হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (16103)


16103 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ. قالت:
كُنْتُ أنَامُ مَعَ رَسُولَ الله؛ صلى الله عليه وسلمعَلَى فِرَاشً وَأنَا حَائِضٌ وَعَلَيَّ
ثَوْبٌ.

أخرجه أحمد 6/ 78 قال: حدثنا يحيى بن إسحاق ، قال: أخبرنا أبوعوانة، عن عُمر بن أبي سلمة، عن أبيه، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ঋতুমতী অবস্থায় আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে একই বিছানায় ঘুমাতাম এবং আমার উপর একটি কাপড় থাকত।









আল মুসনাদুল জামি` (16104)


16104 - عَنْ عَمَّةِ عُمَارَةَ بْنِ غُرَابٍ، أنَّهَا سَألَتْ عَائِشَةَ أمَّ آلْمُؤْمِنِينَ، رضي الله عنها، فقالت: إِنَّ زَوْجَ إِحْدَانَا يُرِيدُهَا فَتَمْنَعُهُ نَفْسَهَا، إِمَّا أنْ تَكُونَ غَضْبَى، أوْلَمْ تَكُنْ نَشِيطَةً، فَهَلْ عَلَيْنَا فِي ذَالِكَ مِنْ حَرَجٍ؟ قالت: نَعَمْ. إِنَّ مِنْ حَقِّهِ عَلَيْكِ أنْ لَوْ أَرَادَكِ، وَأَنْتِ عَلَى قَتَبٍ، لَمْ تَمْنَعِيهِ. قالت: قُلْتُ لَهَا: إِحْدَانَا تَحِيضُ، وَلَيْسَ لَهَا وَلِزَوْجِهَا إِلَاّ فِرَاشٌ وَاحِدٌ، أوْ لِحَافٌ وَاحِدٌ، فَكَيْفَ تَصْنَعُ؟ قالت: لِتَشُدَّ عَلَيْهَا إزَارَهَا ثُمَّ تَنَام مَعَهُ، فَلَهُ مَافَوْقَ ذَالِكَ، مَعَ أنِّي سَوْفَ أخْبِرُكِ مَاصَنَعَ آلنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: إِنَّهُ كَانَتْ لَيْلَتِي مِنْهُ، فَطَحَنْتُ شَيْئًا مِنْ شَعِيرٍ فَجَعَلْتُ لَهُ قُرْصًا. فَدَخَلَ فَرَدَّ آلْبَابَ، وَدَخَلَ إِلى الْمَسْجِد ِ، وَكَانَ إذَا أرَادَ أنْ يَنَامَ أغْلَقَ اْلْبَابَ وَأوْكَأ الْقِرْبَةَ وَأَكْفَأَ آلْقَدَحَ وَأطْفَأ آلْمِصْبَاحَ. فَآنْتَظَرْتُهُ أنْ يَنْصَرِفَ فَأَطْعِمَهُ اْلْقُرْصَ، فَلَمْ يَنْصَرِفْ. حَتَّى غَلَبَنِيَ آلنَّوْمُ وَأوْجَعَهُ ألْبَرْدُ. فَأتَانِي فَأقَامَنِي، ثُمَّ قال: أَدْفِئِينِي. أَدْفِئِينِي. فَقُلْتُ لَهُ: إِنِّي حَائِضٌ. فَقال: وَإِنْ، اكْشِفِي عَنْ فَخِذَيْكِ. فَكَشَفْتُ لَهُ عَنْ فَخِذَيَّ. فَوَضَعَ خَدَّهُ وَرَأْسَهُ عَلَى فَخِذَيَّ. حَتىَّ دَفِق. فَأقْبَلَتْ شَاةٌ لِجَارِنَا دَاجِنَةٌ. فَدَخَلَتْ، ثُمَّ عَمَدَتْ إلى آلْقُرْصِ فَأَخَذَتْهُ، ثُمَّ أَدْبَرَتْ بهِ. قالت: وَقَلِقْتُ عَنة، وَآسْتَيْقَظَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَبَادَرْتُهَا إلى الْبَابِ، فَقَالَ الَنَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم: خُذِي مَا أَدْرَكْتِ مِنْ
قُرْصِكِ، ولَا تُؤْذِي جَارَكِ فِي شَاتِهِ.

أخرجه البخاري في (الأدب المفرد` 120) قال: حدثنا عبد الله بن يزيد. و`أبو داود` 270 قال: حدثنا عبد الله بن مسلمة ، قال: حدثنا عبد الله، يعني ابن عُمر بن غانم.
كلاهما (عبد الله بن زياد، وعبد الله بن عمر بن غانم) عن عبد الرحمن بن زياد ، قال: حدثني عمارة بن غراب، أن عَمَّةً له حدثته، فذكرته.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমারা ইবনে গুরাবের ফুফু মুমিনদের মাতা আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করলেন এবং বললেন: আমাদের মধ্যে কারো স্বামী যখন তাকে চায়, কিন্তু সে নিজেকে বিরত রাখে, হয় সে রাগান্বিত থাকে অথবা তার (শারীরিক) উদ্যম থাকে না। এতে কি আমাদের কোনো গুনাহ হবে? তিনি বললেন: হ্যাঁ। তোমার উপর তার অধিকার হলো, যদি সে তোমাকে উটের হাওদার উপরও চায়, তবুও তুমি তাকে বারণ করবে না। তিনি (ফুফু) বললেন: আমি তাকে জিজ্ঞাসা করলাম: আমাদের কেউ কেউ ঋতুবতী হন, আর তার ও তার স্বামীর জন্য একটির বেশি বিছানা বা একটির বেশি কম্বল থাকে না। তখন সে কী করবে? তিনি বললেন: সে যেন তার ইযার (পোষাকের নিচের অংশ/লুঙ্গি) শক্ত করে বেঁধে নেয়, এরপর তার সাথে ঘুমায়। তার জন্য এর উপরের অংশ বৈধ। এই প্রসঙ্গে আমি তোমাকে বলছি, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কী করতেন: তাঁর সাথে আমার রাত্রি যাপনের পালা ছিল। আমি কিছু যব পিষে তার জন্য একটি রুটি তৈরি করলাম। তিনি ঘরে প্রবেশ করলেন এবং দরজা বন্ধ করলেন। এরপর তিনি মাসজিদে প্রবেশ করলেন (নামাজের জন্য)। যখন তিনি ঘুমাতে চাইতেন, তখন তিনি দরজা বন্ধ করতেন, মশক বা পানির পাত্রের মুখ বেঁধে দিতেন, পানপাত্র উল্টো করে রাখতেন এবং বাতি নিভিয়ে দিতেন। আমি তাঁর ফিরে আসার জন্য অপেক্ষা করলাম যাতে রুটিটি খেতে দিতে পারি, কিন্তু তিনি ফিরলেন না। অবশেষে ঘুম আমাকে পেয়ে বসলো এবং ঠান্ডায় তিনি কষ্ট পেলেন। তিনি আমার কাছে এসে আমাকে জাগালেন। এরপর বললেন: আমাকে উষ্ণতা দাও, আমাকে উষ্ণতা দাও। আমি তাঁকে বললাম: আমি ঋতুবতী। তিনি বললেন: তাতে কী হয়েছে? তোমার উরুদ্বয় খুলে দাও। আমি তাঁর জন্য আমার উরুদ্বয় খুলে দিলাম। তিনি তাঁর গাল ও মাথা আমার উরুদ্বয়ের উপর রাখলেন, যতক্ষণ না তিনি উষ্ণতা লাভ করলেন। এরপর আমাদের প্রতিবেশীর গৃহপালিত একটি ছাগল আসলো এবং ঘরে প্রবেশ করলো। তারপর সেটি রুটির দিকে এগিয়ে গিয়ে সেটি নিয়ে চলে গেলো। তিনি (আয়েশা) বললেন: (ছাগলটি চলে যাওয়ার কারণে) আমি উদ্বিগ্ন হয়ে পড়লাম এবং নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জেগে উঠলেন। আমি দ্রুত ছাগলটির দিকে দরজার কাছে গেলাম। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমার রুটির যতটুকু পাও, নিয়ে নাও, আর ছাগলের জন্য তোমার প্রতিবেশীকে কষ্ট দিও না।









আল মুসনাদুল জামি` (16105)


16105 - عَنِ ابْنِ قُرَيْظَةَ آلصَّدَفِيِّ ، قال: قُلْتُ لِعَائِشَةَ رضي الله عنها: أكَانَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم يُضَاجِعُكِ وَأنْتِ حَائِضٌ؟ قالت: نَعَمْ، إِذَا شَدَدْتُ عَلَيَّ إِزَارِي. وَلَمْ يَكُنْ لَنَا إِذْ ذَاكَ إِلَاّ فِرَاشٌ وَاحِدٌ، فَلَمَّا رَزَقَنِي اللهُّ عز وجل فِرَاشًا آخَرَ آعْتَزَلْتُ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم.

أخرجه أحمد 6/ 91 قال: حدثنا قُتَيبة بن سعيد، قال: حدثنا ابن لَهيعة، عن يزيد بن أبي حبيب، عن سويد بن قيس، عن ابن قريظة الصدفي، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (ইব্‌ন কুরাইযা আস-সাদাফী তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন:) মাসিক চলাকালীন অবস্থায়ও কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আপনার সাথে এক বিছানায় শয়ন করতেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ, যখন আমি আমার ইযার (লুঙ্গি বা নিচের কাপড়) শক্ত করে বেঁধে নিতাম। আর তখন আমাদের জন্য কেবল একটিই বিছানা ছিল। কিন্তু যখন আল্লাহ তাআলা আমাকে অন্য একটি বিছানার ব্যবস্থা করে দিলেন, তখন আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে আলাদা হয়ে গেলাম।









আল মুসনাদুল জামি` (16106)


16106 - عَنْ أمِّ ذَرَّةٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أنَّهَا قالت:
كُنْتُ إِذَا حِضْتُ نَزَلْتُ عن آلْمِثَال عَلَى آلْحَصِيرِ فَلَمْ نَقْرَبْ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم نَدْنُ مِنْهُ حَتَّى نَطْهُرَ.

أخرجه أبو داود (271) قال: حدثنا سعيد بن عبد الجبار ، قال: حدثنا عبد العزيز، يعني ابن محمد، عن أبي اليمان، عن أم ذرة، فذكرته.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি যখন ঋতুবতী হতাম, তখন আমি বিছানা থেকে নিচে মাদুরের উপর নেমে যেতাম। আর আমরা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে যেতাম না, পবিত্র না হওয়া পর্যন্ত তাঁর নিকটবর্তী হতাম না।









আল মুসনাদুল জামি` (16107)


16107 - عَنْ خِلَاسٍ، عَنْ عَائِشَةَ. قال:
كُنْتُ أنَا وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَبِيتُ في الشِّعَارِ الْوَاحِدِ وَأنَا طَامِِثٌ، أوْحَائِضٌ، فَإِنْ أصَابَة مِنِّي شَيْءٌ غَسَلَ مَكَانَهُ وَلَمْ يَعْدُهُ وَصَلَّى فِيهِ، ثُمَّ
يَعودُ، فَإِنْ أصَابَهُ مِنِّي شَيءٌ فَعَلَ مِثْلَ ذَالِكَ وَلَمْ يَعْدُهُ وَصَلَّى فِيهِ.

أخرجه أحمد 6/ 44. و`الدارِمِي` 1018 قال: أخبرنا أبو الوليد الطيالسي. و`أبو داود` 269 و 2166 قال: حدثنا مُسَدَد. و`النَّسائي` 1/ 150 و 188، وفي `الكبرى` 273 قال: أخبرنا محمد بن المثنى. وفي 2/ 73، وفي `الكبرى` 851 قال: أخبرنا عَمرو بن منصور ، قال: حدثنا هشام بن عبد الملك.
أربعتهم (أحمد بن حَنْبل، وأبو الوليد الطيالسي هشام بن عبد الملك، ومسَدَّد، ومحمد بن المثنى) عن يحيى بن سعيد القطان ، قال: حدثني جابر بن صُبْح ، قال: سمعت خلاس بن عَمرو، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একই চাদরের নিচে রাত্রি যাপন করতাম যখন আমি ঋতুমতী ছিলাম। যদি আমার শরীর থেকে তাঁর দেহে কিছু লাগত, তবে তিনি ঐ স্থানটুকু ধৌত করতেন, অন্য কোথাও (তার প্রভাব) ছড়ায়নি মনে করে সেদিকে মনোযোগ দিতেন না এবং তাতে সালাত আদায় করতেন। অতঃপর তিনি ফিরে আসতেন, যদি আমার থেকে তাঁর দেহে আবারও কিছু লাগত, তবে তিনি অনুরূপ কাজ করতেন, অন্য কোথাও মনোযোগ দিতেন না এবং তাতে সালাত আদায় করতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (16108)


16108 - عَنْ أبِي عَبْدِ آلرَّحْمَانِ آلْحُبُلِيِّ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجُ النبيِّ صلى الله عليه وسلم؛
أَنَّهَا طَرَقَتْهَا آلْحَيْضَةُ مِنَ آللَّيْلِ وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي. فَأشَارَتْ إِلى رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم بِثَوْبٍ وَفِيهِ دَمٌ. فَأشَارَ إِلَيْهَا رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي آلصَّلَاةِ: اغْسِلِيهِ. فَغَسَلَتْ مَوْضِعَ آلدَّمِ، ثُمَّ أَخَذَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ذَالِكَ الثَّوْبَ فَصَلَّى فِيهِ.

أخرجه أحمد 6/ 66 قال: حدثنا حسن ، قال: حدثنا ابن لهيعة ، قال: حدثنا حيي بن عبد الله، أن أبا عبد الرحمن الحبلي حدثه، فذكره.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাতের বেলা তাঁর (আয়েশার) মাসিক শুরু হলো, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত আদায় করছিলেন। তখন তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দিকে একটি কাপড় দ্বারা ইঙ্গিত করলেন, যাতে রক্ত লেগে ছিল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাতরত অবস্থাতেই তাঁর দিকে ইঙ্গিত করে বললেন: "তুমি এটি ধৌত করো।" এরপর তিনি রক্তের স্থানটুকু ধুয়ে ফেললেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেই কাপড়টি নিলেন এবং তা পরিধান করে সালাত আদায় করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (16109)


16109 - عَنْ مُعَاذَةَ. قالت: سَألْتُ عَائِشَةَ عَنِ الْحَائِض يُصِيبُ ثَوْبَهَا آلدَّمُ؟ فقالت:
لَقَدْ كُنْتُ أَحِيضُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم ثَلَاثَ حِيَضٍ جَمِيعًا لَا
أَغْسِلُ لِي ثَوْبًا. وقالت: لَقَدْ كانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي وَعَلَيَّ ثَوبٌ عَلَيْهِ بَعْضُهُ وعَليَّ بَعْضُهُ وَأنَا حَائِضٌ نَائِمَةٌ قَرِيبًا مِنْهُ.

أخرجه أحمد 6/ 250 و`أبو داود` 357 قال: حدثنا أحمد بن إبراهيم.
كلاهما (أحمد بن حنبل، وأحمد بن إبراهيم الدورقي) عن عبد الصمد بن عبد الوارث ، قال: حدثني أبي ، قال: حدثتني أم الحسن (قال عبد الصمد: وهي جدة أبي بكر العتكى)، عن معاذة، فذكرته.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে (ঋতুমতী মহিলার কাপড়ে রক্ত লাগা সম্পর্কে) জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থাকাবস্থায়ই তিনবার একসাথে ঋতুমতী হয়েছি, তবুও আমি আমার (ঐ) কাপড় ধুতাম না। তিনি আরও বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত আদায় করতেন, আর আমার পরিহিত একটি কাপড় তাঁর উপরেও থাকত এবং আমার উপরেও থাকত, তখন আমি ঋতুমতী অবস্থায় তাঁর কাছাকাছি ঘুমিয়ে থাকতাম।









আল মুসনাদুল জামি` (16110)


16110 - عَنْ مُحَمَّدٍ أنَّ عَائِشَةَ نَزَلَتْ عَلَى صَفِيَّةَ أمِّ طَلْحَةَ الطَّلحَاتِ، فَرَأتْ بَنَاتٍ لَهَا يُصَلِّينَ بِغَيْرِ خُمُرٍ، قَدْ حِضْنَ ، قال: فَقَالَتْ عَائِشَةُ: لاتُصَلِّيَنَّ جَارِيَة مِنْهُنَّ إلاّ فِي خِمَارٍ؟
إِنَ رَسُولَ الله، صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَيَّ، وَكَانَتْ فِي حجري جَارِيَةٌ، فَألْقَى عَلَيَّ حِقْوَهُ. فَقال: شًقِّيهِ بَيْن هَذِهِ وَبَيْنَ الْفَتَاةِ الَّتِي فِي حجرأمِّ سَلَمَةَ، فَإِنِّي لا أرَاهَا إِلاّ قَدْ حَاضَتْ. أوْ لا أرَاهُمَا إِلا قَدْ حَاضَتَا.

أخرجه أحمد 6/ 96 قال: حدثنا عفان ، قال: حدثنا حمَّاد بن زيد ، قال: حدثنا أيوب. وفي 6/ 238 قال: حدثنا يزيد ، قال: أخبرنا هشام. وأبوداود 642 قال: حدثنا محمد بن عبيد ، قال: حدثنا حمَّاد بن زيد، عن أيوب.
كلاهما (أيوب، وهشام) عن محمد بن سيرين، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি সাফিয়্যাহ্ উম্মে ত্বালহা আত-ত্বালহা-তের কাছে গিয়েছিলেন। তিনি তার (সাফিয়্যাহ্'র) কয়েকটি মেয়েকে দেখলেন, যারা ঋতুমতী হওয়া সত্ত্বেও ওড়না (খিমার) ছাড়াই সালাত আদায় করছে। (রাবী) বলেন, তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “তাদের মধ্যে কোনো যুবতী মেয়ে যেন ওড়না ছাড়া সালাত আদায় না করে। (স্মরণ রাখবে,) একবার রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে এলেন, তখন একটি যুবতী মেয়ে আমার কোলে ছিল। তিনি আমার দিকে তাঁর লুঙ্গি (ইযার) ছুঁড়ে দিলেন এবং বললেন: এটিকে এই মেয়েটির (আমার কোলের) এবং উম্মে সালামাহ্'র কোলে থাকা যুবতী মেয়েটির মধ্যে দুই ভাগ করে দাও। কেননা আমার মনে হয় না যে সে ঋতুমতী হয়নি (অর্থাৎ সে ঋতুমতী হয়েছে)। অথবা (তিনি বললেন): আমার মনে হয় না যে তারা (উভয়ে) ঋতুমতী হয়নি (অর্থাৎ তারা ঋতুমতী হয়েছে)।”









আল মুসনাদুল জামি` (16111)


16111 - عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَائِشَةَ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَيْهَا، فَاخْتَبَأتْ مَوْلَاةٌ لَهَا. فَقالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: حَاضَتْ؟ فقالت: نَعَمْ. فَشَقَّ لَهَا مِنْ عِمَامَتِهِ، فَقال: اخْتَمِرِي بِهَذَا.

أخرجه ابن ماجة (654) قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، وعلي بن محمد، قالا: حدثنا وكيع، عن سُفيان، عن عبد الكريم، عن عَمرو بن سعيد، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর নিকট প্রবেশ করলেন, তখন তাঁর একজন দাসী নিজেকে লুকিয়ে ফেলল। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: সে কি ঋতুমতী? তিনি বললেন: হ্যাঁ। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর (নিজের) পাগড়ি থেকে তার জন্য একটি টুকরা ছিঁড়ে দিলেন এবং বললেন: এটি দিয়ে তোমার মাথা আবৃত করো।









আল মুসনাদুল জামি` (16112)


16112 - عَنْ مُعَاذَةَ؛ أنَّ امْرَأَةً سَألَتْ عَائِشَةَ: قالت:
تَخْتَضِبُ آلْحَائِضُ؟ فقالت:
قَدْ كًنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَنَحْنُ نَخْتَضِبُ. فَلَمْ يَكُنْ يَنْهَانَا عَنْهُ.

أخرجه ابن ماجة (656) قال: حدثنا محمد بن يحيى ، قال: حدثنا حجاج قال: حدثنا يزيد بن إبراهيم ، قال: حدثنا أيوب، عن معاذة، فذكرته.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মু’আযাহ বলেন, এক মহিলা তাঁকে জিজ্ঞাসা করেছিল: ঋতুবর্তী মহিলা কি মেহেদি ব্যবহার (খেযাব) করতে পারে? তিনি (আয়েশা) বললেন: আমরা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থাকাকালে মেহেদি ব্যবহার করতাম, আর তিনি আমাদেরকে তা থেকে নিষেধ করতেন না।









আল মুসনাদুল জামি` (16113)


16113 - 27 ا: عَنْ مُجاهِدٍ ، قال: قالت: عَائِشَةُ:
مَاكَانَ لإحْدَانَا إِلا ثَوْبٌ وَاحِدٌ تَحِيضُ فِيهِ، فَإِذَا أصَابَهُ شَيْءٌ مِنْ دَمٍ، قالت: بِرِيقِهَا، فَقَصَعَتْهُ بِظُفْرِهَا.

أخرجه البخاري 1/ 85 قال: حدثنا أبو نعيم ، قال: حدثنا إبراهيم بن نافع، عن ابن أبي نجيح. و`أبو داود` 358 قال: حدثنا محمد بن كثير العبدي ، قال: أخبرنا إبراهيم بن نافع ، قال: سمعت الحسن، يعني ابن مسلم.
كلاهما (ابن أبي نجيح، والحسن بن مسلم) عن مجاهد، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমাদের কারো কারো জন্য একটি মাত্র কাপড়ই ছিল, যা আমরা পরিধান করতাম যখন আমাদের ঋতুস্রাব চলত। যখন সেই কাপড়ে রক্তের কিছু লেগে যেত, তখন সে তার লালা দিয়ে তা ভিজিয়ে দিত এবং নখ দিয়ে ঘষে তুলে ফেলত।









আল মুসনাদুল জামি` (16114)


16114 - عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْج النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؛ أنَّهَا قالت:
إِنْ كانَتْ إِحْدَانَا لَتَحِيضُ ثُمَّ تَقْرُصُ الدَّمَ مِنْ ثَوْبِهَا عِنْدَ طُهْرِهَا
فَتَغْسِلُهُ وَتَنْضِحُ عَلَى سَائِرِهِ، ثُمَّ تُصَلِّي فِيهِ.

أخرجه البخاري 1/ 84 قال: حدثنا أصبغ. و`ابن ماجة` 630 قال: حدثنا حرملة بن يحيى.
كلاهما (أصبغ، وحرملة بن يحيى) عن ابن وهب ، قال: أخبرني عَمرو بن الحارث، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের কারো যদি ঋতুস্রাব হত, তবে সে পবিত্র হওয়ার সময় তার কাপড় থেকে রক্ত কচলিয়ে উঠিয়ে দিত। তারপর সে স্থানটি ধৌত করত এবং বাকি কাপড়ের উপর পানি ছিটিয়ে দিত। এরপর সে ওই কাপড়েই সালাত আদায় করত।









আল মুসনাদুল জামি` (16115)


16115 - عَنْ عَطَاء، عَنْ عَائِشَةَ. قالت:
قَدْ كَانَ يَكُونُ لإحْدَانَا آلدِّرْعُ، فِيهِ تَحِيضُ، وَفِيهِ تُصِيبُهَا آلْجنَابَةُ، ثُمَّ تَرَى فِيهِ قَطْرَةً مِنْ دَمٍ فَتَقْصَعُهُ بِرِيقِهَا.

أخرجه أبو داود (364) قال: حدثنا النفيلي ، قال: حدثنا سفيان، عن ابن أبي نجيح، عن عطاء، فذكره.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমাদের কারো কারো একটি জামা (পোশাক) থাকত। তা পরিধান অবস্থায়ই তার মাসিক হতো এবং তা পরিধান অবস্থায়ই তাকে অপবিত্রতা (জানাবত) স্পর্শ করত। এরপর সে যদি তাতে এক ফোঁটা রক্ত দেখতে পেত, তবে সে তার লালা (থুথু) দ্বারা তা ঘষে তুলে ফেলত।









আল মুসনাদুল জামি` (16116)


16116 - عَنْ أمِّ جحْدَرٍ آلْعَامِرِيَّةِ، أنَّهَا سَألَتْ عَائِشَةَ، عَنْ دَمِ الْحَيْضِ يُصيبُ آلثَّوْبَ. فقالت:
كُنْتُ مَعَ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْنَا شِعَارُنَا، وَقَدْ ألْقَيْنَا فَوْقَهُ كِسَاءً، فَلَمَّا أصْبَحَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم أخَذَ الْكِسَاءَ فَلَبِسَهُ ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى الْغَدَاةَ، ثُمَّ جَلَسَ، فَقال: رَجُلٌ: يَارَسُولَ اللهِ، هَذِه لُمْعَةٌ مَنْ دَمٍ، فَقَبَضَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلمعَلَى مَايَلِيهَا فَبَعَثَ بِهَا إِليَّ مَصْرُورَةً فِي يَدِ آلْغُلَامِ، فَقال: اغسِلي هَذِهِ وَأجفِّيهَا، ثُمَّ أرْسِلي بِهَا إِليَّ. فَدَعَوْتُ بِقَصْعَتِي فَغَسَلْتُهَا، ثُمَّ أجفَفْتُها فَأحَرْتُهَا إِلَيْهِ. فَجَاءَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم بِنِصْفِ النَّهَارِ وَهِيَ عَلَيْهِ.

أخرجه أبو داود (388) قال: حدثنا محمد بن يحيى بن فارس ، قال: حدثنا أبو معمر ، قال: حدثنا عبد الوارث ، قال: حدثتنا أم يونس بنت شداد. قالت: حدثتني حماتي أم جحْدَرٍ العامرية، فذكرته.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (উম্মু জাহদার আল-আমিরিয়্যাহ ঋতুস্রাবের রক্ত কাপড়ে লাগা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বললেন:) আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম এবং আমাদের পরনে ছিল ভিতরের পোশাক, আর তার উপরে আমরা একটি চাদর ফেলে রেখেছিলাম। যখন সকাল হলো, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেই চাদরটি নিলেন, তা পরিধান করলেন, অতঃপর বেরিয়ে গেলেন এবং ফজরের সালাত আদায় করলেন। তারপর তিনি বসলেন, তখন এক ব্যক্তি বলল: হে আল্লাহর রাসূল! এটা তো রক্তের দাগ। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কাপড়ের যে অংশে দাগটি ছিল, সেই অংশটি ধরলেন, এরপর তা গুটিয়ে একটি বালকের হাতে আমার কাছে পাঠালেন এবং বললেন: 'এটি ধুয়ে শুকিয়ে নাও, এরপর তা আমার কাছে পাঠিয়ে দাও।' তখন আমি আমার পাত্রটি চেয়ে নিলাম এবং সেটি ধৌত করলাম। অতঃপর তা শুকিয়ে তাঁর কাছে ফেরত পাঠালাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুপুরের সময় ফিরে আসলেন এবং সেই কাপড়টি তাঁর পরিহিত অবস্থায় ছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (16117)


16117 - عَنْ مُعَاذَةَ الْعَدَوِّيةِ. قالت: سَألَتِ امْرَأةٌ عَائِشَةَ: أتَقْضِي الْحَائِضُ آلصَّلاةَ؟ فقالت: أحَرُورِيَّةٌ أنْتِ! قَدْ كُنَّا نَحِيضُ عِنْدَ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم، فَلا نَقْضِي، وَلانؤمَرُ بِقَضَاءٍ.
- في رواية عاصم الأحول، ورواية قتادة عند النسائي:. . . فَيَأْمُرُنَا بِقَضَاءِ آلصَّوْمِ، وَلايَأمُرُنَا بِقَضَاءِ الصلاةِ.

أخرجه أحمد 6/ 32 قال: حدثنا إسماعيل ، قال: حدثنا أيوب، عن أبي قلابة. وفي 6/ 94 و 120 قال: حدثنا بهز ، قال: حدثنا همام، عن قتادة. وفي 6/ 97 قال: حدثنا محمد بن جعفر ، قال: سُئل عن المرأة تقضي الصلاة أيام محيضها؟ قال: حدثنا سعيد، عن قتادة. وفي 6/ 120 قال: حدثنا عفان ، قال: حدثنا همام ، قال: حدثنا قتادة. وفي 6/ 143 قال: حدثنا يزيد ، قال: أخبرنا همام بن يحيى، عن قتادة. وفي 6/ 158 قال: حدثنا عبد الرحمن بن مهدي ، قال: حدثنا شعبة، عن يزيد الرشك. وفي 6/ 231 قال: حدثنا عبد الرزاق ، قال: حدثنا معمر، عن عاصم الأحول (ح) قال معمر: وأخبرني أيوب، عن أبي قلابة. و`الدارِمِي` 985 قال: أخبرنا أبو النعمان ، قال: حدثنا حمَّاد، عن أيوب، عن أبي قلابة. وفي (986) قال: أخبرنا أبو النعمان ، قال: حدثنا حمَّاد، عن يزيد الرشك وفي (993) قال: أخبرنا سعيد بن الربيع ، قال: حدثنا شعبة، عن يزيد الرشك. و`البُخَارِي` 1/ 88 قال: حدثنا موسى بن إسماعيل ، قال: حدثنا همام ، قال: حدثنا قتادة. و`مسلم` 1/ 182 قال: حدثنا أبو الربيع الزهراني ، قال: حدثنا حمَّاد، عن أيوب، عن أبي قلابة. ح
وحدثنا حمَّاد، عن يزيد الرشك (ح) وحدثنا محمد بن المثنى ، قال: حدثنا محمد بن جعفر ، قال: حدثنا شعبة، عن يزيد (ح) وحدثنا عبد بن حُميد ، قال: أخبرنا عبد الرزاق ، قال: أخبرنا معمر، عن عاصم. و`أبو داود` 262 قال: حدثنا موسى بن إسماعيل ،
قال: حدثنا وهيب، قال: حدثنا أيوب، عن أبي قلابة. و`ابن ماجة` 31 آقال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة ، قال: حدثنا علي بن مسهر، عن سعيد بن أبي عروبة، عن قتادة. و`التِّرمِذي` 135 قال: حدثنا قتيبة ، قال: حدثنا حمَّاد بن زيد، عن أيوب، عن أبي قلابة. و`النَّسائي` 1/ 191 قال: أخبرنا عمرو بن زرارة ، قال: أنبأنا إسماعيل، عن أيوب، عن أبي قلابة. وفي 4/ 191 وفي `الكبرى` 2639 قال: أخبرنا علي بن حجر ، قال: أنبأنا علي، يعني ابن مسهر، عن سعيد، عن قتادة. و`ابن خزيمة` 1001 قال: حدثنا أحمد بن عبدة ، قال: أخبرنا حمَّاد، يعني ابن زيد، عن أيوب، عن أبي قلابة ويزيد الرشك.
أربعتهم (أبو قلابة، وقتادة، ويزيد الرشك، وعاصم الأحول) عن معاذة العدوية، فذكرته.

أخرجه أبو داود (263) قال: حدثنا الحسن بن عمرو ، قال: أخبرنا سفيان، يعني ابن عبد الملك، عن ابن المبارك، عن معمر، عن أيوب، عن معاذة العدوية - ليس فيه أبو قلابة - نحوه.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। মু'আযাহ আল-আদাবিয়্যাহ বলেন, এক মহিলা আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলেন: ঋতুবর্তী মহিলা কি নামাযের কাযা করবে? তিনি বললেন: তুমি কি হারুরিয়্যাহ (খারিজী মতাবলম্বী)? আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে ঋতুবতী হতাম। কিন্তু আমরা কাযা করতাম না এবং আমাদেরকে কাযা করার নির্দেশও দেওয়া হতো না।

[আসিম আল-আহওয়াল ও কাতাদা (রাহ.) কর্তৃক নাসায়ী শরীফের অন্য এক বর্ণনায় আছে যে,] তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে রোযার কাযা করার নির্দেশ দিতেন, কিন্তু নামাযের কাযা করার নির্দেশ দিতেন না।









আল মুসনাদুল জামি` (16118)


16118 - عَنِ الأسْوَد ِ، عَنْ عَائِشَةَ. قالت:
كُنَا نَحِيضُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم ثُمَّ نَطْهُرُ، فَيَأمُرُنَا بِقَضَاء الصيَامِ، وَلايَأْمًرُنَا بِقَضَاءِ آلصِّلاةِ.

أخرجه الدارمي (984) قال: أخبرنا يَعْلَى، و`ابن ماجة` 1670 قال: حدثنا علي بن محمد قال: حدثنا عبد الله بن نمير، و`التِّرمِذي` 787 قال:
حدثنا علي بن حجر، قال: أخبرنا علي بن مًسْهِر.
ثلاثتهم (يَعْلَى، وعبد الله بن نُمير، وعلي بن مُسْهر) عن عُبيدة بن مُعَتِّب، عن إبراهيم، عن الأسود، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যামানায় ঋতুমতী হতাম। এরপর যখন আমরা পবিত্র হতাম, তখন তিনি আমাদেরকে রোযা কাযা করার নির্দেশ দিতেন, কিন্তু সালাত (নামায) কাযা করার নির্দেশ দিতেন না।









আল মুসনাদুল জামি` (16119)


16119 - 133: عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ قالتَ:
كُنَّا مَعَ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم وَكَانَتْ إِحْدَانَا تَحِيضُ وَتَطْهُرُ فَلايَأْمُرُنَا بِقَضَاءٍ وَلا نَقْضِيهِ.

أخرجه أحمد 6/ 187 قال: حدثنا عبد الرحمن بن مَهْدي ، قال: حدثنا زائدة. و`الدارِمِي` 991 قال: أخبرنا عَمرو بن عون ، قال: أخبرنا خالد.
كلاهما (زائدة، وخالد) عن ليث، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে থাকতাম, আর আমাদের মধ্যে কেউ কেউ ঋতুমতী হতো এবং পবিত্র হতো, কিন্তু তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে (সেই নামাযগুলো) কাযা করার নির্দেশ দিতেন না, আর আমরাও তা কাযা করতাম না।









আল মুসনাদুল জামি` (16120)


16120 - عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَة َ، عَنْ عَائِشَةَ. قالت:
سَألَتِ امْرَأَةٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم: كَيْف تَغْتَسِلُ مِنْ حَيْضَتِهَا؟ قال: فَذَكَرَتْ أنَّهُ عَلَّمَهَا كَيْفَ تَغْتَسِلُ، ثُمَّ تَأْخُذُ فِرْصَةً مِنْ مِسْكٍ فَتَطَهَّرُ بِهَا. قالت: كَيْفَ أَتَطَهَّرُ بِهَا؟ قال: تَطَهَّرِي بِهَا، سُبْحَانَ اللهِ! وَاسْتَتَر (وَأشَارَ لَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ بِيَدِهِ عَلَى وَجهِهِ) قال: قالت: عَائِشَةُ: وَاجتَذَبْتُهَا إِلَيَّ، وَعَرَفْتُ مَا أرَادَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم. فَقلت: تَتَبَّعِي بِهَا أثَرَ الدَّمَ.

أخرجه الحُميدي (167) قال: حدثنا سُفيان. و`أحمد` 6/ 122 قال: حدثنا عفَّان ، قال: حدثنا وهُيَب. و`البُخَارِي` 1/ 85 و 9/ 134 قال: حدثنا
يحيى ، قال: حدثنا ابن عيَيْنَة. وفي 1/ 86 قال: حدثنا مسلم بن إبراهيم ، قال: حدثنا وُهَيب. وفي 9/ 134 قال: حدثنا محمد، هو ابن عُقبة ، قال: حدثنا الفُضَيل بن سُليمان النميري البصري. و`مسلم` 1/ 179 قال: حدثنا عَمرو بن محمد الناقد وابن أبي عُمر، جميعًا عن ابن عُيَيْنَة. قال عَمرو: حدثنا سُفيان بن عُيَيْنَة (ح) وحدثني أحمد بن سعيد الدارمي ، قال: حدثنا حَبَّان ، قال: حدثنا وهُيَب. و`النَّسائي` 1/ 135، وفي `الكبرى` 244 قال: أخبرنا عبد اللهِ بن محمد بن عبد الرحمن ، قال: حدثنا سُفيان. وفي 1/ 207 قال: شبرنا الحسن بن محمد ، قال: حدثنا عَفَّان ، قال: حدثنا وُهَيب.
ثلاثتهم (سُفيان بن عُيَيْنَة، ووُهَيب بن خالد، والفُضَيل بن سُليمان) عن منصور بن عبد الرحمن، عن أمه صفية بنت شيبة، فذكرته.
- واللفظ لمسلم.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক মহিলা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলেন: সে কীভাবে তার হায়েজ (মাসিক) থেকে পবিত্রতা অর্জন করবে (গোসল করবে)? তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে শেখালেন কীভাবে গোসল করতে হয়। এরপর বললেন: সে যেন মেশক (কস্তুরী) মিশ্রিত একটি টুকরো (কাপড়) নেয় এবং তা দ্বারা পবিত্রতা অর্জন করে। মহিলাটি জিজ্ঞাসা করলেন: আমি তা দ্বারা কীভাবে পবিত্রতা অর্জন করব? তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি তা দ্বারা পবিত্রতা অর্জন করো, সুবহানাল্লাহ! (এ কথা বলে তিনি লজ্জাবোধ করলেন) এবং আড়াল করে নিলেন। (বর্ণনাকারী সুফিয়ান ইবনু উয়ায়না আমাদের দেখানোর জন্য তার হাত দিয়ে মুখমণ্ডল ঢাকলেন)। আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি তখন তাকে নিজের দিকে টেনে নিলাম এবং আমি বুঝতে পারলাম নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কী বোঝাতে চেয়েছেন। আমি বললাম: তুমি তা দ্বারা রক্তের চিহ্ন অনুসরণ করবে (অর্থাৎ যেখানে রক্ত লেগেছিল, সেখানে ব্যবহার করবে)।









আল মুসনাদুল জামি` (16121)


16121 - عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَة َ، عَنْ عَائِشَةَ؛
أنِّ أسْمَاءَ سَأَلَتْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْغُسْلِ مِنَ الْمَحِيضِ، فَقال: تَأْخُذُ إِحْدَاكُنَ مَاءَهَا وَسِدْرَتَهَا فَتَطَهَّرُ، فَتُحْسِنُ الطُّهُور، أوْتَبْلُغُ فِي الطُّهُور، ثُمَّ تَصُب عَلَى رَأْسِهَا فَتَدْلُكُهُ دَلْكَا شَدِيدا، حَتَّى تَبْلُغَ ثُسئُونَ رَأسِهَا، ثُمَّ تَصُبُّ عَلَيْها الْمَاءَ، ثُمَّ تَأْخُذُ فِرْصَةً مُمَسَّكَةً فَتَطْهُرُ بِهَا، قالت: أسْمَاءُ: كَيْفَ أتَطَهَّرُ بِهَا؟ قال: سُبْحَانَ اللهِ! تطَهَّري بِها. قالت عَائِشَةُ (كَأنَّهَا تُخْفِي ذَالِكَ): تَتَبَّعِي بِهَا أثَرَ الدَّمِ. قالت: وَسَألَتْهُ عَن الْغُسْلِ مِنَ الْجنَابَةِ. فَقال: تَأْخًذُ إِحْدَاكنَّ مَاءَهَا فَتَطَقَرُ، فَتُحْسِنُ الطهُورَ أوْ تَبْلُغُ فِي الطُّهُور ِ، حَتَى تَصُبَّ الْمَاءَ عَلَى رَأْسِهَا فَتَدْلُكُهُ
حَتَّى تَبْلُغَ شُئُونَ رَأسِهَا، ثُمَّ تُفِيضُ الْمَاءَ عَلَى جسَدِهَا. فقالت عَائِشَةُ: نِعْمَ النِّسَاءً نِساءُ الأنْصَارِ لَمْ يَمْنَعْهُنَّ الْحَيَاءُ أنْ يَتَفَقَّهْنَ فِي الدَينِ.

أخرجه أحمد 6/ 147 قال: حدثنا محمد بن جعفر، قال: حدثنا شُعبة. وفي 6/ 188 قال: حدثنا عبد الرحمن وعفَّان. قالا: حدثنا أبو عوانة. و`الدارِمِي` 779 قال: حدثنا محمد بن يوسف ، قال: حدثنا إسرائيل. و`مسلم` 1/ 179 و 180 قال: حدثنا محمد بن المثننى وابن بشار. قال ابن المثنى: حدثنا محمد بن جعفر ، قال: حدثنا شُعبة (ح) وحدثنا عبيد الله بن معاذ ، قال: حدثنا أبي ، قال: حدثنا شعبة (ح) وحدثنا يحيى بن يحيى وأبو بكر بن أبي شَيْبة، كلاهما عن أبي الأحوص. و`أبو داود` 314 قال: حدثنا عثمان بن أبي شَيْبة ، قال: أخبرنا سلام بن سليم. وفي (315) قال: حدثنا مُسَذَد بن مُسرهد ، قال: أخبرنا أبو عوانة. وفي (316) قال: حدثنا عبيد الله بن معاذ ، قال: أخبرنا أبي، عن شعبة. و`ابن ماجة` 642 قال: حدثنا محمد بن بشار ، قال: حدثنا محمد بن جعفر ، قال: حدثنا شُعبة. و`ابن خزيمة` 248 قال: حدثنا بُنْدَار ، قال: حدثنا محمد بن جعفر ، قال: حدثنا شًعبة.
أربعتهم (شُعبة، وأبو عوانة، وإسرائيل، وأبو الأحوص سلام) عن إبراهيم بن مهاجر، عن صفية بنت شيبة، فذكرته.
- زاد في رواية أبي عوانة في أول الحديث: ذكرت (عائشة) نساء الأنصار فأثنت عليهن وقالت لهن معروفا ً. وقالت: لما نزلت سورة النور عَمَدْنَ إلى حجز، أو حجوز مناطقهن فشققنه، ثُمَّ اتخذن منه خمرًا.
وسيأتي إن شاء اللهّ في حديث منفصل برقم (16878).




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে হায়িয (ঋতুস্রাব)-এর গোসল সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি বললেন: তোমাদের কেউ তার পানি ও কুল পাতা (বা সাবান সদৃশ বস্তু) নেবে এবং তার দ্বারা পবিত্রতা অর্জন করবে, উত্তমরূপে পবিত্রতা হাসিল করবে, অথবা (রাবীর সন্দেহ) পবিত্রতা অর্জনে পূর্ণতা দেবে। অতঃপর সে তার মাথার উপর পানি ঢালবে এবং তা খুব জোরে মালিশ করবে, যাতে তা মাথার মূলে পৌঁছাতে পারে। এরপর সে তার উপর (বাকি) পানি ঢালবে। এরপর সে কস্তুরী মাখানো এক টুকরা কাপড় বা তুলা নেবে এবং তা দিয়ে পবিত্র হবে। আসমা বললেন: আমি কীভাবে তা দিয়ে পবিত্র হব? তিনি বললেন: সুবহানাল্লাহ! তুমি তা দিয়ে পবিত্রতা অর্জন করো। আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন (যেন তিনি তা সংগোপনে বলেছিলেন): তুমি এর দ্বারা রক্তের স্থান অনুসরণ করে পবিত্রতা অর্জন করবে। তিনি (আসমা) তাঁকে জানাবাত (নাপাকি) থেকে গোসল সম্পর্কেও জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি বললেন: তোমাদের কেউ তার পানি নেবে এবং পবিত্রতা অর্জন করবে, উত্তমরূপে পবিত্রতা হাসিল করবে, অথবা (রাবীর সন্দেহ) পবিত্রতা অর্জনে পূর্ণতা দেবে, এরপর সে তার মাথার উপর পানি ঢালবে এবং তা মালিশ করবে, যাতে তা মাথার মূলে পৌঁছাতে পারে। এরপর সে তার সমস্ত শরীরের উপর পানি প্রবাহিত করবে। তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আনসারী নারীরা কতই না উত্তম! দ্বীন সম্পর্কে জ্ঞান অর্জন করতে তাদের লজ্জা বাধা দেয়নি।









আল মুসনাদুল জামি` (16122)


16122 - 136: عَنْ عُرْوَة َ، عَنْ عَائِشَةَ؛
ان النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قال لَهَا، وَكَانَتْ حَائِضًا: انْقُضِىِ شَعَرَك وَاغْتَسِلي.
قال: عَلِىٌّ فِي حَدِيِثهِ. آقضِي رَأْسَكِ.

أخرجه ابن ماجة (641) قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة وعلي بن محمد. قالا: حدثنا وكيع، عن هشام بن عروة، عن أبيه، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন, যখন তিনি ঋতুমতী ছিলেন: “তুমি তোমার চুল খুলে দাও (অর্থাৎ বেনী খুলে ফেলো) এবং গোসল করো।”

আলী (বর্ণনাকারী) তাঁর হাদীসে বলেছেন: “তুমি তোমার মাথা খুলে দাও।”