হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (16123)


16123 - 137: عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها. قالت:
قالت فَاطِمَةُ بِنْتُ أبِي حبيْشٍ: يَارَسُولَ الله، لا أطْهُرُ. أَفَأدَعُ الصَّلَاةَ؟ فَقال: رَسُولُ صلى الله عليه وسلم: إنَّمَا ذَالِكَ عِرْقٌ وَلَيْسَت بِالْحَيْضَةِ. فَإِذَا أقْبَلَتِ آلْحَيْضَةُ فَدَعِي آلصَّلَاةَ فَإِذَا ذَهَبَ قَدْرُهَا فَاغْسِلِي عَنْك آلدَّمَ وَصَلِّي.

أخرجه مالك الموطأ صفحة 62. والحُميدىِ 193 قال: حدثنا سُفيان. و`أحمد` 6/ 194 قال: حدثنا يحيى (ح) ووكيع. و`الدارِمِي` 780 قال: أخبرنا جعفر بن عون. وفي (785) قال: أخبرنا حجاج بن منهال ، قال: حدثنا حمَّاد بن سلمة. و`البُخَارِي` 1/ 66 قال: حدثنا محمد بن سَلَام ، قال: حدثنا أبو معاوية. وفي 1/ 84 قال: حدثنا عبد الله بن يوسف ، قال: أخبرنا مالك. وفي 1/ 87 قال: حدثنا عبد الله بن محمد ، قال: حدثنا سفيان. وفي 1/ 89 قال: حدثنا أحمد بن أبي رجاء ، قال: حدثنا أبو أُسامة. وفي 1/ 90 قال: حدثنا أحمد بن يونس، عن زُهير. و`مسلم` 1/ 180 قال: حدثنا أبو بمر بن أبي شَيْبة وأبو كُريب. قالا: حدثنا وكيع (ح) وحدثنا يحيى بن يحيى ، قال: أخبرنا عبد العزيز بن محمد وأبو معاوية. ح وحدثنا قتيبة بن سعيد ، قال:
حدثنا جرير. ح وحدثنا ابن نُمير ، قال: حدثنا أبي. ح وحدثنا خلف بن هشام ، قال: حدثنا حمَّاد بن زيد. و`أبو داود` 282 قال: حدثنا أحمد بن يونس وعبد الله بن محمد النفيلي. قالا: حدثنا زهير. وفي (283) قال: حدثنا القعنبي، عن مالك. و`ابن ماجة` 621 قال: حدثنا عبد الله بن الجراح ، قال: حدثنا حمَّاد بن زيد. ح وحدثنا أبو بكر بن أبي شيبة وعلي بن محمد. قالا: حدثأ وكيع. و`التِّرمِذي` 125 قال: حدثنا هنَّاد ، قال: حدثنا وكيع وعبدة وأبو معاوية. و`النَّسائي` 1/ 122 قال: أخبرنا إسحاق بن إبراهيم ، قال: أخبرنا عبدة ووكيع وأبو معاوية

2 ~ أخرجه أحمد 6/ 42 و 262 قال: حدثنا علي بن هاشم. وفي 6/ 204 قال: حدثنا وكيع. و`أبو داود` 298 قال: حدثنا عثُمَّان بن أبي شَيْبة قال: حدثنا وكيع. و`ابن ماجة` 624 قال: حدثنا علي بن محمد وأبو بكر بن


4 ~ وأخرجه أحمد 6/ 222 قال: حدثنا حجاج ، قال: حدثنا لَيْث، عن يزيد بن أبي حبيب. و`مسلم` 1/ 181 قال: حدثنا محمد بن رمح ، قال:
أخبرنا الليث. ح وحدثنا قتيبة بن سعيد ، قال: حدثنا لَيْث، عن يزيد بن أبي حبيب وفي 1/ 182 قال: حدثني موسى بن قريش التميمي ، قال: حدثنا اسحاق بن بكر بن مضر ، قال: حدثني أبي. وأبوداود 279 قال: حدثنا قتيبة بن سعيد ، قال: حدثنا الليث، عن يزيد بن أبي حبيب. و`النَّسائي` 1/ 119 و 182 وفي `الكبرى` 206 قال: أخبرنا قتيبة ، قال: حدثنا الليث، عن يزيد ابن أبي حبيب. كلاهما (يزيد بن أبي حبيب، وبكر بن مضر عن جعفر بن ربيعة، عن عراك بن مالك.
أربعتهم (هشام بن عروة، وحبيب، والزهري، وعراك) عن عروة بن الزبير، فذكره.
- في رواية الأعمش، عن حبيب بن أبي ثابت ، قال:. . . . ثُمَّ آغْتَسِلِي وَتَوَضَّئِي لِكُلِّ صَلاةٍ، وَإِنْ قَطَرَ الذَمُ عَلَى الْحَصِيرِ.
- في رواية محمد بن إسحاق، عن الزهري قال:. . . فَأمَرَهَا رَسولُ اللهِ، صلى الله عليه وسلم، بآلْغُسْلِ لِكُلِّ صَلَاةٍ (قالت عائشة): فَإِنْ كَانَتْ لَتَدْخل آلْمِرْكَنَ وَإِنَّهُ لَمَمْلُوء مَاءً فَتنْغَمِسُ فِيهِ، ثُمَّ تَخْرُخُ مِنْهُ، وَإِنَّ آلدَّمَ فَوْقَهُ لَعَالِيهُ فتصَلِّي. وسمَّاها زينب بنت جحش في رواية أحمد 6/ 237. وابنة جحش في رواية الدارمي (781). وأم حبيبة بنت جحش في رواية الدارمي (789) وأبي داود 292.
- في رواية حمَّاد بن زيد، عن هشام بن عروة قال فيه:. . . . فَآغْسِلِى عَنْكِ أثَرَ آلدَّم وَتَوَضَّئِي فإِنَمَا ذَالِكَ عِرْق وَلَيْسَتْ بِالْحَيْضَةِ. قِيلَ لَهُ: فَالْغُسْلُ ، قال: ذَالِكَ لَايَشكٌّ فِيهِ أحَدٌ.
- قال أبو عبد الرحمن النسائي عقب رواية حمَّاد بن زيد: لا أعلم أحدًا ذكر في هذا الحديث وتوضئي غير حمَّاد بن زيد. وقد روى غير واحد عن هشام ولم يذكر فيه وتوضئي.
- وقال أبوعبد الرجمان النسائي عقب رواية عراك بن مالك: أخبرنا قتيبة مرة أخرى ولم يذكر جعفرًا.
- وقال أبو عبد الرحمن النسائي عقب رواية ابن أبي عدي، عن محمد بن عمرو، عن ابن شهاب. في 1/ 123: قد روى هذا الحديث غير واحد لم يذكر أحد منهم ما ذكره ابن أبي عدي واللهّ تعالى أعلم.
- الروايات ألفاظها متقاربة. ومنهم من سمَّى المستحاضة: أم حبيبة بنت جحش ومنهم من سماها: أم حبيبة ومنهم من سماها: ابنة جحش. وأثبتنا لفظ رواية مالك، عن هشام بن عروة، عند النسائي 1/ 124.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ফাতিমা বিনত আবি হুবাইশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি কখনও পবিত্র হই না। আমি কি সালাত ছেড়ে দেব? তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এটা একটি শিরা (থেকে নির্গত রক্ত), এটা মাসিক ঋতুস্রাব নয়। যখন ঋতুস্রাব শুরু হয়, তখন সালাত ছেড়ে দাও। আর যখন তার (মাসিকের) সময়কাল চলে যাবে, তখন তুমি তোমার শরীর থেকে রক্ত ধুয়ে ফেলো এবং সালাত আদায় করো।









আল মুসনাদুল জামি` (16124)


16124 - عَنْ عَمْرَةَ. عَنْ عَائِشَةَ؛
أنَّ أمَّ حَبِيبَةَ بنْتَ جحْشٍ كَانَتْ تُسْتَحَاضُ سَبْعَ سِنِينَ. فَسَألَتِ النَّبِيّ َصلى الله عليه وسلم. فَقال: لَيْسَتْ بِالْحَيْضَةِ. إنَّمَاهُوعِرْقٌ فَأمَرَهَا أنْ تَتْرُكَ الصَّلاةَ قَدْرَ أقْرَائِهَا وَحَيْضَتها وَتَغْتَسِلَ وَتُصَلِّيَ فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ.

أخرجه الحُميدي (160) قال: حدثنا سفيان ، قال: حدثنا الزهري. و`أحمد` 6/ 128 قال: حدثنا أحمد بن الحجاج ، قال: حدثنا عبد العزيز بن أبي حازم، عن يزيد بن عبد الله بن الهاد، عن أبي بكر. وفي 6/ 187 قال: حدثنا عبد الرحمن بن مهدي، عن إبراهيم بن سعد، عن الزهري (ح) وأبو
كامل ، قال: حدثنا إبراهيم ، قال: حدثنا ابن شهاب. و`الدارِمِي` 788 قال: أخبرنا سُليمان بن داود الهاشمي ، قال: حدثنا إبراهيم، يعني ابن سَعْد، عن الزهري. و`مسلم` 1/ 181 قال: حدثني أبو عمران محمد بن جعفر بن زياد ، قال: أخبرنا إبراهيم، يعني ابن سَعْد، عن ابن شهاب (ح) وحدثني محمد بن المثنى ، قال: حدثنا سُفيان بن عُيَيْنَة، عن الزُّهري. وفي تحفة الأشراف 12/ 17922 عن إسحاق بن إبراهيم وعَبد بن حُميد كلاهما عن عبد الرزاق، عن مَعْمر، عن الزُّهري. و`النَّسائي` 1/ 120 و 183 قال: أخبرنا الربيع بن سًليمان بن داود بن إبراهيم ، قال: حدثنا إسحاق بن بكر ، قال: حدثني أبي، عن يزيد بن عبد الله، عن أبي بكر بن محمد. وفي 1/ 121 و 183 وفي `الكبرى` 213 قال: أخبرنا محمد بن المثنى ، قال: حدثنا سفيان، عن الزهري.
كلاهما (الزُّهري، وأبو بكر بن محمد بن حزم) عن عمرة، فذكرته.

أخرجه أحمد 6/ 82 قال: حدثنا إسحاق ، قال: حدثني لَيْث. وفي 6/ 141 قال: حدثنا يزيد ، قال: أخبرنا ابن أبي ذئب. و`الدارِمِي` 774 قال: أخبرنا أبو المغيرة، عن الأوزاعي. و`البُخَارِي` 6/ 82 قال: حدثنا إبراهيم بن المنذر ، قال: حدثنا معن ، قال: حدثني ابن أبي ذئب. و`مسلم` 1/ 181 قال: حدثنا محمد بن سلمة المرادي ، قال: حدثنا عبد الله بن وهب، عن عَمرو بن الحارث. و`أبو داود` 285 و 288 قال: حدثنا ابن أبي عقيل ومحمد بن سلمة المصريان. قالا: حدثنا ابن وهب، عن عمرو بن الحارث. وفي (291) قال: حدثنا محمد بن إسحاق المسيبي ، قال: حدثني أبي، عن ابن أبي
ذئب. و`ابن ماجة` 626 قال: حدثنا محمد بن يحيى قال: حدثنا أبو المغيرة قال: حدثنا الأوزاعي. و`النَّسائي` 1/ 117 وفي `الكبرى` 209 قال: أخبرنا عمران بن يزيد ، قال: حدثنا إسماعيل بن عبد الله ، قال: حدثنا الأوزاعي. وفي 1/ 118 وفي `الكبرى` 210 قال: أخبرنا الربيع بن سليمان بن داود ، قال: حدثنا عبد الله بن يوسف ، قال: حدثنا الهيثُمَّ بن حُميد ، قال: أخبرني النعمان والأوزاعي وأبو مُعَيْدٍ، وهو حفص بن غَيْلان. وفي 1/ 119 وفي `الكبرى` 211 قال: أخبرنا محمد بن سلمة ، قال: حدثنا ابن وهب، عن عَمرو بن الحارث.
ستتهم (لَيْث، وعبد الرحمن بن عَمرو الأوزاعي، ومحمد بن عبد الرحمن بن أبي ذئب، وعَمرو بن الحارث، والنعمان بن راشد، وحفص بن غيلان) عن الزهري، عن عروة بن الزبير وعمرة بنت عبد الرحمن، فذكرا نحوه.
- في تحفة الأشراف ذكره المزي في ترجمة عروة، عن عمرة، عن عائشة 12/ 17910. وقال: هكذا رواه أبو الحسن بن العبد وأبو سعيد بن الأعرابي وأبو بكر بن داسة وغير واحد عن أبي داود. ووقع في رواية الخطيب عن الزهري، عن عروة وعمرة، عن عائشة. وكذَالِكَ ذكره أبو القاسم في أول ترجمة (الزهري، عن عروة، عن عائشة) ولم يذكره في هذه الترجمة.
- أخرجه أحمد 6/ 83 قال: حدثنا أبو المغيرة ، قال: حدثنا الأوزاعي ، قال: حدثني الزهري، عن عروة، عن عمرة بنت عبد الرحمن بن سعد بن زرارة، نحوه.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উম্মু হাবীবা বিনত জাহশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাত বছর ধরে ইস্তিহাযার (অনিয়মিত রক্তস্রাবের) রক্তক্ষরণ হচ্ছিল। তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এটা হায়েয (মাসিক) নয়, বরং এটা হল (ছিঁড়ে যাওয়া) একটি শিরা থেকে নির্গত রক্ত।" অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে নির্দেশ দিলেন, যেন সে তার স্বাভাবিক ঋতুস্রাবের দিনগুলির পরিমাণ নামায ছেড়ে দেয়, এরপর গোসল করে এবং নামায আদায় করে। এরপর থেকে তিনি প্রত্যেক নামাযের জন্য গোসল করতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (16125)


16125 - عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، رضي الله عنها؛
أنَّ امْرَأةً مُسْتَحَاضَةً عَلَى عَهْدِ رَسًولِ الله صلى الله عليه وسلم، قِيلَ لَهَا: إِنَّهُ عِرْقٌ عَانِدٌ. فَأمِرَتْ أنْ تُؤَخِّرَ آلظُّهْرَ وَتُعَجلَ الْعَصْرَ وَتَغْتَسِلَ لَهُمَا غُسْلاً وَاحِدًا، وَتُؤَخِّرَ آلْمَغْرِبَ وَتُعَجلَ الْعِشَاءَ وَتَغْتَسِلَ لَهُمَا غُسْلاً وَاحِدًا، وَتَغْتَسِلَ لِصَلَاةِ الصبْحِ غُسْلاً وَاحِدًا.

أخرجه أحمد 6/ 119 قال: حدثنا أحمد بن عبد الملك ، قال: حدثنا محمد بن سلمة، عن محمد بن إسحاق. وفي 6/ 139 قال: حدثنا يزيد بن هارون ، قال: أخبرنا محمد بن إسحاق. وفي 6/ 172 قال: حدثنا محمد بن جعفر وحجاج ، قال: حدثني شعبة و`الدارِمِي` 782 قال: أخبرنا يزيد بن هارون ، قال: أخبرنا محمد بن إسحاق. وفي (783) قال: أخبرنا هاشم بن القاسم ، قال: حدثنا شعبة. وفي (790) قال: أخبرنا أحمد بن خالد، عن محمد بن إسحاق. و`أبو داود` 294 قال: حدثنا عبيد الله بن معاذ ، قال: حدثنا أبي ، قال: حدثنا شعبة. وفي (295) قال: حدثنا عبد العزيز بن يحيى ، قال: حدثني محمد بن سلمة، عن محمد بن إسحاق. و`النَّسائي` 1/ 112 و 184 وفي `الكبرى` 212 قال: أخبرنا محمد بن بشار ، قال: حدثنا محمد ، قال: حدثنا شعبة.
كلاهما (محمد بن إسحاق، وشعبة) عن عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، فذكره.
- الروايات مطولة ومختصرة، واختُلِف في اسم المرأة، فجاء في رواية أنها (سلمة بنت سهيل) وفي رواية: (سهيلة بنت سهل). وفي رواية: (سهلة بنت سهيل). وأثبتا لفظ رواية النسائي.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে এক মুস্তাহাযা (অবিরত রক্তস্রাবগ্রস্ত) মহিলা ছিল। তাকে বলা হলো যে, এটি একটি ধমনীর রক্তপাত (যা বাধাপ্রাপ্ত হয়নি)। তাই তাকে নির্দেশ দেওয়া হলো যে, সে যেন যুহরের সালাত বিলম্বে আদায় করে এবং আসরের সালাত তাড়াতাড়ি আদায় করে, আর এই দু'টির জন্য একবার গোসল করে। আর সে যেন মাগরিবের সালাত বিলম্বে আদায় করে এবং ইশার সালাত তাড়াতাড়ি আদায় করে, আর এই দু'টির জন্য একবার গোসল করে। আর ফজরের সালাতের জন্য সে যেন একবার গোসল করে।









আল মুসনাদুল জামি` (16126)


16126 - عَنِ امْرَأةِ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ آلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، مِثْلَهُ. يَعْنِي مِثْلَ
حَدِيثِ أمِّ كُلْثُومٍ، عَنْ عَائِشَةَ فِي آلْمُسْتَحَاضَةِ تَغْتَسِلُ، تَعْنِي مَرَّةً وَاحِدَةً، ثُمَّ تَوَضأُ إِلى أيَّامِ أقْرَائِهَا.

أخرجه أبو داود (300) قال: حدثنا أحمد بن سنان ، قال: حدثنا يزيد، عن أيوب أبي العلاء، عن ابن شبرمة، عن امرأة مسروق، فذكرته.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ (হাদীস) বর্ণিত হয়েছে। অর্থাৎ মুস্তাহাদার (রোগের কারণে রক্তক্ষরণ হতে থাকা নারী) বিষয়ে উম্মে কুলসুম কর্তৃক আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত সেই হাদীসের মতো: সে একবার গোসল করবে, অতঃপর সে তার (নির্দিষ্ট) মাসিকের দিন শুরু হওয়া পর্যন্ত (প্রত্যেক নামাযের জন্য) ওযু করতে থাকবে।









আল মুসনাদুল জামি` (16127)


16127 - عَنْ بُهَيَّةَ. قَالَتْ: سَمِعْتُ امْرَأَةً تَسْأَلُ عَائِشَةَ عَنِ امْرَأَةٍ فَسَدَ حَيْضُهَا وَأُهَرِيقَتْ دَمًا، فَأَمَرَنِى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ آمُرَهَا فَلْتَنْظُرْ قَدْرَ مَا كَانَتْ تَحِيضُ فِى كُلِّ شَهْرٍ وَحَيْضُهَا مُسْتَقِيمٌ، فَلْتَعْتَدَّ بِقَدْرِ ذَلِكَ مِنَ الأَيَّامِ، ثُمَّ لْتَدَعِ الصَّلَاةَ فِيهِنَّ، أَوْ بِقَدْرِهِنَّ، ثُمَّ لْتَغْتَسِلْ ثُمَّ لْتَسْتَثْفِرْ بِثَوْبٍ، ثُمَّ لْتُصَلِّى.

أخرجه أبو داود (284) قال: حدثنا موسى بن إسماعيل ، قال: حدثنا أبو عقيل، عن بهية، فذكرته.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (এক মহিলা তাঁর কাছে এসে) এক মহিলা সম্পর্কে জানতে চাইল যার মাসিক ঋতুচক্রের নিয়ম নষ্ট হয়ে গেছে এবং সে অনবরত রক্তপাত করছে। (আয়েশা রাঃ বললেন,) তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে নির্দেশ দিলেন যে, আমি যেন তাকে বলি: সে যেন লক্ষ্য করে দেখে যে প্রতি মাসে যখন তার স্বাভাবিক ঋতুস্রাব হতো, তখন সে কতদিন ঋতুমতী থাকত। সে যেন ওই পরিমাণ দিনগুলোকে (মাসিক ঋতুস্রাব হিসেবে) গণ্য করে এবং সেই দিনগুলোতে বা ওই পরিমাণ সময়ে সালাত ত্যাগ করে। অতঃপর সে যেন গোসল করে, তারপর (রক্ত বন্ধ করার জন্য) কাপড় দ্বারা শক্তভাবে বেঁধে নেয়, অতঃপর সালাত আদায় করে।









আল মুসনাদুল জামি` (16128)


16128 - عَنْ أمِّ بَكْر؛ أَنَّهَا أَخْبَرَتْ، أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ:
قال رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلمفِي الْمَرْأَةِ تَرَى مَايَرِيبُهَا بَعْدَ الطُّهْرِ قال: إِنًمَا هِيَ عِرْقٌ، أَوْ عُرٍوّقٌ.

أخرجه أحمد 6/ 71 قال: حدثنا عبد الصمد ، قال: حدثني أبي ، قال: حدثنا حُسين. وفي 6/ 160 قال: حدثنا أبو عامر ، قال: حدثنا أبو عامر ، قال: حدثنا علي. وفي 6/ 215 قال: حدثنا عبد الملك بن عَمرو ، قال: حدثنا علي، يعني ابن مبارك. و`أبو داود` 293 قال: حدثنا عبد الله بن عَمرو بن أبي الحجاج أبو معمر ، قال: حدثنا عبد الوارث، عن الحسين. و`ابن ماجة` 646 قال: حدثنا محمد بن يحيى ، قال: حدثنا عبيد الله بن موسى، عن شَيْبان النحوي.
ثلاثتهم (حُسين المعلم، وعلي بن مبارك، وشيْبان النحوي)، عن يحيى بن أبي كثير، عن أبي سلمة، عن أم بكر، فذكرته.
- وأخرجه أحمد 6/ 279 قال: حدثنا حسن بن موسى وحسين بن محمد، قالا: حدثنا شيبان، عن يحيى، عن أبي سلمة، عن أم أبي بكر، أنها أخبرته، أن عائشة قالت. . . فذكرته موقوفا.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সেই মহিলা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, যে পবিত্রতা অর্জনের পর (মাসিক শেষ হওয়ার পর) সন্দেহজনক কিছু রক্ত দেখতে পায়। তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই এটি একটি শিরা (থেকে নির্গত রক্ত), অথবা শিরাসমূহ (থেকে নির্গত রক্ত)।"









আল মুসনাদুল জামি` (16129)


16129 - عَنْ عُرْوَة َ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم قال:
تُصَلِّي آلْمُسْتَحَاضَةُ وَإِنْ قَطَرَ الدَّمُ عَلَى الحصِيرِ.

أخرجه أحمد 6/ 137 قال: حدثنا وكيع. قال: حدثنا الأعمش، عن حبيب عن عروة، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ইস্তিহাযায় আক্রান্ত নারী সালাত আদায় করবে, যদিও (তার) রক্ত চাটাইয়ের (বা মাদুরের) উপর ঝরে পড়ে।"









আল মুসনাদুল জামি` (16130)


16130 - 144: عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أمِّ الْمُؤْمِنِينَ، أنَّهَا قي قَالَتْ:
أتِيَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم بِصَبِيٍّ، فَبَالَ عَلَى ثَوْبِهِ، فَدَعَا بِمَاءٍ، فَأَتْبَعَهُ إِياهُ.
وَفِي رواية: أتَيِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِصَبِيِّ يُحَنِّكُهُ، فَبَالَ عَلَيْهِ، فَأَتْبَعَهُ الْمَاءَ.
وَفِي رواية: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يؤتَى بِالصِّبْيَانِ، فَيَدْعُوَ لَهُمْ، فَأُتِيَ بِصَبِيٍّ، فَبَالَ عَلَى ثَوْبِهِ، فَدَعَا بِمَاءٍ، فَأتْبَعَهُ إِيَّاهُ، وَلَمْ يَغْسِلْهُ.

أخرجه مالك الموطأ 63. والحُميدي (164) قال: حدثنا سُفيان. و`أحمد` 6/ 46 قال: حدثنا أبو معاوية. وفي 6/ 52 قال: حدثنا يحيى ووكيع. وفي 6/ 210 قال: حدثنا وكيع. وفي 6/ 212 قال: حدتنا عبد القدوس ابن بكر بن خنيس. و`البُخَارِي` 1/ 65 قال: حدثنا عبد الله بن يوسف ، قال: أخبرنا مالك. وفي 7/ 108 قال: حدثنا مُسَدَّد ، قال: حدثنا يحيى. وفي 8/ 10 قال: حدثنا محمد بن المثنى ، قال: حدثنا يحيى بن سعيد. وفي 8/ 95 قال: حدثنا عَبْدان ، قال: أخبرنا عبد الله. و`مسلم` 1/ 163 و 164 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة وأبو كُريب. قالا: حدثنا عبد الله بن نُمير (ح) وحدثنا زُهير بن حرب ، قال: حدثنا جرير (ح) وحدثنا إسحاق بن إبراهيم ، قال: أخبرنا عيسى. وفي 6/ 176 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة ، قال: حدثنا عبد الله بن نمير. و`أبو داود` 5106 قال: حدثنا عثُمَّان بن أبي شيبة ، قال: حدثنا محمد بن فضيل ح وحدثنا يوسف بن موسى ، قال: حدثنا أبو أُسامة. و`ابن ماجة` 523 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة وعلي بن محمد. قالا: حدثنا وكيع. و`النَّسائي` 1/ 157. وفي `الكبرى` 288 قال:
أخبرنا قُتيبة، عن مالك.
جميعهم (مالك، وسُفيان بن عُيَيْنَة، وأبو معاوية، ويحيي بن سعيد، ووكيع، وعبد القدوس، وعبد الله بن المبارك، وعبد الله بن نُمير، وجرير بن عبد الحُميد، وعيسى بن يونس، ومحمد بن فضَيل، وأبو أُسامة) عن هشام بن عروة، عن أبيه، فذكره.
- في روايتي ابن فضيل وأبي أُسامة، لم يذكرا قصة بول الغلام.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একটি শিশুকে আনা হলো (অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, তাকে তাহনীক করানোর জন্য আনা হলো)। সে তাঁর কাপড়ের উপর পেশাব করে দিল। তিনি পানি চাইলেন এবং তার উপর পানি ছিটিয়ে দিলেন। অন্য এক বর্ণনায় আছে: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ছোট শিশুদের আনা হতো, তিনি তাদের জন্য দু'আ করতেন। এরপর একটি শিশুকে তাঁর নিকট আনা হলে সে তাঁর কাপড়ের উপর পেশাব করে দিল। তিনি পানি চাইলেন এবং এর উপর পানি ছিটিয়ে দিলেন, কিন্তু তা ধৌত করেননি।









আল মুসনাদুল জামি` (16131)


16131 - عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ خَكِيمٍ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنْ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم. بِمَعْنَاهُ. يَعْنِي أَبُو دَاوُدَ: بمَعْنَى حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنِّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم قال:
إِذَا وَطِئ أَحَدُكُمْ بِنَعْلَيْهِ اْلأذَى فَإِنَّ التُّرَابَ لَهُ طَهُورٌ.

أخرجه أبو داود (387) قال: حدثنا محمود بن خالد ، قال: حدثنا محمد، يعني ابن عائذ ، قال: حدثني يحيي، يعني ابن حمزة، عن الأوزاعي، عن محمد بن الوليد ، قال: أخبرني سعيد بن أبي سعيد، عن القعقاع بن حكيم، فذكره.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের কেউ যখন তার জুতা দ্বারা কোনো ময়লা/অপবিত্র বস্তুর উপর পা রাখে, তখন মাটি তার জন্য পবিত্রকারী।"









আল মুসনাদুল জামি` (16132)


16132 - عَنْ شُرَيح بْنِ هَانِئٍ، عَنْ عَائِشَة َ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قال:
الْمَاءُ لايُنَجسُهُ شَيْءٌ.

أخرجه النسائي في `الكبرى` 49 قال:
أخبرنا محمد بن المثنى ، قال: حدثنا أبو أحمد ، قال: حدثنا شريك، عن المقدام بن شريح، عن أبيه، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:] পানিকে কোনো কিছুই অপবিত্র করে না।









আল মুসনাদুল জামি` (16133)


16133 - عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ:
ذُكِرَ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَوْمٌ يَكْرَهُونَ أَنْ يَسْتَقْبِلُوا بِفُرُوجهِمُ آلْقِبْلَةَ. فَقال: أُرَاهُمْ قَدْ فَعَلُوها آسْتَقْبِلُوا بِمَقْعَدَتِي الْقِبْلَةَ.

أخرجه أحمد 6/ 137 قال: حدثنا وكيع ، قال: حدثنا حمَّاد بن سلمة. وفي 6/ 184 قال: حدثنا علي بن عاصم. وفي 6/ 219 قال: حدثنا بهز ، قال: حدثنا حمَّاد بن سلمة. وفي 6/ 227 قال: حدثنا أبو كامل ، قال: حدثنا حمَّاد. وفي 6/ 239 قال. حدثنا يزيد ، قال: أخبرنا حمَّاد بن سلمة. و`ابن ماجة` 324 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة وعلي بن محمد. قالا: حدثنا وكيع، عن حمَّاد بن سلمة.
كلاهما (حمَّاد، وعلي بن عاصم) عن خالد الحذاء، عن خالد بن أبي الصلت، عن عراك بن مالك، فذكره.
- أخرجه أحمد 6/ 183 قال: حدثنا عبد الوهاب الثقفي ، قال: حدثنا خالد، عن رجل، عن عمر بن عبد العزيز. أنه قال: مَا اسْتَقْبَلْتُ الْقِبْلَةَ بِفَرجيِ منْذُ كَذَا وَكَذَا. فَحَدَّثَ عِرَاكُ بْنُ مَالِكٍ، عَنْ عَائِشةَ، أَنَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِخَلَائِهِ أنْ يُسْتَقْبَلَ بِهِ ألْقِبْلَةَ، لَمًا بَلَغَهُ أَنَّ النَّاسَ يَكْرَهُونَ ذَالِكَ.
- قال أبو الحسن القطان - راوي السنن عن ابن ماجه - عقب هذا الحديث في سنن ابن ماجه: حدثنا يحيى بن عبيد ، قال: حدثنا عبد العزيز بن
المغيرة، عن خالد الحذاء، عن خالد بن أبي الصلت، مثله




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এমন কিছু লোকের কথা উল্লেখ করা হলো, যারা তাদের লজ্জাস্থান (মল-মূত্র ত্যাগের সময়) কিবলার দিকে মুখ করে রাখা অপছন্দ করত। তখন তিনি বললেন, “আমি তো মনে করি তারা তা (কিবলার প্রতি সম্মান প্রদর্শন) সম্পন্ন করেছে। তোমরা আমার মল-মূত্র ত্যাগের স্থান কিবলার দিকে ফেরাও।"









আল মুসনাদুল জামি` (16134)


16134 - عَنْ شُرَيح بْنِ هَانِئٍ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ:
مَنْ حَدَّثَكَ أنَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم بَالَ قَائمًِا فَلَاتُصدِّقْهُ. مَابَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم قَائِمًا مُنْذُ أنْزِلَ عَلَيْهِ آلْقُرْآنُ.

أخرجه أحمد 6/ 136 و 192 قال: حدثنا وكيع، عن سفيان. وفي 6/ 213 قال: حدثنا وكيع وعبد الرحمن، عن سفيان. و`ابن ماجة` 307 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة وسويد بن سعيد وإسماعيل بن موسى السُّررِّي. قالوا: حدثنا شريك. و`التِّرمِذي` 12 قال: حدثنا علي بن حجر ، قال: أخبرنا شريك. و`النَّسائي` 1/ 26. وفي `الكبرى` 25 قال: أخبرنا علي بن حُجْر قال: أنبأنا شريك.
كلاهما (سفيان، وشريك) عن المقدام بن شريح بن هانئ، عن أبيه، فذكره.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি তোমাকে বলবে যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়িয়ে পেশাব করেছেন, তুমি তাকে বিশ্বাস করো না। যখন থেকে তাঁর উপর কুরআন নাযিল হয়েছে, তখন থেকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়িয়ে পেশাব করেননি।









আল মুসনাদুল জামি` (16135)


16135 - عَنْ مُعَاذَة َ، عَنْ عَائِشَةَ، أنَّهَا قَالَتْ:
مُرْنَ أزْوَاجَكُنَّ أنْ يستطِيبُوا بِالماءِ، فَإِنَيّ أسْتَحْييهمْ منْهُ، إِنَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم كَانَ يَفْعَلُهُ.

أخرجه أحمد 6/ 113 قال: حدثنا يونس ، قال: حدثنا أبان، عن قتادة ويزيد الرشك. وفي 6/ 114 قال: حدثنا سويد بن عَمرو ، قال: حدثنا أبان، عن قتادة. وفي 6/ 120 و 171 قال: حدثنا بهز ، قال: حدثنا همام، عن قتادة. وفي 6/ 130 قال: حدثنا عفان ، قال: حدثنا همام ، قال: حدثنا قتادة. وفي 6/ 171 قال: حدثنا محمد بن جعفر ، قال: حدثنا سعيد، عن قتادة. وفي
6/ 236 قال: حدثنا يزيد ، قال: أخبرنا سعيد، عن قتادة. و`التِّرمِذي` 19 قال: حدثنا قتيبة ومحمد بن عبد الملك بن أبي الشوارب البصري. قالا: حدثنا أبو عوانة، عن قتادة. و`النَّسائي` 1/ 42. وفي `الكبرى` 46 قال: أخبرنا قتيبة ، قال: حدثنا أبو عوانة، عن قتادة.
كلاهما (قتادة، ويزيد الرشك) عن معاذة، فذكرته.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: তোমরা তোমাদের স্বামীদের আদেশ দাও, যেন তারা পানি দ্বারা ইস্তিঞ্জা করে (পবিত্রতা অর্জন করে)। কারণ আমি তাদের তা বলতে লজ্জাবোধ করি। নিশ্চয়ই আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমনটি করতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (16136)


16136 - عَنْ شَدَّادٍ أَبِي عَمَّارٍ، عَنْ عَائِشَة َ، أَنَّ نِسْوَةً مِنْ أهْلِ الْبَصْرَةِ دَخَلْنَ عَلَيْهَا، فَأمَرَتْهُنَّ أنْ يستَنْجينَ بِالْمَاءِ. وَقَالَتْ: مُرْنَ أزْوَاجكُنَّ بِذَالِكَ، فَإِنَّ آلنَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَفْعَلُهُ، وَهُوَ شِفَاءٌ مِنَ الْبَاسُورِ: عَائِشَةُ تَقُولُهُ، أوْ أَبُوعَمَّارٍ.

أخرجه أحمد 6/ 93 قال: حدثنا علي بن إسحاق ، قال: أخبرنا عبد الله ، قال: أخبرنا الأوزاعي ، قال: حدثني شداد أبو عمار، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বসরা অঞ্চলের কিছু মহিলা তাঁর নিকট এলে তিনি তাদেরকে পানি দ্বারা ইস্তিঞ্জা করার নির্দেশ দেন। এবং তিনি বলেন: তোমরা তোমাদের স্বামীদেরকেও এই ব্যাপারে নির্দেশ দাও। কারণ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তা করতেন, আর এটি অর্শ্ব রোগের জন্য আরোগ্য। (এই কথাটি) আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন, নাকি আবূ আম্মার বলেছেন (তা নিয়ে সন্দেহ আছে)।









আল মুসনাদুল জামি` (16137)


16137 - عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ آلنَّاجي، عَنْ عَائِشَةَ؛
أنَّ آلنَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَغْسِلُ مَقْعَدَتَهُ ثَلَاثًا.
قال آبْنُ عُمَرَ: فَعَلْنَاهُ، فَوَجدْنَاهُ دَوَاءًا وَطُهُورًا.

أخرجه أحمد 6/ 210. و`ابن ماجة` (356) قال: حدثنا علي بن محمد.
كلاهما (أحمد بن حنبل، وعلي بن محمد) قالا: حدثنا وكيع ، قال: حدثنا شريك، عن جابر الجعفي، عن زيد العمى، عن أبي الصديق الناجى، فذكره.
- قال أبو الحسن بن سلمة - راوي السنن عن ابن ماجه -: حدثنا أبو حاتم وإبراهيم بن سليمان الواسطي. قالا: حدثنا أبو نُعيم ، قال: حدثنا شريك
. . نحوه.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর মলদ্বার তিনবার ধৌত করতেন। ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমরাও এটি করেছি, ফলে আমরা এটিকে আরোগ্য এবং পবিত্রতা হিসেবে পেয়েছি।









আল মুসনাদুল জামি` (16138)


16138 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أنَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم قال:
إِذَا ذَهَبَ أحَدُكُمْ إِلى الْغَائِطِ، فَلْيَذْهَبْ مَعَهُ بِثَلاثَهِ أحْجارٍ، فَلْيَسْتَطِبْ بِهَا، فَإِنَّهَا تُجزئِ عَنْهُ.

أخرجه أحمد 6/ 108 قال: حدثنا سُريج ، قال: حدثنا ابن أبي حازم. وفي 6/ 133 قال: حدثنا سعيد بن منصور ، قال: حدثنا يعقوب بن عبد الرحمن. و`الدارِمِي` 676 قال: حدثنا سعيد بن منصور ، قال: حدثنا يعقوب بن عبد الرحمن. و`أبو داود` 40 قال: حدثنا سعيد بن منصور وقتيبة بن سعيد. قالا: حدثنا يعقوب بن عبد الرحمن. و`النَّسائي` 1/ 41. وفي `الكبرى` 42 قال: أخبرنا قتيبة بن سعيد ، قال: حدثنا عبد العزيز بن أبي حازم.
كلاهما (عبد العزيز أبي حازم، ويعقوب) عن أبي حازم، عن مسلم بن قرط، عن عروة، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ শৌচকার্যের (মলত্যাগের) জন্য যায়, সে যেন তার সাথে তিনটি পাথর নেয় এবং তা দিয়ে পবিত্রতা অর্জন করে। কেননা তা তার জন্য যথেষ্ট হবে।









আল মুসনাদুল জামি` (16139)


16139 - عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى، عَنْ عَائِشَةَ، رضي الله عنها، قَالَتْ: - كَانَ آلنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا خَرَج مِنَ آلْخَلَاءِ ، قال: غُفْرَانَكَ.

أخرجه أحمد 6/ 155 قال: حدثنا هاشم بن القاسم. و`الدارِمِي` 686 قال: أخبرنا مالك بن إسماعيل. و`البُخَارِي` في (الأدب المفرد) (693) قال: حدثنا مالك بن إسماعيل. و`أبو داود` 30 قال: حدثنا عَمرو بن محمد الناقد ،
قال: حدثنا هاشم بن القاسم. و`ابن ماجة` 300 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة ، قال: حدثنا يحيى بن أبي بكير. و`التِّرمِذي` 7 قال: حدثنا محمد بن إسماعيل ، قال: حدثنا مالك بن إسماعيل. و`النَّسائي` في `الكبرى` 9824 قال: أخبرنا أحمد بن نصر ، قال: حدثنا يحيى بن أبي بكير. و`ابن خزيمة` 90 قال: حدثنا أبو موسى محمد بن المثنى ، قال: حدثنا يحيى بن أبي بكير (ح) وحدثنا محمد بن أسلم ، قال: حدثنا عبيد الله بن موسى.
أربعتهم (هاشم، ومالك بن إسماعيل، ويحيى بن أبي بكير، وعبيد الله بن موسى) عن إسرائيل، عن يوسف بن أبي بردة، عن أبيه، فذكره. . قال أبو الحسن بن سلمة - راوي السنن عن ابن ماجه - عقب هذا الحديث (300) في سنن ابن ماجه: وأخبرنا أبو حاتم قال: حدثنا أبو غسان النهدي ، قال: حدثنا إسرائيل. . . نحوه.

6140




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন শৌচাগার (পায়খানা) থেকে বের হতেন, তখন বলতেন: غُفْرَانَكَ (আমি আপনার ক্ষমা প্রার্থনা করছি)।









আল মুসনাদুল জামি` (16140)


Null




Null









আল মুসনাদুল জামি` (16141)


16141 - عَنِ آلأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ؛
أنَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا خَرَج مِنَ اْلْخَلَاءِ تَوَضَّأَ.

أخرجه أحمد 6/ 189 قال: حدثنا عبد الرحمن بن مهدي، عن سفيان، عن جابر، عن عبد الرحمن بن الأسود، عن أبيه، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন ইস্তিঞ্জাখানা (বাথরুম) থেকে বের হতেন, তখন তিনি উযু করতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (16142)


16142 - عَنْ أمِّ عبد الله بْنِ أبِي ملَيْكَة َ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ:
أنْطَلَقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَبُولُ، فَآتَّبَعَهُ عُمَرُ بِمَاءٍ. فَقال: مَاهذَا يَاعُمَرُ؟ قال: مَاءٌ ، قال: مَا أُمِرْتُ كُلَّمَا بُلْتُ أنْ أَتَوَضَّاَ، وَلَوْفَعَلْتُ لَكَانَتْ سُنَّةً.

أخرجه أحمد 6/ 95 قال: حدثنا عفان. و`أبو داود` 42 قال: حدثنا قتيبة بن سعيد وخلف بن هشام المقرئ (ح) وحدثنا عمرو بن عون. و`ابن ماجة` 327 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة ، قال: حدثنا أبو أُسامة.
خمستهم (عفان، وقتيبة، وخلف، وعَمرو، وأبو أُسامة) عن عبد الله بن يحيى التوأم أبي يعقوب، عن عبد الله بن أبي مليكة، عن أمه، فذكرته.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পেশাব করার জন্য গেলেন। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পিছু পিছু পানি নিয়ে গেলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “হে উমার! এটা কী?” উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “পানি।” তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “প্রত্যেকবার পেশাব করার পর ওযূ করার নির্দেশ আমাকে দেওয়া হয়নি। আর যদি আমি তা করতাম, তবে তা সুন্নাহ (বাধ্যতামূলক রীতি) হয়ে যেত।”