আল মুসনাদুল জামি`
15983 - عَنِ ابنِ عَباسٍ، قال: حَدَّثَتْنِي ضُبَاعَةُ،
أنَّهَا قالت: يَارَسُولَ الله، إِنِّي أرِيدُ الْحَجَّ. فَقَالَ لَهَا: حُجِّي وَأشْتَرِطِي.
أخرجه أحمد 6/ 420 قال: حدثنا محمد بن مصعب ، قال: حدثنا الأوزاعي، عن عبد الكريم الجزري ، قال: حدثني من سمع ابن عباس يََقُول: فذكره.
- وأخرجه أحمد 6/ 419 قال: حدثنا الضحاك بن مخلد، عن حجاج الصواف ، قال: حدثني يحيى بن أبي كثير، عن عكرمة، عن ضباعة بنت الزبير بن عبد المطلب قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: احرمي وقولي إن محلي حيث تحبسني، فإن حبست أو مرضت فقد أحللت من ذلك شرطك على ربك عز وجل.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, দুবাআ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বলেছেন, তিনি (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে) বলেছিলেন: হে আল্লাহর রাসূল, আমি হজ করতে চাই। তখন তিনি তাকে বললেন: "তুমি ইহরাম বাঁধো এবং বলো: 'আমার হালাল হওয়ার স্থান সেখানেই যেখানে তুমি আমাকে আটকে দেবে।' যদি তুমি আটকে যাও বা অসুস্থ হয়ে পড়ো, তবে তোমার ইহরাম ভঙ্গ হয়ে যাবে। আর এটাই হলো তোমার রবের উপর তোমার শর্ত।"
15984 - عن عروة، عَنْ ضُبَاعَةَ. قالت:
دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَنَا شَاكِيَةٌ. فَقال: أَمَا تُرِيدِينَ الْحَجَّ الْعَامَ؟ قلت: إِنِّى لَعَلِيلَةٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قال: حُجِّي وَقُولِي مَحِلِّي حَيْثُ تَحْبِسُنِى.
أخرجه ابن ماجة (2937) قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة ، قال: حدثنا محمد بن فُضيل ووكيع، عن هشام بن عروة، عن أبيه، فذكره.
যুবা'আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার নিকট প্রবেশ করলেন, তখন আমি অসুস্থ ছিলাম। তিনি বললেন: তুমি কি এই বছর হজ করতে চাও না? আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল, আমি তো খুবই দুর্বল/অসুস্থ। তিনি বললেন: তুমি হজ করো এবং (ইহরমে প্রবেশের সময়) বলো, 'যে স্থানে আমি (অসুস্থতা বা অন্য কারণে) আটকে যাব, সেটাই হবে আমার হালাল হওয়ার স্থান।'
15985 - عَنْ كَرِيمَةَ بِنْتِ الْمِقْدَادِ، عَنْ ضُبَاعَةَ بِنْتِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ بْنِ هَاشِمٍ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهَا. قالت:
ذَهَبَ الْمِقْدَادُ لِحَاجَتِهِ بِبَقِيعِ الْخَبْخَبَةِ فَإِذَا جُرَذٌ يُخْرِجُ مِنْ جُحْرٍ دِينَارًا، ثُمَّ لَمْ يَزَلْ يُخْرِجُ دِينَارًا دِينَارًا، حَتَّى أَخْرَجَ سَبْعَةَ عَشَرَ دِينَارًا، ثُمَّ أَخْرَجَ خِرْقَةً حَمْرَاءَ - يَعْنِى فِيهَا دِينَارٌ - فَكَانَتْ ثَمَانِيَةَ عَشَرَ دِينَارًا، فَذَهَبَ بِهَا إِلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم، فَأَخْبَرَهُ، وَقَالَ لَهُ: خُذْ صَدَقَتَهَا، فَقَالَ لَهُ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم: هَلْ هَوَيْتَ إِلَى الْجُحْر؟ قال: لَا، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: بَارَكَ اللَّهُ لَكَ فِيهَا.
أخرجه أبو داود (3087) قال: حدثنا جعفر بن مسافر ، قال: حدثنا ابن أبي فديك، قال: حدثنا الزمعي، عن عمته قريبة بنت عبد اللهِ بن وهب، عن أمها كريمة بنت المقداد، فذكرته.
تقدم برقم (11795) من رواية ضباعة، عن المقداد.
দুবা'আ বিনতে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: মিকদাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বাকীউল খাবখাবা নামক স্থানে তাঁর প্রয়োজনে গেলেন। হঠাৎ তিনি দেখলেন একটি ইঁদুর তার গর্ত থেকে একটি দীনার বের করছে। অতঃপর সে এক এক করে দীনার বের করতেই থাকল, এভাবে সে সতেরোটি দীনার বের করল। এরপর সে একটি লাল কাপড়ের টুকরা বের করল—অর্থাৎ, তার মধ্যে একটি দীনার ছিল—ফলে মোট আঠারোটি দীনার হলো। তিনি সেগুলো নিয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে গেলেন এবং তাঁকে (ঘটনাটি) জানালেন। তিনি (মিকদাদ) তাঁকে বললেন, "এর সাদাকা (যাকাত) গ্রহণ করুন।" তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন, "তুমি কি গর্তটির দিকে (হাত দিয়ে বা শরীর ঝুঁকিয়ে) গিয়েছিলে?" তিনি বললেন, "না।" অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন, "আল্লাহ তাআলা এতে তোমার জন্য বরকত দান করুন।"
15986 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ ضُبَاعَةَ بِنْتِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، أَنَّهَا ذَبَحَتْ فِى بَيْتِهَا شَاةً، فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، أَنْ أَطْعِمِينَا مِنْ شَاتِكُمْ. فَقَالَتْ لِلرَّسُولِ: وَاللَّهِ مَا بَقِىَ عِنْدَنَا إِلَاّ الرَّقَبَةُ، وَإِنِّى أَسْتَحِى أَنْ أُرْسِلَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بالرَّقَبَةِ، فَرَجَعَ الرَّسُولُ فَأَخْبَرَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. فقال: ارْجِعْ إِلَيْهَا، فَقُلْ لَهَا: أَرْسِلِى بِهَا فَإِنَّهَا هَادِيَةُ، وَأَقْرَبُ الشَّاةِ إِلَى الْخَيْرِ، وَأَبْعَدُهَا مِنَ الأَذَى.
أخرجه أحمد 6/ 360 قال: حدثنا إبراهيم بن إسحاق (ح) وعلي بن إسحاق. و`النَّسائي` في `الكبرى` 6624 قال: أخبرنا سعيد بن عبد الرحمن، قال: حدَّثنا محبوب وهو ابن موسى أبو صالح الفراء.
ثلاثتهم (إبراهيم بن إسحاق، وعلي بن إسحاق، ومحبوب بن موسى الفراء) عن عبد اللهِ بن المبارك، عن أُسامة بن زيد، عن الفضل بن الفضل، عن عبد الرحمن الأعرج، فذكره.
যুবায়আ বিনতে যুবাইর ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর ঘরে একটি বকরী যবেহ করেছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কাছে দূত পাঠালেন (এই মর্মে): তোমরা তোমাদের বকরীর গোশত থেকে আমাদেরকে খাওয়াও। তিনি (যুবায়আ) তখন দূতকে বললেন: আল্লাহর কসম! আমাদের কাছে শুধু গর্দান (গলা) ছাড়া আর কিছুই অবশিষ্ট নেই, আর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে শুধু গর্দান পাঠাতে লজ্জা বোধ করছি। অতঃপর দূত ফিরে গেলেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে খবরটি জানালেন। তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি তার কাছে ফিরে যাও এবং তাকে বলো: তুমি এটি পাঠিয়ে দাও, কারণ এটিই উত্তম অংশ, আর এটি বকরীর সেই অংশ যা কল্যাণের সবচেয়ে নিকটবর্তী এবং ক্ষতির সবচেয়ে দূরবর্তী।
15987 - عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ ، قال: بَيْنَمَا أَنَا عِنْدَهَا إِذْ مُرَّ بِرَجُلٍ قَدْ ضُرِبَ في خَمْرٍ، عَلَى بَابِهَا، فَسَمِعَتْ حِسَّ النَّاسِ. فقالت: أَىُّ شَىْءٍ هَذَا؟ قلت: رَجُلٌ أُخِذَ سَكْرَانًا مِنْ خَمْرٍ فَضُرِبَ. فقالت: سُبْحَانَ اللَّهِ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، يقول:
لَا يَشْرَبُ الشَّارِبُ حِينَ يَشْرَبُ وَهُوَ مُؤْمِنٌ - يَعْنِى الْخَمْرَ - وَلَا يَزْنِى الزَّانِى حِينَ يَزْنِى وَهُوَ مُؤْمِنٌ، وَلَا يَسْرِقُ السَّارِقُ حِينَ يَسْرِقُ وَهُوَ مُؤْمِنٌ، وَلَا يَنْتَهِبُ مُنْتَهِبٌ نُهْبَةً ذَاتَ شَرَفٍ، يَرْفَعُ النَّاسُ إِلَيْهِ فِيهَا رُءُوسَهُمْ وَهُوَ مُؤْمِنٌ.
فَإِيَّاكُمْ وَإِيَّاكُمْ.
أخرجه أحمد 6/ 139 قال: حدثنا يزيد ، قال: حدثنا محمد بن إسحاق، عن يحيى بن عباد بن عبد الله بن الزبير، عن أبيه، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তাঁর (আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) কাছে ছিলাম, এমন সময় তাঁর দরজার পাশ দিয়ে একজন ব্যক্তিকে নিয়ে যাওয়া হলো, যাকে মদ্যপানের কারণে প্রহার করা হয়েছিল। তিনি লোকজনের আওয়াজ শুনতে পেলেন। তিনি বললেন: এটা কীসের আওয়াজ? আমি বললাম: একজন লোক, যাকে মদ্যপ অবস্থায় আটক করা হয়েছে এবং তাকে প্রহার করা হচ্ছে। তিনি বললেন: সুবহানাল্লাহ! আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন:
কোনো পানকারী যখন পান করে (অর্থাৎ মদ), তখন সে মুমিন অবস্থায় পান করে না; কোনো ব্যভিচারী যখন ব্যভিচার করে, তখন সে মুমিন অবস্থায় ব্যভিচার করে না; কোনো চোর যখন চুরি করে, তখন সে মুমিন অবস্থায় চুরি করে না; এবং কোনো লুণ্ঠনকারী যখন এমন মূল্যবান সম্পদ লুণ্ঠন করে, যার দিকে লোকেরা মাথা তুলে তাকিয়ে থাকে, তখন সে মুমিন অবস্থায় লুণ্ঠন করে না। সুতরাং তোমরা (এগুলো থেকে) সাবধান হও, সাবধান হও।
15988 - عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أمِّ الْمُؤْمِنِينَ، رضي الله عنها؛
سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: أيُّ الأعْمَالِ أفْضَلُ؟ قال: إِيمَانٌ بِالله، وَقَتْلٌ فِي سَبِيلِهِ، وَحَجٌ مَبْرُورٌ.
أخرجه البخاري في (خلق أفعال العباد) صفحة (22) قال: حدثنا محمد بن عبد الرحيم، قال: حدثنا سعيد بن سليمان ، قال: حدثنا يزيد بن عطاء، عن معاوية بن إسحاق، عن عائشة بنت طلحة، فذكرته.
আয়িশা উম্মুল মু'মিনীন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করা হলো: ‘কোন কাজগুলো সর্বোত্তম?’ তিনি বললেন: ‘আল্লাহর প্রতি ঈমান, আল্লাহর পথে শাহাদাত এবং মাবরূর হজ (পুণ্যময় হজ)।’
15989 - 3: عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أمِّ الْمُؤْمِنِينَ، رضي الله عنها. قالت:
جاءَ رجل إِلى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. فَقال: أيًّ الأعْمَالَ أفْضَلُ؟ قال: إِيمَانٌ بِالله، وَجهَادٌ فِي سَبِيلِ الله، وَحَجٌ مَبْرُورٌ.
أخرجه البخاري في (خلق أفعال العباد) صفحة (21) قال: حدثنا محمد بن الصباح، قال: حدثنا الوليد، أراه ابن أبي ثور، (قال محمد بن يوسف الفربري: الشك مني) عن عبد الملك، هو ابن عُمَيْر، عن موسى بن طلحة، فذكره.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: একজন লোক নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে জিজ্ঞেস করল: কোন্ আমলটি সর্বোত্তম? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আল্লাহর প্রতি ঈমান, আল্লাহর পথে জিহাদ এবং মাবরূর (কবুল হওয়া) হজ।
15990 - عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ. قالت:
قلت: يَارَسُولَ الله، آبْنُ جُدْعَانَ. كَانَ فِي الْجاهِلِيَّةِ يَصِلُ الرَّحِمَ، وُيطْعِمُ الْمِسْكِينَ. فَهَلْ ذَاكَ نَافِعُهُ؟ قال: لَا يَنْفَعُهُ. إِنَّهُ لَمْ يَقُلْ يَوْمًا: رَبِّ آغْفِرْ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ.
أخرجه أحمد 6/ 93 ومسلم 1/ 136.
كلاهما عن عبد الله بن محمد أبي بكر بن أبي شيبة (قال عبد الله بن أحمد بن حنبل: وسمعته أنا من عبد الله بن محمد) قال: حدثنا حفص بن غياث، عن داود، عن الشعبي، عن مسروق، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), ইবনু জুদ'আন জাহিলিয়্যাতের যুগে আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখত এবং মিসকিনকে খাবার দিত। এটা কি তাকে কোনো উপকার দেবে? তিনি বললেন, এটা তাকে কোনো উপকার দেবে না। কেননা সে কখনোই একদিনের জন্যও বলেনি: 'হে আমার প্রতিপালক, বিচার দিবসে আমার পাপ ক্ষমা করে দিন।'
15991 - 5: عَنْ عُبَيْدِ بْن عُمَيْر، عَنْ عَائِشَةَ. قالت:
قلت: يَارَسُولَ الله، إِنًّ عبد الله بْنَ جُدْعَانَ، كَانَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ يُقْرِي الضَّيْفَ، وَيَفُكُّ الْعَانِي، ويَصِلُ الرَّحِمَ، وُيحْسِنُ الْجوَارَ، فَأثْنَيْتُ عَلَيْهِ، فَهَلْ يَنْفَعُهُ ذَالِكَ؟ قال: رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: لَا. إِنَّهُ لَمْ يَقُلْ يَوْمًا قَطُّ: اللَّهُمَّ آغْفِرْ لِي يَوْمَ الدِّينِ.
أخرجه أحمد 6/ 120 قال: حدثنا عفان ، قال: حدثنا عبد الواحد بن زياد ، قال: حدثنا سُليمان الأعمش، عن أبي سفيان، عن عبيد بن عُمَيْر، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আব্দুল্লাহ ইবনে জুদ’আন জাহিলিয়াতের যুগে মেহমানকে আতিথেয়তা প্রদান করত, বন্দীকে মুক্ত করত, আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখত এবং প্রতিবেশীর সাথে উত্তম ব্যবহার করত। আমি তার প্রশংসা করলাম। এসব কি তাকে কোনো উপকার দেবে? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: না। সে কোনোদিন এই কথা বলেনি যে, "হে আল্লাহ! বিচার দিবসে আমাকে ক্ষমা করুন।"
15992 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضي الله عنها؛ وَذَكَرَتِ الَّذِي كَانَ مِنْ شَأنِ عُثُمَّانَ بْنِ عَفَّانَ: وَدِدْتُ أنِّي كُنْتُ نَسْيًا مَنْسِيًّا، فَوَالله مَا أحْبَبْتُ أنْ يُنْتَهَكَ مِنْ عُثُمَّانَ أمْرٌ قَطُّ إلا قَدِ آنْتُهكَ
مِنَي مِثْلُهُ، حَتَّى وَالله لَوْ أحْبَبْتُ قَتْلَهُ لَقُتِلْتُ. يَاعبيد الله بْنَ عَدِيّ، لا يَغُرَّنَّكَ أحَدٌ بَعْدَ الَّذِي تَعْلَمُ، فَوَاللهِ مَا احْتَقَرْتَ أعْمَالَ أصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى تَحْمِ النَّفَرَ الَّذِينَ طَعَنُوا فِي عُثُمَّانَ، فَقَالُوا لَهُ قَوْلاً لا يُحْسَن مِثْلُهُ، وَقَرَؤُا قِرَاءَةً لا يُحْسَنُ مِثْلُهَا، وَصَلُّوا صَلاةً لا يُصَلَّى مِثْلُهَا. فَلمًّا تَدَبرْتُ الصِّنِيعَ، إِذَاهُمْ، وَاللهِ، مَا يُقَارِبُونَ أعْمَالَ أصْحَابِ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم، فَإِذَا أعْجبَكَ حُسْنَ قَوْلِ آمْرئٍ. فَقُلِ آعْمَلُوا. فَسَيَرَئ اللهُّ عَمَلَكُمْ وَرَسُولُهُ، فَلا يَسْتَخِفَّنَّكَ أحَدٌ.
وَقال: النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِجبْرِيلَ، حِينَ سَألَهُ عَنِ الإيمَانِ ، قال: تؤمِنُ بِالله، وَمَلائِكَتِهِ، وَكُتًبِهِ، ورُسُلِهِ ، قال: فَإِذَا فَعَلْتُ ذَالِكَ فَأنَا مُؤْمِن؟ قال: نَعَمْ. ثُمَّ قال: مَا الإسْلامُ؟ قال: تَشْهَدُ أنْ لا إِلَهَ إلا الله، وَأنِّى رَسُولُ الله. . فذكره، قال: إِذَا فَعَلْتُ ذَالِكَ فَأنَا مُسْلِم؟ قال: نَعَمْ.
أخرجه البخاري في (خلق أفعال العباد) صفحة 25 قال: حدثنا يحيى بنِ بكير، قال: حدثني الليث، عن عقيل، عن ابن شهاب، عن عروة، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি উসমান ইবনু আফ্ফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘটনার কথা উল্লেখ করলেন [যা ঘটেছিল] এবং বললেন: আমি কামনা করি, যদি আমি সম্পূর্ণরূপে বিস্মৃত হয়ে যেতাম। আল্লাহর কসম, উসমানের কোনো বিষয়ে সামান্যতম অসম্মান হোক, তা আমি কখনো পছন্দ করিনি। যদি তাঁর কোনো অসম্মান করা হয়, তবে আমারও সেই রকম অসম্মান করা হবে। আল্লাহর কসম, আমি যদি তাঁর হত্যা কামনা করতাম, তবে আমাকেও হত্যা করা হতো। হে উবাইদুল্লাহ ইবনু আদী! তুমি যা জানো, এরপর যেন কেউ তোমাকে ধোঁকা না দেয়। আল্লাহর কসম, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের আমলসমূহকে তুমি ছোট করে দেখো না, [বিশেষত] সেই দলের কারণে যারা উসমানের সমালোচনা করেছিল এবং তাঁকে এমন কথা বলেছিল যা তার মতো উত্তম ব্যক্তির জন্য শোভনীয় ছিল না। তারা এমনভাবে তিলাওয়াত করত যার মতো উত্তম তিলাওয়াত ছিল না, এবং এমনভাবে সালাত আদায় করত যার মতো সালাত আদায় করা হতো না। এরপর যখন আমি (তাদের) কাজগুলো গভীরভাবে চিন্তা করলাম, তখন আল্লাহর কসম, তারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের আমলের ধারেকাছেও পৌঁছায় না। সুতরাং, যখন কারো সুন্দর কথা তোমাকে মুগ্ধ করে, তখন বলো: ‘তোমরা কাজ করো। আল্লাহ ও তাঁর রাসূল তোমাদের কাজ দেখবেন।’ অতএব, কেউ যেন তোমাকে হালকা মনে না করে।
এবং নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিবরীলকে (আঃ) বলেছিলেন, যখন তিনি তাঁকে ঈমান সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছিলেন। তিনি (নবী) বললেন: তুমি আল্লাহ, তাঁর ফেরেশতাগণ, তাঁর কিতাবসমূহ এবং তাঁর রাসূলগণের ওপর ঈমান আনবে। তিনি (জিবরীল) বললেন: যখন আমি তা করব, তখন কি আমি মু’মিন হব? তিনি বললেন: হ্যাঁ। এরপর তিনি বললেন: ইসলাম কী? তিনি বললেন: তুমি সাক্ষ্য দেবে যে আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং আমি আল্লাহর রাসূল। ...অতঃপর তিনি অবশিষ্ট অংশ উল্লেখ করলেন। তিনি বললেন: যখন আমি তা করব, তখন কি আমি মুসলিম হব? তিনি বললেন: হ্যাঁ।
15993 - عَنْ يَزِيدَ بْنِ بَابَنُوسَ، عَنْ عَائِشَةَ. قالت: قال: رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
الدَّوَاوِينُ عِنْدَ اللَّهِ عز وجل ثَلَاثَةٌ: دِيوَانٌ لَا يَعْبَأُ اللَّهُ بِهِ شَيْئًا، وَدِيوَانٌ لَا يَتْرُكُ اللَّهُ مِنْهُ شَيْئًا، وَدِيوَانٌ لَا يَغْفِرُهُ اللَّهُ. فَأَمَّا الدِّيوَانُ الَّذِى لَا يَغْفِرُهُ اللَّهُ، فَالشِّرْكُ بِاللَّهِ ، قال: اللَّهُ عز وجل: (إِنَّهُ مَنْ يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَقَدْ
حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ)، وَأَمَّا الدِّيوَانُ الَّذِى لَا يَعْبَأُ اللَّهُ بِهِ شَيْئًا، فَظُلْمُ الْعَبْدِ نَفْسَهُ فِيمَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ رَبِّهِ، مِنْ صَوْمِ يَوْمٍ تَرَكَهُ، أَوْ صَلَاةٍ تَرَكَهَا، فَإِنَّ اللَّهَ عز وجل يَغْفِرُ ذَالِكَ وَيَتَجَاوَزُ إِنْ شَاءَ، وَأَمَّا الدِّيوَانُ الَّذِى لَا يَتْرُكُ اللَّهُ مِنْهُ شَيْئًا، فَظُلْمُ الْعِبَادِ بَعْضِهِمْ بَعْضا، الْقِصَاصُ لَا مَحَالَةَ.
أخرجه أحمد 6/ 240 قال: حدثنا يزيد ، قال: أخبرنا صدقة بن موسى ، قال: حدثنا أبو عمران الجوني، عن يزيد بن بابنوس، فذكره.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-এর কাছে আমলনামা (হিসাবের খাতা) হলো তিনটি: একটি আমলনামা যা নিয়ে আল্লাহ বিন্দুমাত্রও পরোয়া করবেন না, একটি আমলনামা যার কিছুই আল্লাহ ছাড়বেন না, এবং একটি আমলনামা যা আল্লাহ ক্ষমা করবেন না। তবে যে আমলনামাটি আল্লাহ ক্ষমা করবেন না, তা হলো আল্লাহর সাথে শিরক করা। আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা বলেছেন: (নিশ্চয়ই যে ব্যক্তি আল্লাহর সাথে শিরক করে, আল্লাহ তার জন্য জান্নাত হারাম করে দেন)। আর যে আমলনামাটি নিয়ে আল্লাহ বিন্দুমাত্রও পরোয়া করবেন না, তা হলো বান্দা কর্তৃক তার ও তার রবের মাঝে নিজের উপর কৃত জুলুম, যেমন কোনো দিনের রোজা ছেড়ে দেওয়া, অথবা কোনো নামায ছেড়ে দেওয়া। নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা চাইলে তা ক্ষমা করে দেন এবং মাফ করে দেন। আর যে আমলনামাটি থেকে আল্লাহ কিছুই ছাড়বেন না, তা হলো বান্দাদের একে অপরের উপর কৃত জুলুম; এর অবশ্যই কিصاص (বদলা) নেওয়া হবে।
15994 - عَنْ خَالِ شَهْرِبْنِ حَوْشَب، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها. قالت:
شكَوْا إِلَى رَسًولِ الله صلى الله عليه وسلم مَا يَجدُونَ مِنَ الْوَسْوَسَةِ. وَقَالُوا: يَارَسُولَ الله، إِنَّا لَنَجِدُ شَيْئًا، لَوْ أنَّ أحَدَنَا خَرَّ مِنَ السَّمَاءِ، كَانَ أحَبَّ إلَيْهِ مِنْ أنْ يَتَكَلَّمَ بِهِ. فَقال: النَّبِيًّ صلى الله عليه وسلم: ذَاكَ مَحْضُ الإيمَانِ.
أخرجه أحمد 6/ 106 قال: حدثنا مؤمل ، قال: حدثنا حمَّاد، عن ثابت، عن شهر بن حوشب، عن خاله، فذكره.
- أخرجه البخاري في (الأدب المفرد) 1285 قال: حدثنا محمد بن سلإم، عن جرير، عن ليث، عن شهر بن حوشب ، قال: دخلت أنا وخالي،
على عائشة. فقال: إن أحدنا يعرض في صدره ما لو تكلم به ذهبت آخرته، ولوظهر لقتل به ، قال: فكبرت ثلاثا. ثُمَّ قالت:
سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَالِكَ. فَقال: إِذَا كَانَ ذَالِكَ مِنْ أحَدِكُمْ فَلْيُكَبِّرْ ثَلاثًا، فَإنَهُ لَنْ يَحُسَّ ذَالِكَ إلا مُؤْمِنٌ.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সাহাবিগণ আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ওয়াসওয়াসা (কুমন্ত্রণা) সংক্রান্ত তাদের কষ্টের কথা জানালেন। তারা বললেন, 'হে আল্লাহর রাসূল! আমরা এমন কিছু অনুভব করি যে, আমাদের কেউ যদি আকাশ থেকে নিচে পড়ে যায়, তবুও সে ওই বিষয়টি মুখে প্রকাশ করার চেয়ে তা তার কাছে অধিক প্রিয়।' তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'এটাই হচ্ছে খাঁটি ঈমান।'
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরও বলেন: 'তোমাদের কারো মধ্যে যখন এমনটি ঘটবে, তখন সে যেন তিনবার তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বলে। কেননা, মু'মিন ব্যক্তি ছাড়া অন্য কেউ এটি অনুভব করে না।'
15995 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قال:
إِنَّ أحَدَكُمْ يَأتِيَهُ الشَّيْطَانُ. فَيقول: مَنْ خَلَقَكَ؟ فَيقول: الله. فَيقول: فَمَنْ خَلَقَ الله؟ فَإِذَا وَجَدَ ذَالِكَ أحَدُكُمْ فَلْيَقْرَأ: آمَنْتُ بِالله وَرُسُلِهِ. فَإِنَّ ذَالِكَ يُذْهِبُ عَنْهُ.
أخرجه أحمد 6/ 257 قال: حدثنا محمد بن إسماعيل قال: حدثنا الضحاك، عن هشام بن عروة، عن أبيه، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের কারো নিকট শয়তান আসে। অতঃপর সে (শয়তান) বলে: তোমাকে কে সৃষ্টি করেছে? তখন সে (ব্যক্তি) বলে: আল্লাহ। শয়তান বলে: তাহলে আল্লাহকে কে সৃষ্টি করেছে? যখন তোমাদের কেউ এমন অনুভব করে, তখন সে যেন পাঠ করে: "আমি আল্লাহ ও তাঁর রাসূলগণের উপর বিশ্বাস স্থাপন করলাম।" কেননা এটি তার থেকে সেই (কুমন্ত্রণা) দূর করে দেবে।
15996 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أبِي مُلَيْكَةَ؛ أنِّهُ دَخَلَ عَلَى عَائِشَةَ، فَذَكَرَ لَهَا شَيْئًا مِنَ الْقَدَرِ. فقالت: سَمِعْتُ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم يقول:
مَنْ تَكَلَّمَ فِي شَيْءٍ مِنَ الْقَدَرِ، سُئِلَ عنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَمَنْ لَمْ يَتَكَلمْ فِيهِ لَمْ يُسْألْ عَنْهُ.
أخرجه ابن ماجة (84) قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة ، قال: حدثنا مالك بن إسماعيل، قال: حدثنا يحيى بن عثُمَّان، مولى أبي بكر ، قال: حدثنا
يحيى بن عبد الله بن أبي مُليكة، عن أبيه، فذكره.
قال أبو الحسن القطان - راوي السنن عن ابن ماجة -: حدثناه حازم بن يحيى ، قال: حدثنا عبد الملك بن سنان ، قال: حدثنا يحيى بن عثُمَّان. فذكر نحوه.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবদুল্লাহ ইবনে আবি মুলাইকা তাঁর নিকট প্রবেশ করে তাকদীর (আল্লাহর ফয়সালা) সম্পর্কিত কিছু বিষয় উল্লেখ করলে তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি তাকদীর সম্পর্কিত কোনো বিষয় নিয়ে তর্ক করবে বা কথা বলবে, কিয়ামতের দিন তাকে সেই বিষয়ে জিজ্ঞাসা করা হবে। আর যে ব্যক্তি এ বিষয়ে কথা বলবে না, তাকে জিজ্ঞাসা করা হবে না।”
15997 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ؛ أنَّ رَسُولَ آللهّ ِصلى الله عليه وسلم قال:
إِنَّ الرجل لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أهْلِ الْجنَّةِ وَإِنَّهُ لَمَكْتُوبٌ فِي الْكِتَابِ مِنْ أهْلِ النَّارِ، فَإِذَا كَانَ قَبْلَ مَوْتِهِ تَحَوَّلَ فَعَمِلَ بِعمَلِ أهْلِ آلنَّار ِ، فَمَاتَ فَدَخَلَ النَّارَ. وَإِنَّ الرجل لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أهْلِ آلنَّارِ وَإِنَّهُ لَمَكْتُوبٌ فِي الْكِتَاب مِنْ أهْلِ الْجنَّةِ، فَإِذَا كَانَ قَبْلَ مَوْتِهِ تَحَوَّلَ فَعَمِلَ بعَمَل أهْلِ الْجنَّةِ، فَمَاتَ فَدَخَلَهَا.
أخرجه أحمد 6/ 107 قال: حدثنا سُرَيج وعفان. قالا: حدثنا حمَّاد بن سلمة. وفي 6/ 108 قال: حدثنا سُريج ، قال: حدثنا ابن أبي الزناد. و (عَبد بن حُميد) 1505 قال: حدثني عبد الله بن مَسْلمة ، قال: حدثنا عبد العزيز بن محمد.
ثلاثتهم (حمَّاد، وعبد الرحمن بن أبي الزناد، وعبد العزيز) عن هشام بن عروة، عن أبيه، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি জান্নাতবাসীদের মতো আমল করতে থাকে, অথচ কিতাবে (তাকদীরে) সে জাহান্নামবাসী হিসেবে লিপিবদ্ধ থাকে। এরপর যখন তার মৃত্যু নিকটবর্তী হয়, তখন সে পরিবর্তিত হয়ে যায় এবং জাহান্নামবাসীদের মতো আমল করে। অতঃপর সে মৃত্যুবরণ করে এবং জাহান্নামে প্রবেশ করে। আর নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি জাহান্নামবাসীদের মতো আমল করতে থাকে, অথচ কিতাবে (তাকদীরে) সে জান্নাতবাসী হিসেবে লিপিবদ্ধ থাকে। এরপর যখন তার মৃত্যু নিকটবর্তী হয়, তখন সে পরিবর্তিত হয়ে জান্নাতবাসীদের মতো আমল করে। অতঃপর সে মৃত্যুবরণ করে এবং তাতে (জান্নাতে) প্রবেশ করে।
15998 - عَنْ بُهَيَّةَ، عَنْ عَائِشَةَ؛
أنَّهَا ذَكَرَتْ لِرَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم أطْفَالَ الْمُشْرِكِينَ. فَقال: إِنْ شِئْتِ أسْمَعْتُكِ تَضَاغِيهُمْ فِي النَّارِ.
أخرجه أحمد 6/ 208 قال: حدثنا وكيع، عن أبي عقيل يحيى بن المتوكل، عن بُهَيَّةَ، فذكرته.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট মুশরিকদের শিশুদের সম্পর্কে উল্লেখ করলেন। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যদি তুমি চাও, আমি তোমাকে জাহান্নামে তাদের আর্তনাদ শোনাতে পারি।
15999 - عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ. قالت:
كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُعْجبُهُ التَّيَمُّنُ فِي تَنَعُّلِهِ وَتَرجلهِ وَظهُورِهِ، وفِي شَأنِهِ كُلِّهِ.
- وَفِي رواية: كَانَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم يُحِبُّ التَّيَمُّنَ فِي شَأنِهِ كُلِّهِ.
ثُمَّ قال: الأشْعَثُ أخِيرًا: كَانَ يُحِبُّ التَّيَمُّنَ مَا آسْتَطَاعَ، في تَرجلهِ وَنَعْلِهِ وَطُهُورِه.
أخرجه أحمد 6/ 94 قال: حدثنا بهز ، قال: حدثنا شعبة. وفي 6/ 130 قال: حدثنا عفان ، قال: حدثنا شعبة. وفي 6/ 147 قال: حدثنا محمد بن جعفر، قال: حدثنا شعبة. وفي 6/ 187 قال: حدثنا عبد الرحمن بن مهدي ، قال: حدثنا شعبة. وفي 6/ 202 قال: حدثنا يحيى، عن شعبة. وفي 6/ 215 قال: حدثنا وكيع ، قال: حدثنا أبي. و`البُخَارِي` 1/ 53 قال: حدثنا حفص بن عمر ، قال: حدثنا شعبة. وفي 1/ 116 قال: حدثنا سليمان بن حرب ، قال: حدثنا شعبة. وفي 7/ 89 قال: حدثنا عبدان ، قال: أخبرنا عبد الله ، قال: أخبرنا شعبة وفي 7/ 198 قال: حدثنا حجاج بن منهال ، قال: حدثنا شعبة. وفي 7/ 211 قال: حدثنا أبو الوليد ، قال: حدثنا شعبة. و`مسلم` 1/ 155 و 156 قال: حدثنا يحيى بن يحيى التميمي ، قال: أخبرنا أبو الأحوص (ح) وحدثنا عبيد الله بن معاذ ، قال: حدثنا أبي ، قال: حدثنا شعبة. و`أبو داود` 4140 قال: حدثنا حفص بن عُمَر ومسلم بن إبراهيم. قالا: حدثنا شعبة. و`ابن ماجة` 401 قال: حدثنا هنَّاد بن السري ، قال: حدثنا أبو الأحوص ح وحدثنا سفيان بن وكيع ، قال: حدثنا عُمر بن عبيد الطنافسي. و`التِّرمِذي`
608. وفي (الشمائل) (34) قال: حدثنا هنَّاد ، قال: حدثنا أبو الأحوص. وفي (الشمائل) 85 قال: حدثنا أبو موسى محمد بن المثنى ، قال: أخبرنا محمد بن جعفر ، قال: أخبرنا شعبة. و`النَّسائي` 1/ 78 و 8/ 185 وفي `الكبرى` 115 و 9269 قال: أخبرنا
محمد بن عبد الأعلى ، قال: حدثنا خالد ، قال: حدثنا شعبة. وفي 1/ 205 قال: أخبرنا سويد بن نصر. قال أنبأنا عبد الله، عن شعبة. و`ابن خزيمة` 179 قال: حدثنا محمد بن عبد الأعلى الصنعاني ، قال: حدثنا خالد، يعني ابن الحارث، قال: حدثنا شعبة. وفي (244) قال: حدثنا بُنْدَار ، قال: حدثنا يحيى بن سعيد، عن شعبة.
أربعتهم (شعبة، والجراح والد وكيع، وأبو الأحوص، وعُمر بن عُبيد) عن أشعث بن أبي الشعثاء، عن أبيه، عن مسروق، فذكره.
- في رواية مسلم بن إبراهيم، عند أبي داود. قال مسلم: (وسواكه). ولم يذكر: (في شأنه كله.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জুতা পরিধান, চুল আঁচড়ানো, পবিত্রতা অর্জন এবং তাঁর সমস্ত কাজকর্মে ডান দিক থেকে শুরু করা পছন্দ করতেন।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সকল কাজকর্মে ডান দিক থেকে শুরু করা ভালোবাসতেন।
অতঃপর আশ‘আস শেষে বলেছেন: তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাধ্য অনুযায়ী ডান দিক থেকে শুরু করা ভালোবাসতেন – তাঁর চুল আঁচড়ানো, জুতা পরিধান এবং পবিত্রতা অর্জনের ক্ষেত্রে।
16000 - عَنِ الأسْوَدِ بْن يَزِيدَ، عَنْ عَائِشَةَ. قالت:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُحِبُّ الَتَّيَامُنَ: يَأخُذُ بِيَمِينِهِ، وَيُعْطِي بِيَمِينِهِ، وَيًحِبُ التَّيَمُّنَ فِي جمِيعِ أمُورِهِ.
أخرجه النسائي 8/ 133 ، وفي `الكبرى` قال: أخبرنا محمد بن معمر ، قال: حدثنا أبو عاصم، عن محمد بن بشر، عن أشعث بن أبي الشعثاء، عن الأسود بن يزيد، فذكره.
- قال المزي: وهو وهم. والمحفوظ حديث أشعث بن أبي الشعثاء،
عن أبيه عن مسروق، عن عائشة - يعني الحديث السابق -. تحفة الأشراف
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ডান দিক থেকে শুরু করা পছন্দ করতেন: তিনি তাঁর ডান হাত দ্বারা গ্রহণ করতেন এবং তাঁর ডান হাত দ্বারা দান করতেন, আর তিনি তাঁর সকল কাজের মধ্যে ডান দিক থেকে শুরু করা পছন্দ করতেন।
16001 - عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ. قالت:
كَانَ يَمِينُ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم لِطَعَامِهِ وَصَلاتِهِ، وَكَانَتْ شِمَالُهُ لِمَا سِوَئ ذَالِكَ.
أخرجه أحمد 6/ 165 قال: حدثنا محمد بن فضيل ، قال: حدثنا الأعمش، عن رجل، عن مسروق، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ডান হাত ছিল তাঁর খাবার ও সালাতের জন্য, আর তাঁর বাম হাত ছিল এছাড়া অন্যান্য সবকিছুর জন্য।
16002 - عَنِ الأسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ أنَّهَا قالت:
كَانَتْ يَدُ رَسُولِ الله؛ صلى الله عليه وسلمالْيُمْنَى لِطُهُورِهِ وَلِطَعَامِهِ، وَكَانَتِ الْيُسْرَئ لِخَلَائِهٍ وَمَا كَانَ مِنْ أذًى.
أخرجه أحمد 6/ 265. و`أبو داود` 34 قال: حدثنا محمد بن حاتم بن بزيع.
كلاهما (أحمد بن حنبل، ومحمد بن حاتم) عن عبد الوهاب بن عطاء، عن سعيد بن أبي عروبة، عن أبي معشر، عن إبراهيم، عن الأسود، فذكره.
- أخرجه أحمد 6/ 170 قال: حدثنا هشيم ، قال: أخبرنا مغيرة. وفي 6/ 265 قال: حدثنا ابن أبي عدي، عن سعيد، عن رجل، عن أبي معشر (ح) وحدثنا محمد بن جعفر، عن سعيد، عن أبي معشر. و`أبو داود` 33 قال: حدثنا أبو توبة ، قال: حدثني عيسى بن يونس، عن ابن أبي عروبة، عن أبي معشر.
كلاهما (مغيرة، وأبو معشر) عن إبراهيم، عن عائشة، فذكرته. ليس فيه (الأسود.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ডান হাত তাঁর পবিত্রতা অর্জন ও তাঁর খাবারের জন্য ব্যবহৃত হত। আর তাঁর বাম হাত শৌচকার্য এবং যা কিছু কষ্টদায়ক বা নোংরা (অপসারণের) কাজের জন্য ব্যবহৃত হত।