنا أبان. و`أبو داود` 4238 قال: حدثنا موسى بن إسماعيل ، قال: حدثنا أبان بن يزيد العطار. و`النَّسائي` 8/ 157 ، وفي `الكبرى` 9377 قال: أخبرنا عبيد الله بن سعيد ، قال: حدثنا مُعاذ بن هشام ، قال: حدثني أبي.
كلاهما (هشام، وأبان) عن يحيى بن أبي كثير؛ قال: حدثني محمود بن عَمرو، فذكره 0
15776
আসমা বিনতে ইয়াযিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে নারী সোনার হার দ্বারা অলংকৃত হবে—অর্থাৎ সোনার নেকলেস দ্বারা—তার গলায় তার অনুরূপ আগুনের বেড়ি পরানো হবে। আর যে নারী তার কানে সোনার দুল পরিধান করবে, কিয়ামতের দিন আল্লাহ তাআলা তার কানে তার অনুরূপ আগুনের দুল পরিয়ে দেবেন।
15816 - عَنْ شَهْرِبْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ. قالت:
دَخَلْتُ أَنَا وَخَالَتِى عَلَى النَّبيّ صلى الله عليه وسلم، وَعَلَيْهَا أَسْوِرَةٌ مِنْ ذَهَبٍ، فَقَالَ لَنَا: أَتُعْطِيَانِ زَكَاتَهُ؟ قالت: فَقُلْنَا: لَا ، قال: أَمَا تَخَافَانِ أَنْ يُسَوِّرَكُمَا الله أَسْوِرَةً مِنْ نَارٍ، أَدِّيَا زَكَاتَهُ.
أخرجه أحمد 6/ 461 قال: حدثنا علي بن عاصم، عن عبد الله بن عثمان بن خُثَيم، عن شهر بن حوشب، فذكره.
আসমা বিনতে ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আসমা) বলেন, আমি এবং আমার খালা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করলাম। তার (খালার) হাতে সোনার বালা ছিল। তিনি (নবী) আমাদের বললেন: তোমরা কি এর যাকাত দাও? তিনি (আসমা) বলেন, আমরা বললাম: না। তিনি বললেন: তোমরা কি ভয় পাও না যে আল্লাহ তোমাদেরকে আগুনের বালা পরিয়ে দেবেন? তোমরা এর যাকাত আদায় করো।
15817 - عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ ، قال: حَدَّثَتْنِي أسْمَاءُ بِنْتُ يَزِيدَ؛
أَنَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم جَمَعَ نِسَاءَ الْمُسْلِمِينَ لِلْبَيْعَةِ. فَقَالَتْ لَهُ أَسْمَاءُ: أَلَا تَحْسُرُ لَنَا عَنْ يَدِكَ يَا رَسُولَ الله؟ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: إِنِّى لَسْتُ أُصَافِحُ النِّسَاءَ، وَلَكِنْ آخُذُ عَلَيْهِنَّ، وَفي النِّسَاءِ خَالَةٌ لَهَا عَلَيْهَا قُلْبَانِ مِنْ ذَهَبٍ وَخَوَاتِيمُ مِنْ ذَهَبٍ. فَقَالَ لَهَا رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: يَا هَذِهِ، هَلْ يَسُرُّكِ أَنْ يُحَلِّيَكِ الله يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ جَمْرِ جَهَنَّمَ سِوَارَيْنِ وَخَوَاتِيمَ؟ فَقالت: أَعُوذُ بِالله يَا نَبِىَّ الله. قالت: قُلْتُ: يَا خَالَتِي اطْرَحِي مَا عَلَيْكِ. فَطَرَحَتْهُ، فَحَدَّثَتْنِى أَسْمَاءُ: وَالله يَا بُنَيَّ، لَقَدْ طَرَحَتْهُ، فَمَا أَدْرِي مَنْ لَقَطَهُ مِنْ مَكَانِهِ، وَلَا الْتَفَتَ مِنَّا أَحَدٌ إِلَيْهِ. قَالَتْ أَسْمَاءُ: فَقُلْتُ: يَا نَبِىَّ الله، إِنَّ إِحْدَاهُنَّ تَصْلَفُ عِنْدَ زَوْجِهَا إِذَا لَمْ تُمَلَّحْ لَهُ، أَوْ تَحَلَّى لَهُ، قَالَ نَبِيُّ الله صلى الله عليه وسلم: مَا عَلَى إِحْدَاكُنَّ أَنْ تَتَّخِذَ قُرْطَيْنِ مِنْ فِضَّةٍ، وَتَتَّخِذَ لَهَا جُمَانَتَيْنِ مِنْ فِضَّةٍ، فَتُدْرِجَهُ بَيْنَ أَنَامِلِهَا بِشَىْءٍ مِنْ زَعْفَرَانٍ، فَإِذَا هُوَ كَالذَّهَبِ يَبْرُقُ.
أخرجه الحميدي (368) قال: حدثنا سفيان ، قال: حدثنا ابن أبي الحسين. و`أحمد` 6/ 453 قال: حدثنا محمد بن عُبيد ، قال: حدثنا داود الأودي. وفي 6/ 454 قال: حدثنا هاشم، هو ابن القاسم ، قال: حدثنا عبد الحميد. وفي 6/ 455 قال: حدثنا عبد الصمد ، قال: حدثنا حفص السراج. وفي 6/ 459 قال: حدثنا وكيع ، قال: حدثنا عبد الحميد بن بهرام. وفي 6/ 459 قال: حدثنا عبد الوهاب بن عطاء ، قال: أخبرنا عبد الجليل القيسي. وفي 6/ 460 قال: حدثنا عفان ، قال: حدثنا همام، عن قتادة. ستتهم (عبد الله بن أبي الحسين، وداود الأودي، وعبد الحميد بن بَهْرَام، وحفص السراج، وعبد الجليل القيسي، وقتادة) عن شهر بن حوشب، فذكره.
- رواية الحميدي مختصرة على: بايعت رسول الله صلى الله عليه وسلم في نسوة. فقال: فيما استطعتن وأطقتن. فقلنا: يارسول الله، بايعنا. فقال: إني لا أصافحكن، إنما آخذ عليكن ما أخذ الله عزوجل.
- رواية وكيع، عن عبد الحميد بن بهرام مختصرة على: إني لست أصافح النساء.
- وباقي الروايات مطولة ومختصرة وألفاظها متقاربة. وأثبتنا لفظ رواية هاشم بن القاسم، عن عبد الحميد بن بَهْرَام، عند أحمد.
আসমা বিনতে ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মুসলিম মহিলাদের বাইয়াত গ্রহণের জন্য একত্রিত করলেন। তখন আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কি আমাদের জন্য আপনার হাত উন্মুক্ত করবেন না (যেন আমরা আপনার হাতে বাইয়াত করতে পারি)? রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে বললেন, আমি নারীদের সাথে মুসাফাহা করি না (হাত মেলাই না), তবে আমি তাদের কাছ থেকে প্রতিজ্ঞা গ্রহণ করি।
সেই মহিলাদের মধ্যে আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একজন খালা ছিলেন, যার হাতে দুটি স্বর্ণের চুড়ি এবং স্বর্ণের কয়েকটি আংটি ছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে (খালাকে) বললেন, হে এই নারী! তোমার কি এই বিষয়টি আনন্দ দেবে যে, কিয়ামতের দিন আল্লাহ তোমাকে জাহান্নামের আগুন থেকে তৈরি দুটি চুড়ি ও আংটি দ্বারা সুসজ্জিত করবেন? তিনি বললেন, হে আল্লাহর নবী! আমি আল্লাহর কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করছি।
(আসমা রাঃ) বলেন, আমি বললাম, হে আমার খালা! তোমার গায়ে যা আছে তা খুলে ফেলে দাও। অতঃপর তিনি তা ফেলে দিলেন। আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বলেছেন: আল্লাহর কসম, হে বৎস! তিনি তা ফেলে দেওয়ার পর আমি জানি না কে তা সেই স্থান থেকে কুড়িয়ে নিয়েছিল, আর আমাদের কেউ সেদিকে ফিরেও তাকায়নি।
আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি বললাম, হে আল্লাহর নবী! নারীদের কেউ কেউ স্বামীর কাছে নিজেদেরকে আকর্ষণীয় করে তোলার জন্য অলঙ্কার পরিধান না করলে স্বামীরা তাকে ভালোবাসে না (বা অবজ্ঞা করে)। আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, তোমাদের মধ্যে কারো কারো জন্য রূপার দুটি কানের দুল এবং রূপার দুটি পুঁতির মালা বা অলঙ্কার তৈরি করতে সমস্যা কোথায়? অতঃপর তাতে সামান্য জাফরান মিশ্রিত করে তা তার আঙ্গুলের মাঝে ঘষবে, তখন তা স্বর্ণের ন্যায় উজ্জ্বল হয়ে উঠবে।
15818 - عَنْ شَهْرِبْنِ حَوْشَبٍ، أَنَّ أَسْمَاءَ بِنْتَ يَزِيدَ بْنِ السَّكَنِ، إِحْدَئ نِسَاءِ بَنِي عَبْدِ الأشْهَلِ، دَخَلَ عَلَيْهَا يَوْمًا فَقَرَّبَتْ إِلَيْهِ طَعَامًا. فَقال: لَا أشْتَهِيهِ. فَقالت:
إِنِّى قَيَّنْتُ عَائِشَةَ لِرَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ جِئْتُهُ فَدَعَوْتُهُ لِجِلْوَتِهَا. فَجَاءَ فَجَلَسَ إِلَى جَنْبِهَا، فَأُتِىَ بِعُسِّ لَبَنٍ، فَشَرِبَ، ثُمَّ نَاوَلَهَا النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم فَخَفَضَتْ رَأْسَهَا وَاسْتَحْيَتْ. قَالَتْ: أَسْمَاءُ: فَانْتَهَرْتُهَا وَقُلْتُ لَهَا: خُذِي مِنْ يَدِ النَّبيّ صلى الله عليه وسلم. قالت: فَأَخَذَتْ فَشَرِبَتْ شَيْئًا، ثُمَّ قَالَ لَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: أَعْطِى تِرْبَكِ. قَالَتْ أَسْمَاءُ: فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ الله، بَلْ خُذْهُ فَاشْرَبْ مِنْهُ ثُمَّ نَاوِلْنِيهِ مِنْ يَدِكَ، فَأَخَذَهُ فَشَرِبَ مِنْهُ ثُمَّ نَاوَلَنِيهِ. قالت: فَجَلَسْتُ ثُمَّ وَضَعْتُهُ عَلَى رُكْبَتِي، ثُمَّ طَفِقْتُ أُدِيرُهُ وَأَتْبَعُهُ بِشَفَتَىَّ، لأُصِيبَ مِنْهُ مَشْرَبَ النَّبيّ صلى الله عليه وسلم. ثُمَّ قَالَ لِنِسْوَةٍ عِنْدِي: نَاوِلِيهِنَّ. فَقُلْنَ: لَا نَشْتَهِيهِ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: لَا تَجْمَعْنَ جُوعًا وَكَذِبًا. فَهَلْ أَنْتِ مُنْتَهِيَةٌ أَنْ تَقُولِي لَا أَشْتَهِيهِ: فَقُلْتُ: أَىْ أُمَّهْ، لَا
أَعُودُ أَبَدًا.
- زاد في رواية الحميدي:. . . قالت: فَأَبْصَرَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم عَلَى إِحْدَاهُنَّ سِوَارًا مِنْ ذَهَبٍ. فَقال: أَتُحِبِّينَ أَنْ يُسَوِّرَكِ الله عز وجل مَكَانَهُ سِوَارًا مِنْ نَارٍ؟ قالت: فأعتونا عَلَيْهِ حَتَّى نَزَعْنَاهُ فَرَمَيْنَا بِهِ، فَمَا نَدْرِى أَيْنَ هُوَ حَتَّى السَّاعَةِ؟ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: أَمَا يَكْفي إِحْدَاكُنَّ أَنْ تَتَّخِذَ جُمَانًا مِنْ فِضَّةٍ، ثُمَّ تَأْخُذَ شَيْئًا مِنْ زَعْفَرَانٍ فَتَدِيفُهُ، ثُمَّ تَلْطَخُهُ عَلَيْهِ فإِذَا هُوَ كَأَنَّهُ ذَهَبٌ.
أخرجه الحميدي (367). وأحمد 6/ 452. قالا: حدثنا سفيان وفي 6/ 452 قال أحمد: حدثنا سفيان، وقرئ على سفيان. وفي 6/ 453 قال: حدثنا وكيع عن سُفيان. وفي 6/ 458 قال: حدثنا أبو اليمان ، قال: أخبرنا شُعيب. وفي 6/ 459 قال: حدثنا عبد الرزاق ، قال: أخبرنا سُفيان. و`ابن ماجة` 3298 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبَة وعلي بن محمد. قالا: حدثنا وكيع، عن سُفيان.
ثلاثتهم (سُفيان بن عُيَيْنَة، وسُفيان الثوري، وشعيب) عن ابن أبي الحسين ، قال: حدثني شهر بن حوشب، فذكره.
- في رواية شُعيب: عبد الله بن أبي حُسين.
- الروايات مطولة ومختصرة وألفاظه متقاربة وأثبتنا لفظ رواية شُعيب بن أبي حمزة.
আসমা বিনত ইয়াযিদ ইবনুস সাকান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি বানু আব্দিল আশহাল গোত্রের মহিলাদের একজন ছিলেন। একদিন (শহর ইবনু হাওশাব) তাঁর কাছে প্রবেশ করলে তিনি তাকে খাবার পরিবেশন করলেন। (শহর) বললেন, "আমার রুচি হচ্ছে না।" তখন আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন:
আমিই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সজ্জিত করেছিলাম। এরপর আমি তাঁর কাছে এসে নববধূর সাজে সজ্জিত আয়েশাকে (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে নিয়ে যাওয়ার জন্য তাঁকে ডাকলাম। তিনি এসে আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশে বসলেন। অতঃপর তাঁর কাছে এক পাত্র দুধ আনা হলে তিনি তা থেকে পান করলেন। এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পাত্রটি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দিলেন। তখন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লজ্জায় মাথা নিচু করে নিলেন। আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তখন আমি তাকে ধমক দিলাম এবং বললাম, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাত থেকে নাও! বর্ণনাকারী বলেন: তখন তিনি নিলেন এবং সামান্য পান করলেন। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: তোমার সাথীদের দাও।
আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তখন আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! বরং আপনি এটি নিন এবং পান করুন, তারপর আপনার হাত থেকে আমাকে দিন। তিনি সেটি নিলেন, তা থেকে পান করলেন এবং আমাকে দিলেন। তিনি (আসমা) বলেন: আমি বসে গেলাম এবং পাত্রটি আমার হাঁটুর উপর রাখলাম। এরপর আমি তা এমনভাবে ঘোরাতে লাগলাম ও আমার ঠোঁট দ্বারা অনুসরণ করতে লাগলাম, যাতে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যে স্থান থেকে পান করেছেন, আমিও সেই স্থান থেকে পান করতে পারি।
অতঃপর তিনি আমার কাছে থাকা মহিলাদেরকে বললেন: তাদের দাও। তারা বলল: আমাদের রুচি হচ্ছে না। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা ক্ষুধা ও মিথ্যাকে একসাথে করো না! তুমি কি 'আমার রুচি হচ্ছে না'—এ কথা বলা থেকে বিরত থাকবে না? আমি বললাম: ওহ (আল্লাহর কসম)! আমি কক্ষনো এমন করব না।
(আল-হুমায়দী’র বর্ণনায় অতিরিক্ত অংশ): আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের একজনের হাতে সোনার চুড়ি দেখতে পেলেন। তিনি বললেন: তোমরা কি পছন্দ করো যে, আল্লাহ তাআলা এর বদলে তোমাদেরকে আগুনের চুড়ি পরিয়ে দিন? তিনি (আসমা) বলেন: অতঃপর আমরা তাকে সাহায্য করলাম, যতক্ষণ না চুড়িটি খুলে ফেললাম এবং তা দূরে নিক্ষেপ করলাম। আমরা আজও জানি না সেটি কোথায় গেল? এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমাদের কারো জন্য কি যথেষ্ট নয় যে, সে যেন রূপার গহনা তৈরি করে, তারপর কিছু জাফরান নিয়ে তা মিশিয়ে দেয়, অতঃপর গহনাটিতে তা মাখিয়ে দেয়, ফলে তা দেখতে সোনার মতো মনে হবে।
15819 - 18: عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ، عَنِ النَّبِيِّ قال:
الْعَقِيقَةُ، عَنِ الْغُلَامِ شَاتَانِ مُكَافِأتَانِ، وعَنِ الْجَارِيَةِ شَاةٌ.
أخرجه أحمد 6/ 456 قال: حدثنا هَيْثم بن خارجة ، قال: حدثني إسماعيل بن عياش، عن ثابَ بن العجلان، عن مجاهد، فذكره.
আসমা বিনতে ইয়াযিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আকীকা হলো, বালকের পক্ষ থেকে দুটি সমমানের বকরী (বা ভেড়া), এবং বালিকার পক্ষ থেকে একটি বকরী (বা ভেড়া)।
15820 - عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبِ، عَنْ أسْمَاءَ بنْتِ يَزِيدَ؛ قالت: قَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم:
لَا يَحِلُّ الْكَذِبُ إِلَاّ في ثَلَاثٍ: يُحَدِّثُ الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ لِيُرْضِيَهَا، وَالْكَذِبُ في الْحَرْبِ، وَالْكَذِبُ لِيُصْلِحَ بَيْنَ النَّاسِ.
أخرجه أحمد 6/ 454 قال: حدثنا عبد الرحمن بن مَهْدي ، قال: حدثنا داود بن عبد الرحمن. وفي 6/ 459 قال: حدثنا عبد الرزاق ، قال: أخبرنا سُفيان. وفي 6/ 460 قال: حدثنا أبو أحمد ، قال: حدثنا سُفيان. و`التِّرمِذي` 1939 قال: حدثنا محمد بن بشار ، قال: حدثنا أبو أحمد الزبيري ، قال: حدثنا سُفيان (ح) وحدثنا محمود بن غَيْلان ، قال: حدثنا بشر بن السري وأبو أحمد. قالا: حدثنا سُفيان.
كلاهما (داود بن عبد الرحمن، وسُفيان الثوري) عن عبد الله بن عثمان بن خُثيم، عن شهر بن حوشب، فذكره.
- قال الترمذي: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ لَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ أَسْمَاءَ إِلَاّ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ خُثَيْمٍ.
وروى داود بن أبي هند هذا الحديث عن شهر بن حوشب، عن النبي صلى الله عليه وسلم ولم يذكر فيه: عن أسماء.
حدثنا بذلك محمد بن العلاء ، قال: حدثنا ابن أبي زائدة، عن داود.
আসমা বিনতে ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তিনটি ক্ষেত্র ছাড়া মিথ্যা বলা বৈধ নয়: যখন কোনো পুরুষ তার স্ত্রীকে খুশি করার জন্য (মিথ্যা) কথা বলে, যুদ্ধের সময় (মিথ্যা বলা), আর যখন মানুষের মাঝে সন্ধি স্থাপনের জন্য (মিথ্যা বলা হয়)।
15821 - عَنْ شَهْرِبْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. قال:
مَنْ ذَبَّ عَنْ لَحْمِ أخِيهِ بِالْغَيْبَةِ، كَانَ حَقًّا عَلَى اللهِ أنْ يُعْتِقَهُ مِنَ النَّارِ. .
أخرجه أحمد 6/ 461 قال: حدثنا عارم ، قال: حدثنا عبد الله بن المبارك (ح) وحدثنا محمد بن بكر. وعَبد بن حُميد 1579 قال: أخبرنا أبو عاصم.
ثلاثتهم (ابن المبارك، ومحمد بن بكر، وأبو عاصم النبيل) عن عبيد الله بن أبي زياد، عن شهر بن حوشب، فذكره.
আসমা বিনতে ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি গীবতের (পরনিন্দার) সময় তার ভাইয়ের সম্মান রক্ষা করে, আল্লাহর উপর এটা অবশ্য কর্তব্য হয়ে যায় যে, তিনি তাকে জাহান্নামের আগুন থেকে মুক্ত করে দেবেন।
15822 - عَنْ شَهْرِبْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ الأَنْصَارِيَّةِ. قالت: قَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم:
أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِخِيَارِكُمْ؟ قَالُوا: بَلَى ، قال: فَخِيَارُكُمُ الَّذِينَ إِذَا رُؤُوا ذُكِرَ الله تَعَالَى أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِشِرَارِكُمْ؟ قَالُوا: بَلَى ، قال: فَشِرَارُكُمُ الْمُفْسِدُونَ بَيْنَ الأَحِبَّةِ، الْمَشَّاءُونَ بِالنَّمِيمَةِ، الْبَاغُونَ البُرَآءَ الْعَنَتَ.
أخرجه أحمد 6/ 459 قال: حدثنا عبد الرزاق ، قال: أخبرنا مَعْمر. وفي 6/ 459 قال: حدثنا علي بن عاصم وعَبد بن حُميد 1580 قال: أخبرنا عبد الرزاق ، قال: أخبرنا مَعْمَر. و`البُخَارِي` في (الأدب المفرد) (323) قال حدثنا مُسَدد ، قال: حدثنا بشر بن المفضل. و`ابن ماجة` 4119 قال: حدثنا سويد بن سعيد ، قال: حدثنا يحيى بن سليم.
أربعتهم (مَعْمر، وعلي بن عاصم، وبشر، ويحيى) عن عبد الله بن عثمان بن خُثَيم، عن شهر بن حوشب، فذكره.
- في رواية مَعْمر ويحيى بن سُليم: عن ابن خُثيم ولم ينسباه.
আসমা বিনত ইয়াযীদ আল-আনসারিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি কি তোমাদেরকে তোমাদের মধ্যে যারা উত্তম, তাদের সম্পর্কে জানাব না?" তারা বললেন: "হ্যাঁ।" তিনি বললেন: "তোমাদের মধ্যে উত্তম হলো তারাই, যাদেরকে দেখলে মহান আল্লাহকে স্মরণ হয়।" তিনি আবার বললেন: "আমি কি তোমাদের মধ্যে যারা নিকৃষ্ট, তাদের সম্পর্কে জানাব না?" তারা বললেন: "হ্যাঁ।" তিনি বললেন: "তোমাদের মধ্যে নিকৃষ্ট হলো তারা, যারা প্রিয়জনদের মাঝে ফ্যাসাদ সৃষ্টি করে, যারা চোগলখুরি করে বেড়ায় এবং যারা নিরপরাধ লোকদের দোষ বা কষ্ট খুঁজে বেড়ায়।"