আল মুসনাদুল জামি`
15883 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عبد الله بْنِ جَحْشٍ، عَنْ حَمْنَةَ بِنْتِ جَحْشٍ؛
أنَّهُ قِيلَ لَهَا: قُتِلَ أَخُوكِ. فَقالت: رحمه الله، وَإِنَّا للهِّ وإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ. قَالوا: قُتِلَ زَوْجُكِ. قالت: وَاحُزْنَاهُ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ لِلزَّوْجِ مِنَ الْمَرْأة لَشُعْبَةً، مَاهِيَ لِشَيْءٍ.
أخرجه ابن ماجة (1590) قال: حدثنا محمد بن يحيى ، قال: حدثنا إسحاق بن محمد الفروي ، قال: حدثنا عبد الله بن عمر، عن إبراهيم بن محمد بن عبد الله بن جحش، عن أبيه، فذكره.
হামনাহ বিনতে জাহ্শ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে বলা হলো: 'তোমার ভাইকে হত্যা করা হয়েছে।' তখন তিনি বললেন: 'আল্লাহ তাঁর প্রতি রহম করুন, আর নিশ্চয় আমরা আল্লাহরই এবং নিশ্চয় আমরা তাঁরই দিকে প্রত্যাবর্তনকারী।' তারা বলল: 'তোমার স্বামীও নিহত হয়েছেন।' তিনি বললেন: 'হায়! আমার কী দুঃখ!' অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'স্ত্রীর হৃদয়ে স্বামীর জন্য এমন এক বিশেষ বন্ধন থাকে যা অন্য কিছুর জন্য থাকে না।'
15884 - عَنْ عَمْرِو بْنِ مُعَاذٍ الأشْهَلِيِّ الأنْصَارِيِّ، عَنْ جَدَّتِهِ، أنَّهَا قالت: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
يَا نِسَاءَ الْمُؤْمِنَاتِ لَا تَحْقِرَنَّ إِحْدَاكُنَّ لِجَارَتِهَا وَلَوْ كَرَاعُ شَاةٍ مُحْرَقٌ.
أخرجه مالك `الموطأ` صفحة (579 و 615). و`أحمد` 4/ 64 و 5/ 377 و 6/ 434 قال: حدثنا روح. و`الدارِمِي` 1679 قال: أخبرنا الحكم بن المبارك. و`البُخَارِي` في (الأدب المفرد) (122) قال: حدثنا إسماعيل بن أبي أويس.
ثلاثتهم (روح بن عبادة، والحكم، وإسماعيل) عن مالك، عن زيد بن أسلم، عن عمرو بن معاذ الأشهلي، فذكره.
- في رواية مالك `الموطأ` صفحة (579): عمرو بن سعد بن معاذ.
- وفي رواية الحكم بن المبارك: عن جدته، يقال لها: حواء.
وأخرجه أحمد 6/ 435 قال: حدثنا عبد الملك بن عمرو ، قال: حدثنا زهير بن محمد، عن زيد، عن عمرو بن معاذ الأنصاري قال: إن سائلا وقف على بابهم. فقالت له جدته حواء: أطعموه تمرا. قَالوا: ليس عندنا. قالت: فاسقوه سويقا. قَالوا: العجب لك نستطيع أن نطعمه ما ليس عندنا. قالت: إني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يََقُول: لا تردوا السائل ولو بظلف محرق.
আমর ইবনে মু'আযের দাদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে মুমিন নারীরা! তোমাদের কেউ যেন তার প্রতিবেশীর জন্য (প্রদত্ত কোনো কিছুকেই) তুচ্ছ মনে না করে, যদিও তা আগুনে ঝলসানো একটি ভেড়ার পায়ের অস্থিও হয়।"
15885 - عَنْ أبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ؛ أنَّ خَالِدَةَ بِنْتَ أَنَسٍ، أمَّ بَنِي حَزْمٍ السَّاعِدِيَّةَ، جَاءَتْ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَعَرَضَتْ عَلَيْهِ الرُّقَى. فَأمَرَهَا بِهَا.
أخرجه ابن ماجة (3514) قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة ، قال: حدثنا عبد الله بن إدريس، عن محمد بن عمارة، عن أبي بكر بن محمد، فذكره.
- هذا الحديث مرسلٌ، وإنما أوردناه تبعًا للمزي في تحفة الأ شراف.
খালিদাহ বিন্তে আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি বনী হাযম আস-সাঈদিয়্যার মা, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন এবং তাঁর সামনে রুকিয়াহ (ঝাড়-ফুঁকের মন্ত্র) পেশ করলেন। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে তা করার নির্দেশ দিলেন।
15886 - عَنْ عبد الرحمن وَمُجَمِّعٍ، آبْنَيْ يَزِيدَ بْنِ جَارِيَةَ، عَنْ خَنْسَاءَ بِنْتِ خِذَامٍ؛
أنَّ أبَاهَا زَوَّجَهَا، وَهِيَ كَارِهَةٌ، وَكَانَتْ ثَيِّبًا، فَرَدَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم نِكَاحَهُ.
أخرجه مالك `الموطأ` 331، و`أحمد` 6/ 328 قال: حدثنا عبد الرحمن بن مهدي (ح) وإسحاق بن عيسى (ح) قال: عبد الله: وحدثنا مصعب. و`البُخَارِي` 7/ 23 قال: حدثنا إسماعيل. و 9/ 26 قال: حدثنا يحيى بن قزعة. وأبو داود 2101 قال: حدثنا القعنبي. و`النَّسائي` 6/ 86 قال: أخبرني
هارون بن عبد اللهِ ، قال: حدثنا معن (ح) وأنبأنا محمد بن سلمة ، قال: حدثنا عبد الرحمن بن القاسم. وفي `الكبرى` 5362 قال: أخبرنا هارون بن عبد اللهِ الحمال ، قال: حدثنا معن.
ثمانيتهم (عبد الرحمن بن مهدي، وإسحاق بن عيسى، ومصعب، وإسماعيل، ويحيى بن قزعة، والقعنبي، ومعن، وعبد الرحمن بن القاسم) عن مالك، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، عن عبد الرحمن ومجمع ابني يزيد بن جارية، فذكراه.
وأخرجه أحمد 6/ 328 قال: حدثنا أبو معاوية ، قال: حدثنا يحيى بن سعيد ، قال: حدثنا القاسم بن محمد، عن مجمع بن يزيد، عن أم مجمع فذكرته.
- وورد الحديث مرسلَاَ:
- عَنْ عبد الرحمن بن يَزيد، وَمُجَمِّعَ بْنَ يَزِيدَ الأنْصَارِيَّيَنِ؛ أن رجُلاً مِنْهُمْ يُدْعَى خِذَامًا أنكَحَ ابْنَةً لَهُ. فَكَرِهَتْ نِكَاحَ أبِيهَا، فَأتَتْ رَسُولَ اللهِّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَتْ لَهُ. فَرَدَّ عَلَيْهَا نِكَاحَ أبيهَا، فَنَكَحَتْ أبَا لُبَابَةَ بْنَ عَبْدِ الْمُنْذِرِ.
أخرجه أحمد 6/ 328 قال: حدثنا سفيافي بن عيينة، عن يحيى يعني ابن سعيد. وفي 328 قال: حدثنا يزيد بن هارون ، قال: حدثنا يحيى بن سعيد. و`الدارِمِي` 2197 قال: أخبرنا يزيد بن هارون ، قال: أخبرنا يحيى بن سعيد. وفي (2198) قال: أخبرنا خالد بن مخلد ، قال: حدثنا مالك، عن عبد الرحمن بن القاسم. و`البُخَارِي` 7/ 23 قال: حدثنا إسحاق ، قال: أخبرنا يزيد ، قال: أخبرنا يحيى. وفي 9/ 32 قال: حدثنا علي بن عبد الله ، قال: حدثنا سفيان ، قال: حدثنا يحيى بن سعيد. و`ابن ماجة` 1873 ، قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة ، قال: حدثنا يزيد بن هارون، عن يحيى بن سعيد.
كلاهما (يحيى بن سعيد، وعبد الرحمن بن القاسم) عن القاسم بن
محمد، أن عبد الرحمن بن يزيد، ومجمع بن يزيد الأنصاريين أخبراه. فذكراه، مرسلاً، ليس فيه (خنساء.
أخرجه النسائي في `الكبرى` 5361 قال: أخبرنا محمد بن حاتم بن نعيم بن عبد الكريم المروزي ، قال: أخبرنا حبان، يعني ابن موسى ، قال: أخبرنا عبد الله، يعني ابن المبارك، عن سفيان، يعني ابن سعيد، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن عبد الله بن يزيد، عن خنساء بنت خذام، فذكرته.
খনসা বিনত খিযাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তার পিতা তাকে বিবাহ দিলেন, কিন্তু সে ছিল অনিচ্ছুক এবং সে ছিল সায়্যিবাহ (পূর্বে বিবাহিতা)। অতঃপর নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার সেই বিবাহ বাতিল করে দেন।
15887 - عَنْ حَجَّاجِ بْنِ السَّائِبِ بْن أَبِي لُبَابَةَ بْنِ عَبْدِالْمُنْذِرِ الأنْصَارِيِّ؛ أنَّ جَدَّتَهُ أُمَّ السَّائِبِ خُنَاسَ بِنْتَ خِذَامِ بْنِ خَالِدٍ كَانَتْ عِنْدَ رَجُلٍ قَبْلَ أَبِى لُبَابَةَ، تَأَيَّمَتْ مِنْهُ، فَزَوَّجَهَا أَبُوهَا خِذَامُ بْنُ خَالِدٍ رَجُلاً مِنْ بَنِى عَمْرِو بْنِ عَوْفِ بْنِ الْخَزْرَجِ، فَأَبَتْ إِلَاّ أَنْ تَحُطَّ إِلَى أَبِى لُبَابَة َ، وَأَبَى أَبُوهَا إِلَاّ أَنْ يُلْزِمَهَا الْعَوْفِىَّ، حَتَّى ارْتَفَعَ أَمْرُهُمَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: هِىَ أَوْلَى بِأَمْرِهَا، فَأَلْحِقْهَا بِهَوَاهَا ، قال: فَانْتُزِعَتْ مِنَ الْعَوْفِىِّ، وَتَزَوَّجَتْ أَبَا لُبَابَةَ فَوَلَدَتْ لَهُ السَّائِبَ بْنَ أَبِى لُبَابَةَ.
أخرجه أحمد 6/ 328 قال عبد الله بن أحمد: قرأت على أبي: يعقوب ابن إبراهيم ، قال: حدثنا أبي. وفي 6/ 329 قال: عبد الله بن أحمد: قرأت على أبي: يزيد بن هارون.
كلاهما (إبراهيم، ويزيد بن هارون) عن محمد بن إسحاق، عن حجاج بن السائب بن أبي لبابة.
- هذا الحديث، من هذا الوجه، مرسل.
হাজ্জাজ ইবন সায়িব ইবন আবী লুবাবাহ থেকে বর্ণিত যে, তাঁর নানী, উম্মুস সায়িব খুনা-স বিনতে খিযাম ইবনে খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবূ লুবাবাহর পূর্বে অন্য এক ব্যক্তির বিবাহাধীনে ছিলেন। সে ব্যক্তির মৃত্যুর পর তিনি বিধবা হন। অতঃপর তাঁর পিতা খিযাম ইবনে খালিদ তাঁকে বনু আমর ইবনে আউফ ইবনুল খাযরাজ গোত্রের এক ব্যক্তির সাথে বিবাহ দিলেন। কিন্তু তিনি আবূ লুবাবাহর (বিবাহে) ছাড়া রাজি হলেন না। আর তাঁর পিতা ওই আউফী (আমর ইবনে আউফ গোত্রের) ব্যক্তির সাথেই তাকে যুক্ত রাখতে চাইলেন। অবশেষে তাদের বিষয়টি রাসূলুল্লাহর নিকট উত্থাপিত হলো। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “সে (নারী) তার নিজের ব্যাপারে বেশি অধিকারিণী। সুতরাং তাকে তার ইচ্ছার সাথে যুক্ত করে দাও।” বর্ণনাকারী বলেন: তখন তাকে ওই আউফী ব্যক্তির নিকট থেকে পৃথক করা হলো এবং তিনি আবূ লুবাবাহকে বিবাহ করলেন। আর আবূ লুবাবাহর ঔরসে সায়িব ইবন আবী লুবাবাহ জন্ম নিলেন।
15888 - عَنْ يُوسُفَ بْنِ عبد الله بْنِ سَلَامٍ، عَنْ خَوْلَةَ بِنْتِ ثَعْلَبَةَ. قالت:
وَاللَّهِ فِىَّ، وَفِى أَوْسِ بْنِ صَامِتٍ، أَنْزَلَ اللَّهُ عز وجل صَدْرَ سُورَةِ الْمُجَادَلَةِ. قالت: كُنْتُ عِنْدَهُ، وَكَانَ شَيْخًا كَبِيرًا، قَدْ سَاءَ خُلُقُهُ وَضَجِرَ. قالت: فَدَخَلَ عَلَىَّ يَوْمًا فَرَاجَعْتُهُ بِشَىْءٍ فَغَضِبَ فَقال: أَنْتِ عَلَىَّ كَظَهْرِ أُمِّى. قالت: ثُمَّ خَرَجَ فَجَلَسَ فِى نَادِى قَوْمِهِ سَاعَةً ثُمَّ دَخَلَ عَلَىَّ فَإِذَا هُوَ يُرِيدُنِي عَلَى نَفْسِي. قالت: فَقُلْتُ: كَلَاّ وَالَّذِى نَفْسُ خُوَيْلَةَ بِيَدِهِ لَا تَخْلُصُ إِلَيَّ وَقَدْ قُلْتَ مَا قُلْتَ، حَتَّى يَحْكُمَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ فِينَا بِحُكْمِهِ. قالت: فَوَاثَبَنِي وَامْتَنَعْتُ مِنْهُ فَغَلَبْتُهُ بِمَا تَغْلِبُ بِهِ الْمَرْأَةُ الشَّيْخَ الضَّعِيفَ فَأَلْقَيْتُهُ عَنِّي. قالت: ثُمَّ خَرَجْتُ إِلَى بَعْضِ جَارَاتِي، فَاسْتَعَرْتُ مِنْهَا ثِيَابَهَا، ثُمَّ خَرَجْتُ حَتَّى جِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَجَلَسْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَذَكَرْتُ لَهُ مَا لَقِيتُ مِنْه، فَجَعَلْتُ أَشْكُو إِلَيْهِ صلى الله عليه وسلم مَا أَلْقَى مِنْ سُوءِ خُلُقِهِ. قالت: فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يََقُول: يَا خُوَيْلَةُ، ابْنُ عَمِّكِ شَيْخٌ كَبِيرٌ فَاتَّقِي اللَّهَ فِيهِ. قالت: فَوَالله مَا بَرِحْتُ حَتَّى نَزَلَ فِىَّ الْقُرْآنُ، فَتَغَشَّى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا كَانَ
يَتَغَشَّاهُ، ثُمَّ سُرِّىَ عَنْهُ فَقَالَ لِي: يَا خَويْلَةُ، قَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ فِيكِ وَفِي صَاحِبِكِ، ثُمَّ قَرَأَ عَلَىَّ: (قَدْ سَمِعَ اللَّهُ قَوْلَ الَّتِى تُجَادِلُكَ فِى زَوْجِهَا وَتَشْتَكِي إِلَى اللَّهِ وَاللَّهُ يَسْمَعُ
تَحَاوُرَكُمَا إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ) إِلَى قَوْلِهِ: (وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ) فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: مُرِيهِ فَلْيُعْتِقْ رَقَبَةً. قالت: فَقُلْتُ: وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا عِنْدَهُ مَا يُعْتِقُ ، قال: فَلْيَصُمْ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ. قالت: فَقُلْتُ: وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ شَيْخٌ كَبِيرٌ مَا بِهِ مِنْ صِيَامٍ. فَقال: فَلْيُطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا وَسْقًا مِنْ تَمْرٍ. قالت: فَقُلْتُ: وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا ذَاكَ عِنْدَهُ. قالت: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: فَإِنَّا سَنُعِينُهُ بِعَرَقٍ مِنْ تَمْرٍ. قالت: فَقُلْتُ: وَأَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ سَأُعِينُهُ بِعَرَقٍ آخَرَ ، قال: قَدْ أَصَبْتِ وَأَحْسَنْتِ فَاذْهَبِي فَتَصَدَّقِي عَنْهُ ثُمَّ اسْتَوْصِي بِابْنِ عَمِّكِ خَيْرًا. قالت: فَفَعَلْتُ.
أخرجه أحمد 6/ 410 قال: حدثنا سعد بن إبراهيم ويعقوب. قالا: حدثنا أبي. و`أبو داود` 2214 قال: حدثنا الحسن بن علي ، قال: حدثنا يحيى بن أدم ، قال: حدثنا ابن ادريس. وفي (2215) قال: حدثنا الحسن بن علي ، قال: حدثنا عبد العزيز بن يحيى قال: حدثنا محمد بن سلمة.
ثلاثتهم (إبراهيم بن سعد، وابن ادريس، ومحمد بن سلمة) عن محمد بن إسحاق، عن معمر بن عبد الله بن حنظلة، عن يوسف بن عبد الله بن سلام، فذكره.
খাওলা বিনত সা'লাবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর কসম, আমার ও আওস ইবনু সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ব্যাপারেই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল সূরা আল-মুজাদালার শুরুর অংশ নাযিল করেছেন। তিনি বললেন: আমি তার (আওস ইবনু সামিত) কাছে ছিলাম। তিনি ছিলেন অত্যন্ত বৃদ্ধ, তার মেজাজ খারাপ হয়ে গিয়েছিল এবং তিনি অধৈর্য হয়ে পড়তেন। তিনি বলেন: একদিন তিনি আমার কাছে আসলেন। আমি কোনো বিষয়ে তার সাথে তর্ক করলে তিনি রাগান্বিত হয়ে বললেন: তুমি আমার জন্য আমার মায়ের পিঠের মতো (অর্থাৎ তুমি আমার উপর হারাম)।
তিনি বলেন: এরপর তিনি বাইরে গেলেন এবং কিছুক্ষণ তার গোত্রের মজলিসে বসলেন। তারপর আমার কাছে ফিরে আসলেন এবং আমার সাথে মিলিত হতে চাইলেন। আমি বললাম: কক্ষনো নয়! সেই সত্তার কসম যার হাতে খাওলার প্রাণ, তুমি যা বলেছ তা বলার পর আল্লাহ ও তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের বিষয়ে কোনো সিদ্ধান্ত না দেওয়া পর্যন্ত তুমি আমার কাছে আসতে পারবে না। তিনি বলেন: তিনি আমার উপর ঝাঁপিয়ে পড়লেন। আমি বাধা দিলাম এবং আমি তাকে পরাজিত করলাম, যেভাবে একজন দুর্বল বৃদ্ধ স্বামীকে একজন নারী পরাজিত করতে পারে। আমি তাকে আমার থেকে সরিয়ে দিলাম।
তিনি বলেন: এরপর আমি আমার এক প্রতিবেশীর কাছে গেলাম এবং তার কাছ থেকে কাপড় ধার নিলাম। তারপর বের হয়ে আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসলাম। আমি তাঁর সামনে বসলাম এবং তার (স্বামীর) কাছ থেকে পাওয়া সমস্যার কথা তাঁর কাছে উল্লেখ করলাম। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে তার মন্দ আচরণের জন্য অভিযোগ জানালাম।
তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতে লাগলেন: "হে খাওলা! তোমার চাচাতো ভাই অত্যন্ত বৃদ্ধ মানুষ। তুমি তার ব্যাপারে আল্লাহকে ভয় করো।" তিনি বলেন: আল্লাহর কসম! আমি সেখান থেকে নড়িনি, যতক্ষণ না আমার ব্যাপারে কুরআন নাযিল হলো। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তখন এমন অবস্থা আচ্ছন্ন করল যা তাঁকে আচ্ছন্ন করত (ওহী নাযিলের সময়)। এরপর যখন তাঁর থেকে সেই অবস্থা দূরীভূত হলো, তখন তিনি আমাকে বললেন: "হে খাওলা! নিশ্চয় আল্লাহ তোমার ও তোমার সঙ্গীর ব্যাপারে নাযিল করেছেন।" এরপর তিনি আমাকে পড়ে শোনালেন: "(হে মুহাম্মদ!) যে নারী তার স্বামীর বিষয়ে তোমার সঙ্গে তর্ক করছিল এবং আল্লাহর কাছে ফরিয়াদ জানাচ্ছিল, আল্লাহ তার কথা শুনেছেন; আল্লাহ তোমাদের উভয়ের কথোপকথন শোনেন। নিশ্চয়ই আল্লাহ সব শুনেন, সব দেখেন।" [সূরা আল-মুজাদালাহ ৫১:১] এ কথা থেকে শুরু করে আল্লাহর বাণী: "(আর কাফেরদের জন্য রয়েছে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি।)" [সূরা মুজাদালাহ ৫১:৪] পর্যন্ত।
তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: "তাকে আদেশ দাও যেন সে একটি গোলাম আযাদ করে।" তিনি বললেন: আমি বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহর কসম, তার কাছে গোলাম আযাদ করার মতো কিছুই নেই।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তাহলে সে যেন একাধারে দুই মাস রোযা রাখে।" তিনি বললেন: আমি বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহর কসম, তিনি অতিশয় বৃদ্ধ, রোযা রাখার সামর্থ্য তার নেই।" তখন তিনি বললেন: "তাহলে সে যেন ষাটজন মিসকিনকে এক ওয়াসাক পরিমাণ খেজুর খেতে দেয়।" তিনি বললেন: আমি বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহর কসম, তার কাছে তাও নেই।" তিনি বলেন: তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তাহলে আমরা তাকে এক 'আরাক্ব' (নির্দিষ্ট পরিমাণ) খেজুর দিয়ে সাহায্য করব।" তিনি বললেন: আমি বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল! আমি নিজেও তাকে অন্য এক 'আরাক্ব' খেজুর দিয়ে সাহায্য করব।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি সঠিক করেছ এবং উত্তম কাজ করেছ। যাও, তার পক্ষ থেকে সদকা করো এবং তোমার চাচাতো ভাই সম্পর্কে ভালো আচরণের উপদেশ গ্রহণ করো।" তিনি বলেন: আমি তাই করলাম।
15889 - ا: عَنْ سَعِيدِبْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ خَوْلَةَ بِنْتِ حَكِيمٍ؛
أنَّهَا سَأَلَتْ رَسُولَ اللهِّ صلى الله عليه وسلم، عَنِ الْمَرْأَةِ تَرَى فِي مَنَامِهَا مَا يَرَى الرَّجُلُ؟ فَقال: لَيْسَ عَلَيْهَا غُسْلٌ حَتَّى تُنْزِلَ. كَمَا أَنَّهُ لَيْسَ عَلَى الرَّجُلِ غُسْلٌ حَتَّى يُنْزِلَ.
أخرجه أحمد 6/ 459 قال: حدثنا وكيع، عن سفيان، عن علي بن زيد بن جدعان. و`ابن ماجة` 602 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة وعلي بن محمد. قالا: حدثنا وكيع، عن سفيان، عن علي بن زيد. و`النَّسائي` 1/ 511 وفي `الكبرى` 202 قال: أخبرنا يوسف بن سعيد ، قال: حدثنا حجاج، عن شعبة ، قال: سمعت عطاء الخراساني.
كلاهما (علي بن زيد بن جدعان، وعظاء الخراساني) عن سعيد بن المسيب فذكره.
- أخرجه أحمد 6/ 409 قال: حدثنا محمد بن جعفر (ح) وحجاج. و`الدارِمِي` 768 قال: أخبرنا أبو الوليد الطيالسي.
ثلاثتهم (محمد بن جعفر، وحجاج، وأبو الوليد الطيالسي هشام بن عبد الملك) عن شعبة، عن عطاء الخراساني ، قال: سمعت سعيد بن المسيب يََقُول: سَألَتْ خالتي خولة بنت حكيم السلمية رسولَ اللهّ صلى الله عليه وسلم عن المرأة تحتلم، فامرها أن تغتسل. مرسل.
খাওলা বিনতে হাকীম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞেস করেছিলেন ঐ মহিলা সম্পর্কে, যে স্বপ্নে তা দেখে যা পুরুষ দেখে? তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তার ওপর গোসল ওয়াজিব নয়, যতক্ষণ না তার বীর্যপাত হয়। যেমন, পুরুষের ওপরও গোসল ওয়াজিব নয়, যতক্ষণ না তার বীর্যপাত হয়।
15890 - عَنْ سَعْدِ بْنِ أبِي وَقَّاصٍ ، قال: سَمِعْتُ خَوْلَةَ
بِنْتَ حَكِيمٍ السُّلَمِيَّةَ تَقُول: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يََقُول:
2 ~ وأخرجه أحمد 6/ 377 قال: حدثنا حجاج. و`البُخَارِي` في خلق أفعال العباد (57) قال: حدثنا أبو صالح عبد الله بن صالح. وفي (58) قال: حدثنا عبد الله بن يوسف (ح) وحدثنا أدم (ح) وحدثنا قتيبة. و`مسلم` 8/ 76 قال: حدثنا قتيبة بن سعيد ح وحدثنا محمد بن رمح. و`التِّرمِذي` 3437 قال: حدثنا قتيبة. و`النَّسائي` في `الكبرى` 10318 قال: أخبرنا قتيبة بن سعيد. و`ابن خزيمة` 2566 قال: حدثنا محمد بن عبد الله بن عبد الحكم ، قال: أخبرنا أبي وشعيب.
ثمانيتهم (حجاج، وعبد الله بن صالح، وعبد الله بن يوسف، وأدم، وقتيبة، ومحمد بن رمح، وعبد الله بن عبد الحكم، وشعيب) عن الليث بن سعد، عن يزيد بن أبي حبيب، عن الحارث بن يعقوب.
كلاهما (الثقة عند مالك، والحارث بن يعقوب) عن يعقوب بن عبد الله بن الأشج، عن بسر بن سعيد، عن سعد بن أبي وقاص، فذكره.
وأخرجه مسلم 8/ 76 قال: حدثنا هارون بن معروف وأبو الطاهر. و`ابن خزيمة` 2567 قال: حدثنا يونس بن عبد الأعلى.
ثلاثتهم (هارون، وأبو الطاهر بن السرح، ويونس) عن عبد الله بن وهب ، قال: أخبرني عمرو بن الحارث، عن يزيد بن أبي حبيب والحارث بن يعقوب، عن يعقوب بن عبد الله بن الأشج، عن بسر بن سعيد، عن سعد بن أبي وقاص، فذكره.
وأخرجه أحمد 6/ 377 و 378 قال: حدثنا يحيى بن إسحاق ، قال: حدثنا ابن لهيعة ، قال: حدثنا يزيد بن أبي حبيب، عن الحارث بن يعقوب. وفي 6/ 377 و 378 قال: حدثنا يحيى بن إسحاق ، قال: حدثنا ابن لهيعة، عن جعفر بن ربيعة.
كلاهما (الحارث بن يعقوب، وجعفر بن ربيعة) عن يعقوب بن الأشج، عن عامر بن سعد، عن سعد، فذكره.
وأخرجه أحمد 6/ 409 قال: حدثنا عفان. و`الدارِمِي` 2638 قال: أخبرنا أحمد بن إسحاق وعفان. و`ابن ماجة` 3547 قال: حدثنا أبو بكر بن أي شيبة ، قال: حدثنا عفان. و`النَّسائي` في `الكبرى` 10319 قال: أخبرنا محمد بن معمر ، قال: حدثنا حبان.
ثلاثتهم (عفان، وأحمد بن إسحاق، وحبان بن هلال) عن وهيب بن خالد ، قال: حدثنا محمد بن عجلان، عن يعقوب بن عبد الله بن الأشج، عن سعيد بن المسيب، عن سعد بن مالك، فذكره.
وأخرجه النسائي في `الكبرى` 10320 قال: أخبرنا عبد الحميد بن محمد ، قال: حدثنا مخلد ، قال: حدثنا سفيان، عن ابن عجلان، عن يعقوب بن عبد الله، عن سعيد بن المسيب ، قال: قال: رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .. نحوه. مرسلاً.
وأخرجه النسائي في `الكبرى` 10321 قال: أخبرنا عيسى بن حَمَّاد ، قال: أخبرني الليث ، قال: حدثني بكير، عن سليمان بن يسار وبسر بن سعيد. قالا: جاء رجل إلى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فقال: لدغتني عقرب. فقال له رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
أما لو أن قلت حين أمسيت: أعوذ بكلمات الله التامة من شر ما خلق، لم يضرك مرسلاً.
সা'দ ইবনু আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললো: আমাকে একটি বিচ্ছু দংশন করেছে। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: তুমি যদি সন্ধ্যায় উপনীত হয়ে এই দুআটি পড়তে: "আ‘ঊযু বিকালিমা-তিল্লা-হিত্তা-ম্মাতি মিন শাররি মা খালাক্ব" (আমি আল্লাহর পরিপূর্ণ বাক্যসমূহের মাধ্যমে তাঁর সৃষ্টির অনিষ্ট থেকে আশ্রয় চাই), তবে এটি তোমার কোনো ক্ষতি করত না। (বিচ্ছিন্ন সূত্রে বর্ণিত)।
15891 - عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ خَوْلَةَ بِنْتِ حَكِيمٍ. قالت: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ نَزَلَ مَنْزِلاً. ثُمَّ قال: أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّاتِ كلها مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ. لَمْ يَضُرُّهُ فى مَنْزِلِهِ ذلك شَيْءٌ حَتَّى يَظْعَنَ عَنْهُ.
أخرجه أحمد 6/ 377 قال: حدثنا أبو معاوية. وفي 6/ 409 قال: حدثنا محمد بن يزيد ويزيد بن هارون.
ثلاثتهم (أبو معاوية، ومحمد بن يزيد، ويزيد بن هارون) عن حجاج بن أرطاة، عن الربيع بن مالك، فذكره.
- في رواية يزيد: ثلاثا.
খাওলা বিনত হাকিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো স্থানে (আশ্রয়ের জন্য) অবতরণ করে, অতঃপর বলে: "আমি আল্লাহ্র সমস্ত পরিপূর্ণ কালিমাসমূহের মাধ্যমে তিনি যা কিছু সৃষ্টি করেছেন, তার অনিষ্ট থেকে আশ্রয় চাই," সেই অবস্থানস্থলে কোনো কিছুই তাকে ক্ষতি করবে না, যতক্ষণ না সে স্থান ত্যাগ করে।
15892 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ خَوْلَةَ بنْتِ حكِيمً. قالت:
قُلْتُ: يَارَسُولَ اللهِ، إِنَّ لَكَ حَوْضًا؟ قال: نَعَمْ، وَأَحَبُّ مَنْ وَرَدَهُ عَلَيَّ قَوْمُكِ.
أخرجه أحمد 6/ 409 قال: حدثنا عبد الله بن محمد (قال عبد الله بن أحمد: وسمعته أنا من عبد الله بن محمد بن أبي شيبة) قال: حدثنا أبو خالد الأحمر، عن يحيى بن سعيد، عن محمد بن يحيى بن حبان، فذكره.
খাওলা বিনতে হাকীম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনার কি একটি হাউয (কাউসার) আছে? তিনি বললেন, হ্যাঁ। আর যারা আমার কাছে তাতে আগমন করবে, তাদের মধ্যে সবচেয়ে প্রিয় হবে তোমার গোত্রের লোকেরা।
15893 - عَنْ عُمَرَ بْن عبد العزيز ، قال: زَعَمَتِ الْمَرْأةُ الصَّالِحَةُ خَوْلَةُ بِنْتُ حَكِيمٍ، آمْرَأَةُ عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، خَرَجَ مُحْتَضِنًا أَحَدَ ابْنَيِ ابْنَتِهِ، وَهُوَ يََقُول: وَاللَّهِ إِنَّكُمْ لَتَجْهَلُونَ وََتُجَبِّنُونَ وَتُبَخِّلُونَ، وَإِنَّكُمْ لَمِنْ رَيْحَانِ اللَّهِ، وَإِنَّ آخِرَ وَطْأَةٍ وَطِئَهَا رَبُّ الْعَالَمِينَ بِوَجٍّ.
أخرجه الحميدي 334. و`أحمد` 6/ 409. و`التِّرمِذي` 1910 قال: حدثنا ابن أبي عمر.
ثلاثتهم (الحميدي، وأحمد بن حنبل، وابن أبي عمر) قَالوا: حدثنا سفيان، عن إبراهيم بن ميسرة، عن ابن أبي سويد، عن عمر بن عبد العزيز، فذكره.
খাওলা বিনতে হাকীম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কন্যার দুই সন্তানের (নাতিদের) একজনকে বক্ষে ধারণ করে বের হলেন, আর তিনি বলছিলেন: “আল্লাহর শপথ! নিশ্চয়ই তোমরা (সন্তানরা) জ্ঞানহীন করো (চিন্তাগ্রস্ত করো), ভীরু করো এবং কৃপণ করে দাও। আর নিশ্চয়ই তোমরা আল্লাহ্র সুগন্ধি ফুল (বা সৌরভ)। আর নিশ্চয়ই রাব্বুল আলামীন (আল্লাহ) শেষ যে আঘাতটি হেনেছিলেন, তা ছিল ‘ওয়াজ্জ’ নামক স্থানে।”
15894 - عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ أبِي عَيَّاشٍ الزُّرَقِيِّ، عَنْ خَوْلَةَ بِنْتِ ثَامِرٍ الأنْصَارِيَّةِ؛ أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يََقُول:
إِنَّ الدُّنْيَا خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ، وَإِنَّ رِجَالاً سيَخوَّضُونَ فِى مَالِ اللَّهِ عز وجل بِغَيْرِ حَقٍّ، لَهُمُ النَّارُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
أخرجه أحمد 6/ 410 وعبد بن حميد 1587. و`البُخَارِي` 4/ 103.
ثلاثتهم (أحمد بن حنبل، وعبد بن حميد، والبخاري) قَالوا: حدثنا عبد الله بن يزيد ، قال: حدثنا سعيد بن أبي أيوب ، قال: حدثني أبو الأسود، عن النعمان بن أبي عياش الزرقي فذكره.
- في رواية البخاري: خولة الأنصارية.
খাওলা বিনত ছামির আল-আনসারিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: নিশ্চয়ই দুনিয়া সবুজ ও সুমিষ্ট (মনোমুগ্ধকর)। আর নিশ্চয়ই এমন লোক আছে, যারা অন্যায়ভাবে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল-এর (সরকারি বা মুসলিমদের) সম্পদে হস্তক্ষেপ করবে, কিয়ামতের দিন তাদের জন্য রয়েছে অগ্নি (জাহান্নাম)।
15895 - عَنْ عُبَيْدٍ سُنُوطَا؛ أَنَّهُ سَمِعَ خَوْلَةَ بِنْتَ قَيْسٍ، وَقَدْ قال: خولة الأنصارية - التى كانت عند حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ تحدث؛
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَى حَمْزَةَ بيته، فَتَذَاكَروا الدُّنْيَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ الدُّنْيَا خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ فَمَنْ أَخَذَهَا بِحَقِّهَا بُورِكَ لَهُ فِيهَا وَرُبَّ مُتَخَوِّضٍ فِى مَالِ اللَّهِ وَمَالِ رَسُولِهِ لَهُ النَّارُ يَوْمَ يَلْقَى اللَّهَ.
أخرجه الحميدي (353) قال: حدثنا سفيان ، قال: حدثنا يحيى بن سعيد ، قال: أخبرني عمر بن كثير بن أفلح. و`أحمد` 6/ 364 و 410 قال: حدثنا يزيد بن هارون ، قال: أخبرنا يحيى بن سعيد أن عمر بن كثير بن أفلح مولى أبي أيوب الأنصاري أخبره. وفي 6/ 364 ، قال: حدثنا سفيان بن عيينة، عن يحيى بن سعيد، عن عمر بن كثير بن أفلح. وفي 6/ 378 قال: حدثنا هاشم ، قال: حدثنا ليث ، قال: حدثني سعيد بن أبي سعيد. وعبد بن حميد 1588 قال: حدثنا محمد بن الفضل ، قال: حدثنا حَمَّاد بن سلمة ، قال: حدثنا يحيى بن سعيد، عن عمر بن كثير بن أفلح. و`التِّرمِذي` 2374 قال: حدثنا قتيبة ، قال: حدثنا الليث، عن سعيد المقبري.
كلاهما (عمر بن كثير بن أفلح، مولى أبي أيوب الأنصاري، وسعيد بن أبي سعيد المقبري) عن عبيد سنوطا أبي الوليد، فذكره.
খাওলা বিনত কায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি ছিলেন হামযা ইবনু আব্দুল মুত্তালিবের স্ত্রী:
নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হামযার বাড়িতে প্রবেশ করলেন। অতঃপর তাঁরা দুনিয়া নিয়ে আলোচনা করলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: নিশ্চয় দুনিয়া হলো সবুজ ও মিষ্টি (আকর্ষণীয়)। সুতরাং, যে ব্যক্তি তা যথাযথ হক (পন্থা) অনুযায়ী গ্রহণ করবে, তার জন্য তাতে বরকত দেওয়া হবে। আর বহু লোক রয়েছে, যারা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সম্পদ অবৈধভাবে ব্যয় করে (বা অন্যায়ভাবে দখল করে); কিয়ামতের দিন যখন তারা আল্লাহর সাথে সাক্ষাৎ করবে, তখন তাদের জন্য রয়েছে জাহান্নামের আগুন।
15896 - عَنْ يُحَنَّس؛ أَنَّ حَمْزَةَ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ لَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ تَزَوَّجَ خَوْلَةَ بِنْتَ قَيْسِ بْنِ قَهْدٍ الأَنْصَارِيَّةَ مِنْ بَنِى النَّجَّارِ ، قال: وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَزُورُ حَمْزَةَ فِى بَيْتِهَا وَكَانَتْ تُحَدِّثُ عَنْهُ صلى الله عليه وسلم أَحَادِيثَ قالت:
جَاءَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَلَغَنِي عَنْكَ أَنَّكَ تُحَدِّثُ أَنَّ لَكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَوْضًا مَا بَيْنَ كَذَا إِلَى كَذَا قال: أَجَلْ وَأَحَبُّ النَّاسِ إِلَىَّ أَنْ يَرْوَى مِنْهُ قَوْمُكِ. قالت: فَقَدَّمْتُ إِلَيْهِ
بُرْمَةً فِيهَا خُبْزَةٌ، أَوْ حَرِيرَةٌ، فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ فِى الْبُرْمَةِ لِيَأْكُلَ، فَاحْتَرَقَتْ أَصَابِعُهُ، فَقال: حَسِّ، ثُمَّ قال: ابْنُ أدم، إِنْ أَصَابَهُ الْبَرْدُ، قَالَ حَسِّ، وَإِنْ أَصَابَهُ الْحَرُّ، قَالَ حَسِّ.
أخرجه أحمد 6/ 410 قال: حدثنا حسين بن محمد ، قال: حدثنا جرير، يعني ابن حازم، عن يحيى بن سعيد، عن يحنس، فذكره.
খাওলা বিনত কায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইউহান্নাস বলেন যে, হামযা ইবনু আব্দুল মুত্তালিব যখন মদীনায় আগমন করলেন, তখন তিনি বনী নাজ্জার গোত্রের আনসারীয়া খাওলা বিনত কায়স ইবনু ক্বাহদকে বিবাহ করেন। বর্ণনাকারী বলেন: আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হামযাকে তার (খাওলার) ঘরে দেখতে যেতেন। আর তিনি (খাওলা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে হাদিস বর্ণনা করতেন। তিনি বললেন: একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের কাছে এলেন। তখন আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আমি আপনার থেকে এমন কথা শুনেছি যে, আপনি কিয়ামত দিবসে একটি হাউয সম্পর্কে বর্ণনা করেন, যার দূরত্ব এত থেকে এতদূর পর্যন্ত হবে। তিনি বললেন: হ্যাঁ, আর আমার কাছে সবচেয়ে প্রিয় মানুষ হলো তোমার গোত্রের লোকেরা, যারা সেখান থেকে পান করবে। তিনি বললেন: তখন আমি তাঁর সামনে একটি হাঁড়ি পেশ করলাম, যার মধ্যে ছিল রুটি অথবা হারীরাহ (এক প্রকার খাবার)। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খাওয়ার জন্য হাঁড়ির ভেতরে হাত রাখলেন। তখন তাঁর আঙ্গুলগুলো পুড়ে গেল। তিনি বললেন, "হাস!" (উহ, আহ)। অতঃপর তিনি বললেন, আদম সন্তানকে যদি ঠান্ডা স্পর্শ করে, তবে সে বলে 'হাস!'; আর যদি গরম স্পর্শ করে, তবে সে বলে 'হাস!'।
15897 - عَنْ وَالِدِ يحيى؛ أَنَّ جَدَّتَهُ خَيْرَةَ امْرَأَة كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ؛ أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِحُلِىٍّ لَهَا فَقَالَتْ إِنِّى تَصَدَّقْتُ بِهَذَا فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: لَا يَجُوزُ لِلْمَرْأَةِ فِى مَالِهَا إِلَاّ بِإِذْنِ زَوْجِهَا فَهَلِ اسْتَأْذَنْتِ كَعْبًا. قالت: نَعَمْ. فَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ زَوْجِهَا فَقال: هَلْ أَذِنْتَ لِخَيْرَةَ أَنْ تَتَصَدَّقَ بِحُلِيِّهَا؟ فَقال: نَعَمْ. فَقَبِلَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْهَا.
أخرجه ابن ماجة (2389) قال: حدثنا حرملة بن يحيى ، قال: حدثنا عبد الله بن وهب ، قال: أخبرني الليث بن سعد، عن عبد الله بن يحيى، رجل من ولد كعب بن مالك، عن أبيه، عن جده، فذكره.
খায়রা, কা'ব ইবনু মালিকের স্ত্রী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর গহনা নিয়ে রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন: আমি এটি সদকা করে দিয়েছি। তখন রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: স্বামীর অনুমতি ছাড়া নারীর জন্য তার সম্পদে (কোনো প্রকার হস্তক্ষেপ) করা বৈধ নয়। তুমি কি কা'বের অনুমতি নিয়েছো? তিনি বললেন: হ্যাঁ। অতঃপর রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর স্বামী কা'ব ইবনু মালিকের নিকট লোক পাঠালেন এবং জিজ্ঞেস করলেন: আপনি কি খায়রাকে তার গহনা সদকা করার অনুমতি দিয়েছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ। অতঃপর রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর (খায়রার) কাছ থেকে তা গ্রহণ করলেন।
15898 - عَنْ عبد الله بْنِ عَمِيرَةَ، عَنْ دُرَّةَ بِنْتِ أبِي لَهَبٍ. قالت:
كُنْتُ عِنْدَ عَائِشَةَ فَدَخَلَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم فَقال: ائْتُونِى بِوَضُوءٍ. قالت: فَابْتَدَرْتُ أَنَا وَعَائِشَةُ الْكُوزَ فَبَدَرْتُهَا فَأَخَذْتُهُ أَنَا فَتَوَضَّأَ فَرَفَعَ بَصَرَهُ إِلَىَّ أَوْ طَرْفَهُ إِلَىَّ وَقال: أَنْتِ مِنِّى وَأَنَا مِنْكِ. قالت: فَأُتِىَ بِرَجُلٍ فَقال: مَا أَنَا فَعَلْتُهُ إِنَّمَا قِيلَ لِى. قالت: وَكَانَ سَأَلَهُ عَلَى الْمِنْبَرِ مَنْ خَيْرُ النَّاسِ فَقال: أَفْقَهُهُمْ فِى دِينِ اللَّهِ وَأَوْصَلُهُمْ لِرَحِمِهِ. ذَكَرَ فِيهِ شَرِيكٌ شَيْئَيْنِ آخَرَيْنِ لَمْ أَحْفَظْهُمَا.
أخرجه أحمد 6/ 68 و 431 قال: حدثنا أسود بن عامر، قال: أخبرنا شريك، عن سماك، عن عبد الله بن عميرة فذكره.
أخرجه أحمد 6/ 432 قال: حدثنا أحمد بن عبد الملك ، قال: حدثنا شريك، عن سماك، عن عبد الله بن عميرة، عن زوج درة بنت أبي لهب عن درة بنت أبي لهب. قالت: قام رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم، وهو على المنبر. فقال: يارسول الله أي الناس خير. فقال صلى الله عليه وسلم وخير الناس اقرؤهم واتقاهم وامرهم بالمعروف وأنهاهم عن المنكر وأوصلهم للرحم.
দুররাহ বিনতে আবি লাহাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ছিলাম, এমন সময় নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রবেশ করলেন এবং বললেন: আমার জন্য ওযূর পানি নিয়ে এসো। তিনি বললেন: তখন আমি এবং আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পাত্রটির দিকে দৌড়ে গেলাম, কিন্তু আমিই আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আগে গিয়ে সেটি ধরে ফেললাম এবং তিনি (নাবী) ওযূ করলেন। অতঃপর তিনি আমার দিকে তাঁর চোখ তুলে তাকালেন অথবা দৃষ্টি দিলেন এবং বললেন: তুমি আমার থেকে এবং আমি তোমার থেকে। তিনি বললেন: এরপর এক ব্যক্তিকে আনা হলো, তখন সে বলল: আমি এটি করিনি, বরং আমাকে এমনটি বলা হয়েছিল। তিনি বললেন: আর লোকটি মিম্বারের ওপর তাঁকে (নবীকে) জিজ্ঞেস করেছিল: মানুষের মধ্যে সর্বোত্তম কে? তখন তিনি বললেন: যে ব্যক্তি আল্লাহ্র দীনের ব্যাপারে তাদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি জ্ঞান রাখে এবং যে তার আত্মীয়তার সম্পর্ক সবচেয়ে বেশি বজায় রাখে। (বর্ণনাকারী শারীক) এর সাথে আরো দুটি বিষয় উল্লেখ করেছেন যা আমি মুখস্থ রাখতে পারিনি।
15899 - ا: عَنْ عبيد الله بْنِ عبد الله بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ رَائِطَةَ آمْرَأةِ عبد الله بْنِ مَسْعُودٍ وَأُمِّ وَلَدِهِ، وَكَانَتِ امْرَأَةً صَنَاعَ الْيَدِ ، قال: فَكَانَتْ تُنْفِقُ عَلَيْهِ وَعَلَى وَلَدِهِ مِنْ صَنْعَتِهَا قالت: فَقُلْتُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ: لَقَدْ شَغَلْتَنِي أَنْتَ وَوَلَدُكَ عَنِ الصَّدَقَةِ فَمَا أَسْتَطِيعُ أَنْ أَتَصَدَّقَ مَعَكُمْ بِشَىْءٍ. فَقَالَ لَهَا عَبْدُ اللَّهِ: وَاللَّهِ مَا أُحِبُّ إِنْ لَمْ يَكُنْ فِى ذَلِكَ أَجْرٌ أَنْ تَفْعَلِى. فَأَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقالت: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّى امْرَأَةٌ ذَاتُ صَنْعَةٍ أَبِيعُ مِنْهَا وَلَيْسَ لِى وَلَا لِوَلَدِى وَلَا لِزَوْجِى نَفَقَةٌ غَيْرَهَا وَقَدْ شَغَلُونِى عَنِ الصَّدَقَةِ فَمَا أَسْتَطِيعُ أَنْ أَتَصَدَّقَ بِشَىْءٍ فَهَلْ لِى مِنْ أَجْرٍ فِيمَا أَنْفَقْتُ؟ قال: فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: أَنْفِقِى عَلَيْهِمْ فَإِنَّ لَكِ فِى ذَلِكَ أَجْرَ مَا أَنْفَقْتِ عَلَيْهِمْ.
أخرجه أحمد 3/ 503 قال: حدثنا حسين بن محمد، قال: حدثنا ابن أبي الزناد (ح) وسليمان بن داود، قال: حدثنا عبد الرحمن، عن أبيه (ح) وحدثنا يعقوب ، قال: حدثنا أبي، عن ابن إسحاق ، قال: حدثني هشام بن عروة.
كلاهما (أبو الزناد، وهشام بن عروة) عن عروة، عن عبيد الله بن عبد الله بن عتبة فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রী রাইতাহ থেকে বর্ণিত। তিনি ছিলেন একজন হস্তশিল্পে নিপুণা নারী। তিনি তাঁর (স্বামী) এবং সন্তানদের ওপর তাঁর (উপার্জিত) শিল্পকর্ম থেকে খরচ করতেন। তিনি (রাইতাহ) বলেন, আমি আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদকে বললাম, 'আপনি ও আপনার সন্তানেরা আমাকে সাদাকাহ দেওয়া থেকে বিরত রেখেছেন। আমি আপনাদের সাথে থেকে অন্য কোনো সাদাকাহ দিতে পারি না।' তখন আব্দুল্লাহ তাঁকে বললেন, 'আল্লাহর কসম, আমি এটা পছন্দ করি না যে তুমি এমন কিছু করো, যদি এতে কোনো সাওয়াব না থাকে।' অতঃপর তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন, 'হে আল্লাহর রাসূল, আমি একজন নিপুণ কাজের অধিকারী নারী, আমি (আমার তৈরি পণ্য) বিক্রি করি। আমার নিজের, আমার সন্তানদের ও আমার স্বামীর জন্য এই (উপার্জন) ছাড়া আর কোনো খরচ (ভরণপোষণ) নেই। তারা আমাকে সাদাকাহ দেওয়া থেকে ব্যস্ত রেখেছে। আমি কোনো কিছু সাদাকাহ করতে পারি না। আমি যা কিছু খরচ করি, তাতে কি আমার কোনো পুরস্কার (সাওয়াব) আছে?' রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন, 'তাদের ওপর খরচ করো। কারণ, তাদের ওপর তুমি যা কিছু খরচ করবে, তার সাওয়াব তুমি অবশ্যই পাবে।'
15900 - عَنْ عبد الله بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلِ بْن أبِي طَالِبٍ ، قال: أرْسَلَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ إِلَى الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذِ بْنِ عَفْرَاءَ، أَسْأَلُهَا عَنْ وُضُوءِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَكَانَ يَتَوَضَّأُ عِنْدَهَا، فَأَتَيْتُهَا، فَأَخْرَجَتْ إِلَىَّ إِنَاءً يَكُونُ مُدًّا، أَوْ مُدًّا وَرُبُعا، بِمُدِّ بَنِى هَاشِمٍ. فَقالت: بِهَذَا كُنْتُ أَخْرُجُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْوُضُوءِ، فَيَبْدَأُ فَيَغْسِلُ يَدَيْهِ ثَلَاثًا، قَبْلَ أَنْ يُدْخِلَهُمَا الإِنَاءَ، ثُمَّ يَتَمَضْمَضُ وَيَسْتَنْثِرُ ثَلَاثًا ثَلَاثًا، وَيَغْسِلُ وَجْهَهُ ثَلَاثًا، ثُمَّ يَغْسِلُ يَدَيْهِ ثَلَاثًا ثَلَاثًا، ثُمَّ يَمْسَحُ بِرَأْسِهِ مُقْبِلاً وَمُدْبِرًا، وَيَغْسِلُ رِجْلَيْهِ ثَلَاثًا ثَلَاثًا.
قالت: وَقَدْ جَاءَنِى ابْنُ عَمَّتِكَ، فَسَأَلَنِى عَنْهُ، فَأَخْبَرْتُهُ. فَقال: مَا عَلِمْنَا فِى كِتَابِ اللَّهِ إِلَاّ غُسْلَيْنِ وَمَسْحَتَيْنِ. تَعْنِى ابْنَ عَبَّاسٍ.
أخرجه الحميدي (342). وأحمد 6/ 358 كلاهما عن سفيان بن عيينة ، قال: حدثني عبد الله بن محمد بن عقيل بن أبي طالب، فذكره.
- وأخرجه ابن ماجة (458) قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة ، قال: حدثنا ابن علية، عن روح بن القاسم، عن عبد الله بن محمد بن عقيل، عن الربيع قالت: أتاني ابن عباس فسألني عن هذا الحديث، تعني حديثها الذي ذكرت أن رسول الله صلى الله عليه وسلم، توضأ وغسل رجليه. فقال ابن عباس: إن الناس أبوا إلا الغسل، ولا أجد في كتاب الله إلا المسح.
আর-রুবায়্যি' বিনত মু'আউয়িধ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আবদুল্লাহ ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে আকীল ইবনে আবী তালিব (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আলী ইবনুল হুসাইন আমাকে আর-রুবায়্যি' বিনত মু'আউয়িধ বিন আফরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট পাঠালেন যেন আমি তাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উযূ (ওযু) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করি, কারণ তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কাছেই ওযু করতেন। আমি তাঁর নিকট এলে তিনি বনু হাশিমের মুদ্দ (মাপ) অনুযায়ী এক মুদ্দ অথবা এক মুদ্দ ও এক চতুর্থাংশ পরিমাণ পানি ধারণকারী একটি পাত্র আমার সামনে বের করে আনলেন।
তিনি বললেন: এই পাত্রের পানি দ্বারাই আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য ওযুর পানি বের করে দিতাম। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রথমে পাত্রে হাত দেওয়ার পূর্বে তাঁর উভয় হাত তিনবার ধুতেন। অতঃপর তিনি তিনবার কুলি করতেন ও তিনবার নাকে পানি দিয়ে নাক ঝেড়ে ফেলতেন। তারপর তিনি তাঁর মুখমণ্ডল তিনবার ধুতেন এবং তাঁর উভয় হাত (কনুই পর্যন্ত) তিনবার তিনবার ধুতেন। এরপর তিনি তাঁর মাথা সামনে থেকে পিছনে এবং পিছন থেকে সামনে একবার মাসেহ করতেন। আর তিনি তাঁর উভয় পা তিনবার তিনবার ধুতেন।
তিনি (আর-রুবায়্যি') আরও বললেন: আপনার ফুফাতো ভাই আমার কাছে এসে এই (ওযুর প্রক্রিয়া) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলেন এবং আমি তাকে সেভাবে জানিয়েছিলাম। তখন তিনি বললেন: আমরা তো আল্লাহ্র কিতাবে দু'বার ধৌত করা এবং দু'বার মাসেহ করা ব্যতীত আর কিছু জানি না। (তিনি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কথা বলছিলেন)।
15901 - عَنْ عبد الله بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ ، قال: حَدَّثَتْنِي الرُّبَيِّعُ بِنْتُ مَعَوِّذِ بْنِ عَفْرَاءَ. قالت:
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْتِينَا فَيُكْثِرُ فَأَتَانَا فَوَضَعْنَا لَهُ الْمِيضَأَةَ فَتَوَضَّأَ فَغَسَلَ كَفَّيْهِ ثَلَاثًا وَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ مَرَّةً مَرَّةً وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلَاثًا وَذِرَاعَيْهِ ثَلَاثًا وَمَسَحَ رَأْسَهُ بِمَا بَقِىَ مِنْ وَضُوئِهِ فِى يَدَيْهِ مَرَّتَيْنِ بَدَأَ بِمُؤَخَّرِهِ ثُمَّ رَدَّ يَدَهُ إِلَى نَاصِيَتِهِ وَغَسَلَ رِجْلَيْهِ ثَلَاثًا وَمَسَحَ أُذُنَيْهِ مُقَدَّمَهُمَا وَمُؤَخَّرَهُمَا.
أخرجه أحمد 6/ 358 و 359 قال: حدثنا وكيع، عن سفيان. و`الدارِمِي` 696 قال: أخبرنا زكريا بن عدي ، قال: حدثنا عبيد الله بن عمرو. و`أبو داود` 126 قال: حدثنا مسدد ، قال: حدثنا بشر بن المفضل. وفي (127) قال: حدثنا إسحاق بن إسماعيل ، قال: حدثنا سفيان. وفي (130) قال: حدثنا مسدد ، قال: حدثنا عبد الله بن داود، عن سفيان بن سعيد. و`ابن ماجة` 390 قال: حدثنا محمد بن يحيى ، قال: حدثنا الهيثم بن جميل قال: حدثنا شريك. وفي (418 و 438) قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة وعلي بن محمد. قالا: حدثنا وكيع، عن سفيان. وفي (440) قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة ، قال: حدثنا شريك. و`التِّرمِذي` 33 قال: حدثنا قتيبة بن سعيد ، قال: حدثنا بشر بن المفضل.
خستهم (سفيان بن سعيد الثوري، وعبيد اللهّ بن عمرو، وبشر بن المفضل، وسفيان بن عًيينة، وشريك) عن عبد الله بن محمد بن عقيل، فذكره.
- الروايات مطولة ومختصرة، وأثبتنا رواية أحمد 6/ 358.
রুবায়্যি' বিনত মুআওবিয ইবন আফরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের কাছে আসতেন এবং অনেকবার আসতেন। একদিন তিনি আমাদের কাছে এলে আমরা তাঁর জন্য ওযুর পাত্র রাখলাম। এরপর তিনি ওযু করলেন। অতঃপর তিনি তার উভয় হাতের কবজি তিনবার ধুলেন এবং এক এক বার কুলি করলেন ও নাকে পানি দিলেন। আর তিনি তাঁর মুখমণ্ডল তিনবার এবং তাঁর উভয় হাত (কনুই পর্যন্ত) তিনবার ধুলেন। আর তিনি তাঁর উভয় হাতে অবশিষ্ট ওযুর পানি দ্বারা তাঁর মাথা দুইবার মাসাহ করলেন; তিনি মাথার পেছনের অংশ থেকে শুরু করলেন, অতঃপর তাঁর হাত কপাল পর্যন্ত ফিরিয়ে আনলেন। আর তিনি তাঁর উভয় পা তিনবার ধুলেন এবং তাঁর কান দুটির ভেতরের অংশ ও বাইরের অংশ (সামনের ও পেছনের দিক) মাসাহ করলেন।
15902 - 3: عَنْ عَبْدِ اللهِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنِ الرُّبَيِّع
بِنْتِ مُعَوِّذ ِبْنِ عَفْرَاءَ؛
أنَّهَا رَأتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَتَوَضَّا. قالت: مَسَحَ رَأْسَهُ، وَمَسَحَ مَا أقْبَلَ مِنْهُ وَمَا أَدْبَرَ، وَصُدْغَيْهِ وَأذُنَيْهِ مَرَّةً وَاحِدَةً.
أخرجه أحمد 6/ 359 قال: حدثنا حسن ، قال: حدثنا ابن لهيعة. و`أبو داود` 129 قال: حدثنا قتيبة بن سعيد ، قال: حدثنا بكر، يعني ابن مضر. و`التِّرمِذي` 34 قال: حدثنا قتيبة ، قال: حدثنا بكر بن مضر.
كلاهما (ابن لهيعة، وبكر بن مضر) عن ابن عجلان، عن عبد الله بن محمد بن عقيل، فذكره.
- قال المزي: قال أبو القاسم: وجدت في نسخة من طريق اللؤلؤي (يعني نسخة من سنن أبي داود): عن ابن عقيل، عن أبيه، عن ربيع، وهو وهم. تحفة الأشراف 11/ 15838.
আর-রুবাইয়্যি' বিনত মুআওয়িয ইবন আফরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ওযু করতে দেখেছিলেন। তিনি (রুবাইয়্যি') বললেন: তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর মাথা মাসাহ করলেন। তিনি মাথার সম্মুখ ভাগ ও পশ্চাৎ ভাগ, তাঁর কপালের উভয় পার্শ্বদেশ এবং উভয় কান একবার মাত্র মাসাহ করলেন।