আল মুসনাদুল জামি`
16143 - عَنِ آلْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ. أَنَّهَا قَالَتْ:
خَرَجنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ، حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالْبَيْدَاءِ (أَوْ بِذَاتِ آلْجيْشِ) آنْقَطَعَ عِقْدٌ لِي، فَأَقَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى آلْتِمَاسِهِ، وَأَقَامَ النَّاسُ مَعَهُ، وَلَيْسوا عَلَى مَاءٍ، وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ، فَأتَى آلنَّاسُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ. فَقَالُوا: أَلا تَرَى الَى مَاصَنَعَتْ عَائِشَة؟ أقَامَتْ بِرَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم وَبِالنَّاسِ مَعَهُ، وَلَيْسُوآ عَلَى مَاءٍ، وَلَيْسَ مَعَهم مَاءٌ، فَجاءَ أَبُو بَكْرٍ وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَاضِعٌ رَأْسَهُ عَلَى فَخِذِي قَدْ نَامَ. فَقال: حَبَسْتِ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَآلنَّاسَ، وَلَيْسوا عَلَى َماءٍ وَلَيْسَ مَعَهم مَاءٌ. قَالَتْ: فَعَاتَبَنِي أبُو بَكْرٍ، وَقال مَاشَاءَ اللهُّ أنْ يَقُولَ، وَجعَلَ يَطْعُنُ
بِيَدِهِ فِي خَاصِرَتِي، فَلا يَمْنَعُنِي مِنَ آلتحَرُّكِ إِلا مَكَانً رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم عَلَى فَخِذِي، فَنَامَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَصْبَحَ عَلَى غَيْرِ مَاءٍ، فَأَنْزَلَ آيَةَ التَّيَمُّمِ، فَتَيَمَّمُوا، فَقال: أسَيْدُ بْنُ الْحُضَيْرِ (وَهُوَ أَحَدُ آلنُّقَبَاءِ): مَاهِيَ بِأوَّلِ بَرَكَتِكُمْ يَا آلَ أبِي بَكْرٍ. فقالت عَائِشَةُ: فَبَعَثْنَا الْبَعِيرَ آلَّذِي كُنْتُ عَلَيْهِ، فَوَجدْنَا آلْعِقْدَ تَحْتَهُ.
أخرجه مالك `الموطأ` صفحة 57. و`أحمد` 6/ 179 قال: قرأتُ على عبد الرحمن: مالك. و`البُخَارِي` 1/ 91 و 7/ 52 قال: حدثنا عبد الله بن يوسف ، قال: أخبرنا مالك. وفي 5/ 9 قال: حدثنا قُتَيبة بن سعيد، عن مالك. وفي 6/ 63 و 64 و 8/ 215 قال: حدثنا إسماعيل ، قال: حدثني مالك (ح) قال: وحدثنا يحيى بن سُليمان ، قال: حدثني ابن وهب ، قال: أخبرني عمرو. و، مسلم 1/ 191 قال: حدثنا يحكى بن يحيى ، قال: قرأتُ على مالك. و`النَّسائي` 1/ 163 وفي `الكبرى` 295 و 11042 قال: أخبرنا قُتَيبة، عن مالك. و`ابن خزيمة` 262 قال: حدثنا يونس بن عبد الأعلى ، قال: أخبرنا عبد الله بن وهب بن مسلم أن مالكًا حدثه.
كلاهما (مالك، وعَمرو بن الحارث) عن عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، فذكره.
- الروايات مطولة ومختصرة، وأثبتنا لفظ رواية مسلم.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে তাঁর কোনো এক সফরে বের হলাম। যখন আমরা বায়দা (অথবা যাতুল জাইশ) নামক স্থানে পৌঁছলাম, তখন আমার একটি হার ছিঁড়ে গেল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা খোঁজার জন্য সেখানে অবস্থান করলেন এবং তাঁর সাথে লোকেরাও অবস্থান করল। তখন তাদের কাছে কোনো পানি ছিল না এবং তারা কোনো পানির উৎসের কাছেও ছিল না। তখন লোকেরা আবূ বকরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছে এসে বলল: আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কী করেছেন, তা কি আপনি দেখেন না? তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এবং তাঁর সাথে সমস্ত লোকদেরকে এমন স্থানে আটকে রেখেছেন যেখানে কোনো পানি নেই এবং তাদের সাথেও পানি নেই।
তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এলেন, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার উরুর উপর মাথা রেখে ঘুমিয়ে ছিলেন। তিনি বললেন: তুমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও লোকদেরকে আটকে রেখেছ, যেখানে কোনো পানি নেই এবং তাদের কাছেও পানি নেই। আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে তিরস্কার করলেন এবং আল্লাহ যা বলার ইচ্ছা করলেন, তাই বললেন। আর তিনি নিজ হাতে আমার কোমরে খোঁচা দিতে লাগলেন। কিন্তু আমার উরুর ওপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর অবস্থানের কারণে আমি নড়াচড়া করা থেকে বিরত ছিলাম।
অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সকাল পর্যন্ত ঘুমিয়ে থাকলেন এমন অবস্থায় যখন সেখানে কোনো পানি ছিল না। তখন আল্লাহ তায়াম্মুমের আয়াত নাযিল করলেন। ফলে তারা তায়াম্মুম করলেন। তখন উসায়দ ইবনু হুযাইর (যিনি নকীবদের একজন ছিলেন) বললেন: হে আবূ বকরের পরিবার! এটা তোমাদের প্রথম বরকত নয়। আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এরপর আমরা যে উটের পিঠে ছিলাম, সেটি ওঠানোর পর তার নিচেই হারটি পেলাম।
16144 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ؛
أَنَّها اسْتَعَارَتْ مِنْ أَسْمَاءَ قِلادَة ً، فَهَلَكَتْ، فَأَرْسَلَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم نَاسًا مِنْ أَصْحَابِهِ فِي طَلَبِهَا، فَأَدْرَكَتْهُمُ الصَّلَاةُ فَصلَّوْا بِغَيْرِ وُضُوءٍ، فَلَمَّا أَتَوُا ألنَّبِيّ َصلى الله عليه وسلم شَكَوْا ذَالِكَ إِلَيْهِ، فَنَزَلَتْ آيَةُ التَّيَمُّمِ. فَقال
أسَيْدُ بْنُ حُضَيرٍ: جزَاكِ آللهُ خَيْرا ً، فَوَاللهِ مَانَزَلَ بِكِ امْرٌ قَط إلَاّ جعَلَ اللهُ لَكِ منْهُ مَخْرَجًا ًَ، وَجعَلَ لِلْمُسْلِمِينَ فِيهِ بَرَكَةً.
أخرجه الحُميدي (65 ا) قال: حدثنا سفيان. و`أحمد` 6/ 57 قال: حدثنا ابن نُمير. وعَبد بن حُميد 1504 قال: حدثي ابن أبي شَيْبة ، قال: حدثنا أبو أُسامة و`الدارِمِي` 752 قال: أخبرنا عبد الله بن سعيد ، قال: حدثنا أبو أُسامة. و`البُخَارِي` 1/ 92 قال: حدثنا زكريا بن يحيى ، قال: حدثنا عبد الله بن نُمير. وفي 5/ 37 و 7/ 29 قال: حدثنا عُبيد بن إسماعيل ، قال: حدثنا أبو أُسامة. وفي 6/ 57 قال: حدثنا محمد ، قال: أخبرنا عَبْدة. وفي 7/ 204 قال: حدثنا إسحاق بن إبراهيم ، قال: حدثنا عَبْدة. و`مسلم` 1/ 192 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة ، قال: حدثنا أبو أُسامة. ح. وحدثنا أبو كُريب ، قال: حدثنا أبو أُسامة وابن بشر. و`أبو داود` 317 قال: حدثنا عبد الله بن محمد النفيلي ، قال: أخبرنا أبو معاوية. ح وحدثنا عثُمَّان بن أبي شَيْبة ، قال: أخبرنا عَبْدة. و`ابن ماجة` 568 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة ، قال: حدثنا أبو أُسامة. و`النَّسائي` 1/ 172 وفي `الكبرى` 308 قال: أخبرنا إسحاق بن إبراهيم ، قال: أنبأنا أبو معاوية. و`ابن خزيمة` 261 قال: حدثنا محمد بن العلاء بن كُريب ، قال: حدثنا أبوأُسامة.
ستتهم (سُفيان بن عُيَيْنَة، وأبو أُسامة، وعبد الله بن نُمير، وعَبْدة بن سُليمان، ومحمد بن بشر، وأبو معاوية) عن هشاتم بن عُروة، عن أبيه، فذكره.
- الروايات مطولة ومختصرة، وأثبتنا لفظ رواية مسلم.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তিনি (আয়িশা) আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছ থেকে একটি হার ধার নিয়েছিলেন। সেটি হারিয়ে গেল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা খোঁজার জন্য তাঁর সাহাবীদের মধ্য থেকে কিছু লোককে পাঠালেন। সে সময় সালাতের ওয়াক্ত উপস্থিত হলো। কিন্তু (পানি না থাকায়) তাঁরা উযু ছাড়াই সালাত আদায় করলেন। তাঁরা যখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন, তখন তাঁরা তাঁর কাছে এ বিষয়ে অভিযোগ করলেন। এরপর তায়াম্মুমের আয়াত নাযিল হলো। তখন উসাইদ ইবনু হুযাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহ আপনাকে উত্তম প্রতিদান দিন! আল্লাহর কসম, আপনার ওপর কখনোই এমন কোনো ঘটনা ঘটেনি, যার ফলে আল্লাহ আপনার জন্য কোনো না কোনো ব্যবস্থা করে দেননি এবং তাতে মুসলমানদের জন্য বরকত রাখেননি।
16145 - عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ آلزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ زوج آلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. قَالَتْ:
أَقْبلنَا مَعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْضَ أَسْفَارِهِ حَتَّى إِذَا كُنَّا
بِترْبَانَ، بَلَدٍ بَيْنَهُ وَبَيْنَ آلْمَدِينَةِ بَرِيدٌ وَأمْيَالٌ، وَهُوَ بَلَدٌ لا مَاءَ بِهِ، وَذَالِكَ مِنَ السَّحَر، انْسَلَّتْ قِلادَة لِي مِن عُنُقِي فَوَقَعَتْ، فَحُبِسَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لإلْتِمَاسِهَا حَتَّى طَلَعَ آلْفَجرُ، وَلَيْسَ مَعَ آلْقَوْمِ مَاءٌ. قَالَتْ: فَلَقِيتُ مِنْ أبِي مَااللهُّ بِهِ عَلِيمٌ مِنَ آلتَّعْنِيفِ وَالتَّأفِيفِ. وَقال: فِي كُلِّ سَفَرٍ لِلْمُسْلِمِينَ مِنْكِ عَنَاءٌ وَبَلاءٌ. قَالَتْ: فَأنْزَلَ اللهُ الرُّخْصَةَ بالتَّيَمُّمِ. قَالَتْ: فَتَيَمَّمَ آلْقَوْمُ وَصَلَّوْا. قَالَتْ: يَقُولُ أَبِي حِينَ جاءَ مِنَ اَللهِ مَا جاءَ مِنَ الرُّخْصَةِ لِلْمُسْلِمِينَ: وَالله مَاعَلِمْتُ يَا بُنَيَّةُ أَنَّكِ لَمُبَارَكَةٌ مَاذَا جعَل اللهُّ لِلْمُسْلِمِينَ فِي حَبْسِكِ إِيَّاهُمْ مِنَ آلْبَرَكَةِ وَآلْيُسْر ِ. .
أخرجه أحمد 6/ 272 قال: حدثنا يعقوب ، قال: حدثنا أبىِ، عن ابن إسحاق ، قال: حدثني يحيى بن عباد بن عبد الله بن الزبير، عن أبيه، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে তাঁর কোনো এক সফরে যাচ্ছিলাম। আমরা যখন তারবান নামক স্থানে পৌঁছলাম – যা মদীনা থেকে এক ‘বারিদ’ (প্রায় দুই দিনের পথ) ও কিছু মাইল দূরত্বে অবস্থিত একটি জনপদ এবং যেখানে কোনো পানি ছিল না – আর এটা ছিল ভোর রাতের সময় (সাহরের ওয়াক্ত), তখন আমার গলার হার খুলে পড়ে গেল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা (হারটি) খোঁজার জন্য সেখানেই অবস্থান করলেন, এমনকি ফজর উদিত হয়ে গেল। অথচ লোকজনের সাথে কোনো পানি ছিল না।
তিনি (আয়িশা) বলেন: এরপর আমি আমার পিতার (আবু বকর) পক্ষ থেকে অনেক কটু কথা ও বিরক্তিপূর্ণ তিরস্কার শুনলাম, যা আল্লাহ তাআলাই ভালো জানেন। তিনি বললেন: মুসলমানদের প্রতিটি সফরে তোমার পক্ষ থেকে কষ্ট ও বিপদ আসে।
তিনি বললেন: তখন আল্লাহ তাআলা তায়াম্মুমের অনুমতির বিধান নাযিল করলেন। তিনি বলেন: ফলে লোকেরা তায়াম্মুম করল এবং সালাত আদায় করল।
তিনি (আয়িশা) বলেন: যখন আল্লাহ তাআলার পক্ষ থেকে মুসলমানদের জন্য এই সহজসাধ্য বিধান (তায়াম্মুম) এল, তখন আমার পিতা বললেন: আল্লাহর শপথ! হে আমার প্রিয় কন্যা! আমি জানতাম না যে তুমি এত বরকতময়ী! তোমাদেরকে তোমার এই আটকে রাখার মধ্যে আল্লাহ তাআলা মুসলমানদের জন্য কতই না বরকত ও সহজতা দান করলেন।
16146 - عَنْ عبد الله بْنِ الزُّبَيْر ِ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ: قال رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: عَشْرٌ مِنَ آلْفِطْرَةِ: قَصُّ آلشَّارِبِ، وَإِعْفَاءُ آللِّحْيَةِ، وَالسِّوَاكُ، وَاستنْشَاقُ آلْمَاءِ، وَقَصُّ الأَظْفَار ِ، وَغَسْلُ الْبَرَاجمِ، وَنَتْفُ الإبْطِ، وَحَلْقُ ألْعَانَةِ، وَاْنْتِقَاصُ آلْمَاء ِ. .
قال زَكَرِيًاءُ: قال: مُصْعَبٌ: وَنَسِيتُ الْعَاشِرَة َ، إِلَاّ أَنْ تَكُونَ المضْمَضَةَ.
زَادَ قُتْيَبةُ: قال وَكِيعٌ: انْتِقَاصُ آلْمَاءِ يَعْنِي الأسْتِنْجاءَ.
أخرجه أحمد 6/ 137 قال: حدثنا وكيع. و`مسلم` 1/ 153 و 154 قال:
حدثنا قتيبة بن سعيد وأبو بكر بن أبي شيبة وزهير بن حرب. قالوا: حدثنا وكيع (ح) وحدثنا أبو كريب ، قال: أخبرنا ابن أبي زائدة. و`أبو داود` 53 قال: حدثنا يحيى بن معين ، قال: حدثنا وكيع. و`ابن ماجة` 293 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة ، قال: حدثنا وكيع. و`التِّرمِذي` 2757 قال: حدثنا قتيبة وهنَّاد. قالا: حدثنا وكيع. و`النَّسائي` 8/ 126 وفي `الكبرى` 9241 قال: أخبرنا إسحاق بن إبراهيم ، قال: أنبأنا وكيع. و`ابن خزيمة` 88 قال: حدثنا يوسف بن موسى ، قال: حدثنا وكيع (ح) وحدثنا محمد بن رافع ، قال: حدثنا عبد الله بن نمير (ح) وحدثنا عبدة بن عبد الله الخزاعي ، قال: أخبرنا محمد بن بشر.
أربعتهم (وكيع، ويحيى بن زكريا بن أبي زائدة، وابن نمير، وابن بشر) عن زكريا بن أبي زائدة، عن مصعب بن شيبة، عن طلق بن حبيب، عن عبد الله بن الزبير، فذكره.
- أخرجه النسائي 8/ 128 ، وفي `الكبرى` 9242 قال: أخبرنا محمد بن عبد الأعلى ، قال: حدثنا المعتمر، عن أبيه ، (ح) وأخبرنا قتيبة ، قال: حدثنا أبو عوانة، عن أبي بشر. وفي `الكبرى` 9243 أخبرنا قتيبة بن سعيد ، قال: حدثنا أبو عوانة، عن أبي بشر.
كلاهما (سليمان التيمي، وأبو بشر جعفر بن إياس) عن طلق بن حبيب ، قال: عشرة من السنة. . . فذكره (موقوفًا.
- قال أبو عبد الرحمن النسائي: وحديث سليمان التيمي وجعفر بن إياس أشبه بالصواب من حديث مصعب بن شيبة، ومصعب منكر الحديث.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "দশটি বিষয় ফিতরাত-এর (স্বভাবজাত পরিচ্ছন্নতার) অন্তর্ভুক্ত: গোঁফ ছোট করা, দাড়ি লম্বা রাখা, মিসওয়াক করা, নাকে পানি দেওয়া, নখ কাটা, অঙ্গ-প্রত্যঙ্গের গাঁটসমূহ ধৌত করা, বগলের লোম উপড়ে ফেলা, নাভির নিচের লোম মুণ্ডন করা এবং পানি দিয়ে পবিত্রতা অর্জন করা।"
যাকারিয়্যা বলেন, মুসআব বলেছেন: আমি দশমটি ভুলে গিয়েছি, তবে তা কুলি করা (মাদমাদাহ) হতে পারে।
কুতায়বা এতে আরও যোগ করেছেন যে, ওয়াকী’ বলেছেন: 'পবিত্রতা অর্জনে পানি ব্যবহার করা' দ্বারা ইস্তিঞ্জা করাকে বোঝানো হয়েছে।
16147 - عَنْ سَعْدِ بْن هِشَامٍ، عَنْ عَائِشَةَ؛
أنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُوضَغ لَهَُ وَضوَءهُ وَسِوَاكَهُ، فَإِذَا قَامَ مِنَ آللَّيْلِ تَخَلَّى ثُمَّ آسْتَاكَ.
أخرجه أبو داود (56 و 1349) قال: حدثنا موسى بن إسماعيل ، قال: حدثنا حمَّاد ، قال: أخبرنا بهز بن حكيم، عن زرارة بن أوفي، عن سعد بن هشام، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য তাঁর উযূর পানি এবং মিসওয়াক রাখা হতো। যখন তিনি রাতের বেলায় (ঘুম থেকে) উঠতেন, তখন তিনি ইস্তিঞ্জা (শৌচকার্য) সেরে মিসওয়াক করতেন।
16148 - عَنْ أُمِّ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ؛
أنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ لايَرْقُدُ مِنْ لَيْلٍ وَلَانَهَارٍ، فَيَسْتَيْقِظُ، إلاّ تَسَوَّكَ قَبْلَ أنْ يَتَوَضَّأ.
أخرجه أحمد 6/ 121 قال: حدثنا عفان. وفي 6/ 160 قال: حدثنا عبد الصمد. و`أبو داود` 57 قال: حدثنا محمد بن كثير.
ثلاثتهم (عفان، وعبد الصمد، وابن كثير) قالوا: حدثنا همام ، قال: حدثني علي بن زيد ، قال: حدثتني أم محمد، فذكرته.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখনই দিন বা রাতে ঘুম থেকে উঠতেন, তখনই তিনি ওযু করার পূর্বে মিসওয়াক করতেন।
16149 - عَنْ شُرَيح بْنِ هَانِئٍ، عَنْ عَائِشَةَ؛
أنَّ ألنَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا دَخَلَ بَيْتَهُ بَدَأ بِِالسِّوَاكِِ.
أخرجه أحمد 6/ 41 قال: حدثنا عبدة ، قال: حدثنا مِسْعَر. وفي 6/ 109 قال: حدثنا أسود بن عامر ، قال: حدثنا إسرئيل. وفي 6/ 110 قال: حدثنا أسود بن عامر ، قال: حدثنا شريك. وفي 6/ 182 و 237 قال: حدثنا يزيد ، قال: أنبأنا شريك. وفي 6/ 188 قال: حدثنا عبد الرحمن بن مهدي ، قال: حدثنا سفيان. وفي 6/ 192 قال: حدثنا وكيع ، قال: حدثنا سفيان. وفي 6/ 254 قال: حدثنا مصعب بن المقدام ، قال: حدثنا إسرائيل. و`مسلم`
1/ 152 قال: حدثنا أبو كريب محمد بن العلاء ، قال: حدثنا ابن بشر، عن مِسْعَر (ح) وحدثني أبو بكر بن نافع العبدي ، قال: حدثنا عبد الرحمن، عن سفيان. و`أبو داود` 51 قال: حدثنا إبراهيم بن موسى الرازي ، قال: أخبرنا عيسى بن يونس، عن مِسعر. و`ابن ماجة` 290 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيببة ، قال: حدثنا شريك. و`النَّسائي` 1/ 13. وفي `الكبرى` 7 قال: أخبرنا علي بن خشرم ، قال: حدثنا عيسى، وهو ابن يونس، عن مسعَر. و`ابن خزيمة` 134 قال: حدثنا محمد بن بشار ، قال: حدثنا عبد الرحمن بن مهدي (ح) وحدثنا يوسف بن موسى ، قال: حدثنا وكيع. قالا: حدثنا سفيان (ح) وحدثنا حمد بن بشار ، قال: حدثنا يزيد بن هارون ، قال: أخبرنا مِسْعَر (ح) وحدثنا علي بن خَشْرم ، قال: أخبرنا عيسى، يعني ابن يونس، عن مِسْعَر. أربعتم (مسْعَر، وإسرائيل، وشريك، وسفيان) عن المقدام بن شريح، عن أبيه، فذكره.
- رواية إسرائيل وشريك: عن شريح ، قال: قلت لعائشَة: يا أمه، بأي شيءٍ كان يبدأ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم إذا دَخَلَ عليكِ بيتكِ، وبأي شيءٍ كان يختم؟ قَالَتْ: كان يبدأ بالسواك، ويختم بركعتي الفجر. (عدا رواية أحمد 6/ 109 مختصرة على الركعتين ورواية ابن ماجه مختصرة على السواك.
تحفة 6144
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন তাঁর ঘরে প্রবেশ করতেন, তখন প্রথমে মেসওয়াক (দাঁত মাজা) ব্যবহার করতেন।
16150 - 164: عَنْ كَثِير ِبْنِ عُبَيد، عَنْ عَائِشَةَ. أَنَّهَا قَالَتْ:
كَانَ نَبيُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَسْتَاكُ، فَيُعْطِينِي السِّوَاكَ لأِغْسِلَهُ، فَأَبْدَأُ بِهِ فَأَسْتَاكُ، ثُمَّ أًغْْسِلُهُ، وَأَدْفَعُهُ إِلَيْهِ.
أخرجه أبو داود (52) قال: حدثنا محمد بن بشار ، قال: حدثنا محمد بن عبد الله الأنصاري، قال: حدثنا عنبسة بن سعيد الكوفي الحاسب ، قال: حدثني كثير، فذكره.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মিসওয়াক করতেন, অতঃপর তিনি আমাকে মিসওয়াকটি দিতেন, যেন আমি তা ধুয়ে দেই। তখন আমি প্রথমে তা ব্যবহার করতাম (মিসওয়াক করতাম), এরপর তা ধুয়ে তাঁকে ফিরিয়ে দিতাম।
16151 - 165: عَنْ عبد الله بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عبد الرحمن بْنِ أبِي بَكْرٍ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ: قال رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: السِّوَاكُ مَطْهَرَةٌ لِلْفَمِ، مَرْضَاةٌ لِلرَّبِّ.
أخرجه الحُميدي (162) قال: حدثنا سُفيان ، قال: حدثنا محمد بن إسحاق. وأحمد 6/ 47 قال: حدثنا إسماعيل، عن محمد بن إسحاق. وفي 6/ 62 قال: حدثنا عَبدة بن سُليمان الكلابي ، قال: حدثنا محمد بن إسحاق. وفي 6/ 124 قال: حدثنا عفَّان ، قال: حدثنا يزيد بن زُرَيع ، قال: حدثنا عبد الرحمن بن أبي عتيق. وفي 6/ 238 قال: حدثنا يزيد ، قال: أخبرنا محمد بن إسحاق. و`النَّسائي` 1/ 10، وفي `الكبرى` 4 قال: أخبرنا حُميد بن مَسْعَدة ومحمد بن عبد الأعلى، عن يزيد، وهو ابن زُرَيع ، قال: حدثني عبد الرحمن بن أبي عتيق.
كلاهما (محمد بن إسحاق، وعبد الرحمن بن أبي عتيق) عن عبد الله بن محمد بن عبد الرحمن بن أبي بكر، فذكره.
- في رواية يزيد بن زريع: عبد الرحمن بن أبي عتيق، عن أبيه، وقال المزي في تحفة الأشراف 11/ 16261 عتب هذا الحديث: كذا قال: (عبد الرحمن بن أبي عتيق)، وهو (عبد الرحمن بن عبد الله بن أبى عتيق.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মিসওয়াক মুখের পবিত্রতা এবং রবের সন্তুষ্টি লাভের উপায়।"
16152 - عَنِ آلْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ؛ أنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قال:
آلسِّوَاكُ مَطْيَبَةٌ لِلْفَمِ، مَرْضَاةٌ لِلرَّبِّ، وَفِي الْحَبَّةِ آلسَّوْدَاءِ شِفَاءٌ مِنْ كُلِّ دَاءٍ إِلا السَّامَ. قَالُوا: يَارَسُولَ اللهِ، وَمَا السَّامُ؟ قال: الْمَوْتُ.
أخرجه أحمد 6/ 146 قال: حدثنا محمد بن إسماعيل بن أبي فُدَيك الديلي. و`الدارِمِي` 690 قال: أخبرنا خالد بن مخلد هو القطواني.
كلاهما (محمد بن إسماعيل، وخالد بن مخلد) عن إبراهيم بن إسماعيل بن أبي حبيبة الأشهلي، عن داو د بن الحصين، عن القاسم بن محمد، فذكره.
- رواية الدارمي مختصرة على: السِّوَاكُ مَطْهَرَةٌ لِلْفَمِ، مَرْضَاةٌ لِلرَّبِّ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মিসওয়াক মুখের জন্য সুবাস সৃষ্টিকারী (বা পবিত্রকারী) এবং রবের সন্তুষ্টির কারণ। আর কালোজিরায় মৃত্যু ('সাম') ছাড়া সব রোগের আরোগ্য রয়েছে। তাঁরা জিজ্ঞাসা করলেন, হে আল্লাহর রাসূল! 'সাম' কী? তিনি বললেন: মৃত্যু।
16153 - 167: عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْر، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ: قال: رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: السَّوَاكُ مَطْهَرَةٌ لِلْفَمِ، مَرْضَاةٌ لِلرَّبِّ.
أخرجه ابن خزيمة (135) قال: حدثنا الحسن بن قزعة بن عبيد الهاشمي ، قال: حدثنا سُفيان بن حبيب، عن ابن جريج، عن عثُمَّان بن أبي سُليمان، عن عبيد بن عُمَيْر، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “মিসওয়াক (মেসওয়াক) হলো মুখের পবিত্রতা অর্জনকারী এবং রবের সন্তুষ্টির কারণ।”
16154 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَة َ، قَالَتْ: قال رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم:
فَضْلُ الصلَاةِ آلَّتِي يًسْتَاكُ لَهَا عَلَى الصَّلَاةِ الَّتِي لايُسْتَاكُ لَهَا سَبْعِينَ ضِعْفا ً.
أخرجه أحمد 6/ 272. و`ابن خزيمة` 137 قال: حدثنا محمد بن يحيى.
كلاهما (أحمد بن حنبل، ومحمد بن يحيى) عن يعقوب بن إبراهيم بن سعد ، قال: حدثنا أبي، عن محمد بن إسحاق ، قال: فذكر محمد بن مسلم بن عبيد الله بن شهاب الزهري، عن عروة، فذكره.
- قال ابن خزيمة: أنا استثنيت صحة هذا الخبر، لأني خائف أن يكون محمد بن إسحاق لم يسمع من محمد بن مسلم وإنما دلسه عنه.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে সালাতের জন্য মিসওয়াক ব্যবহার করা হয়, তার ফযীলত সেই সালাতের উপর, যার জন্য মিসওয়াক ব্যবহার করা হয় না— সত্তর গুণ।
16155 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ:
كَانَ رَسُولُ آلله ِصلى الله عليه وسلم يَسْتَنُّ، وَعِنْدَهُ رَجُلَانِ، أحَدُهُمَا أكْبَرُ مِنَ الآخَرِ ِ، فَأُوحِيَ إِلَيْهِ فِي فَضْلِ آلسِّوَاكِ: أنْ كَبِّرْ، أَعْطِ السِّوَاكَ اكّبَرَهُمَا.
أخرجه أبوداود (50) قال: حدثنا محمد بن عيسى ، قال: حدثنا عنبسة بن عبد الواحد، عن هشام بن عروة، عن أبيه، فذكره.
আয়িশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মিসওয়াক করছিলেন, আর তাঁর কাছে দুইজন লোক উপস্থিত ছিল। তাদের একজন অন্যজনের চেয়ে বয়সে বড় ছিল। তখন মিসওয়াকের (ব্যবহারের) ফযীলত সম্পর্কে তাঁর কাছে ওহী প্রেরণ করা হলো (এই মর্মে): "বয়সে প্রবীণকে প্রাধান্য দাও, তাদের মধ্যে যিনি বয়সে বড়, তাঁকে মিসওয়াক দাও।"
16156 - عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ:
سَالْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، عَنْ الالْتِفَاتِ فِي الصَّلاهَ. فَقال: هُوَ اخْتِلاسٌ يَخْتَلِسُهُ الشَّيْطَانُ مِنْ صَلاةِ الْعَبْدِ.
أخرجه أحمد 6/ 106 قال: حدثنا أبو سعيد. قال: حدثنا زائدة. و`البُخَارِي` 1/ 191 قال: حدثنا مسدد. قال: حدثنا أبو الاحوص. وفي 4/ 152 قال: حدثنا الحسن بن الربيع. قال: حدثنا أبو الاحوص. و`أبو داود` 910 قال: حدثنا مسدد. قال: حدثنا أبو الاحوص. و`التِّرمِذي` 590 قال: حدثنا صالح بن عبد الله. قال: حدثنا أبو الاحوص. و`النَّسائي` 3/ 8 وفي `الكبرى` (440 و 1028) قال: اخبرنا عمرو بن علي قال: حدثنا عبد الرحمن. قال: حدثنا زائدة. وفي 3/ 8 وفي `الكبرى` (1029) قال: اخبرنا عمرو بن علي. قال: حدثنا عبد الرحمن. قال: حدثنا أبو الاحوص. و`ابن خزيمة` 484 و 931 قال: حدثنا حمد بن عثُمَّان العجلي. قال: حدثنا عبيد الله بن موسى، عن شيبان. ح. وحدثنا محمد بن عمرو بن تمام المصري. قال: حدثنا يوسف بن عدي. قال: حدثنا أبو الاحوص. وفي (484) قال: حدثنا محمد بن عثُمَّان ايضا. قال: حدثنا عبيد الله بن موسى، عن اسرائيل.
أربعتهم (زائدة، وابو الاحوص، وشيبان، واسرائيل) عن اشعث بن ابي الشعثاء المحاربي، عن ابيه، عن مسروق، فذكره.
- أخرجه أحمد 6/ 70 قال: حدثنا معاوية بن عمرو. قال: حدثنا زائدة، عن اشعث بن ابي الشعثاء، عن مسروق، نحوه. ليس فيه (أبو الشعثاء.
- وأخرجه النسائي 3/ 8 وفي `الكبرى` (1030) قال: اخبرنا عمرو بن علي. قال: حدثنا عبد الرحمن. قال: حدثنا اسرائيل، عن اشعث بن ابي الشعثاء، عن ابي عطية، عن مسروق، فذكر نحوه. وفيه: ابا عطية بدلا من ابي الشعثاء.
- وأخرجه النسائي في `الكبرى` (441) قال: اخبرني أحمد بن بكار الحراني، عن مخلد، وهو ابن يزيد الحراني. عن اسرائيل، عن اشعث، عن ابيه، عن ابي عطية العوفي، عن مسروق، فذكر نحوه. زاد فيه: ابا عطية العوفي.
- الروايات متقاربة المعنى، واثبتنا لفظ رواية البخاري في
- وأخرجه النسائي 3/ 8 وفي `الكبرى` (1031) قال: اخبرنا هلال بن العلاء بن هلال. قال: حدثنا المعافي بن سليمان. قال: حدثنا القاسم، وهو ابن معن، عن الاعمش، عن عمارة، عن ابي عطية. قال: قَالَتْ: عَائِشَةُ: انَّ الالْتِفَاتَ فِي الصَّلاةِ اخْتِلاسٌ يَخْتَلِسُهُ الشَّيْطَانُ مِنَ الصَّلاةِ، موقوفا.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সালাতের মধ্যে এদিক ওদিক তাকানো (আল-ইলতিফাত) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: এটা হলো শয়তানের প্রবঞ্চনা (বা চুরি), যার মাধ্যমে শয়তান বান্দার সালাত থেকে কিছু অংশ ছিনিয়ে নেয়।
16157 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ؛ انَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قال:
اذَا نَعَسَ احَدُكُمْ، وَهُوَ يُصَلِّي، فَلْيَرْقُدْ حَتَّى يَذْهَبَ عَنْهُ النَّوْمُ، فَانَّ احَدَكم اذا صَلَّى وَهُوَ نَاعِسٌ لايَدْرِي لَعَلَّهُ يَسْتَغْفِرُ فَيَسُبُّ نَفْسَهُ.
أخرجه مالك `الموطأ` صفحة (93). و`الحُمَيدي` 185 قال: حدثنا سفيان. و`أحمد` 6/ 56 قال: حدثنا ابن نُمير. وفي 6/ 202 قال: حدثنا يحيى (ح) ووكيع. وفي 6/ 205 قال: حدثنا وكيع وفي 6/ 259 قال: حدثنا يونس. قال: حدثنا حمَّاد، يعني ابن سلمة. و`الدارِمِي` 1390 قال: اخبرنا حجاج بن منهال. قال: حدثنا حمَّاد بن سلمة. و`البُخَارِي` 1/ 63 قال: حدثنا عبد الله بن يوسف. قال: اخبرنا مالك. و`مسلم` 2/ 190 قال: حدثنا أبو بكر بن ابي شيبة. قال: حدثنا عبد الله بن نمير. ح وحدثنا ابن نمير. قال: حدثنا ابي. ح وحدثنا أبو كُريب. قال: حدثنا أبو اسامة. ح وحدثنا قتيبة بن سعيد، عن مالك بن انس. و`أبو داود` 1310 قال: حدثنا القعنبي، عن مالك. و`ابن ماجة` 1370 قال: حدثنا أبو بكر بن ابي شيبة. قال: حدثنا عبد الله بن نمير. ح وحدثنا أبو مروان محمد بن عثُمَّان العثُمَّاني. قال: حدثنا عبد العزيز بن ابي حازم. و`التِّرمِذي` 355 قال: حدثنا هارون بن اسحاق الهمداني. قال: حدثنا عبدة بن سليمان الكلابي. و`النَّسائي` 99/ 1 وفي `الكبرى` (152) قال: أخبرنا بشر بن هلال. قال: حدثنا عبد الوارث، عن ايوب. و`ابن خزيمة` 907 قال: حدثنا علي بن خَشْرم. قال: اخبرنا عيسى، يعني ابن يونس. ح وحدثنا عبد الجبار بن العلاء. قال: حدثنا سفيان. ح وحدثنا أبو كُريب. قال: حدثنا أبو اسامة. ح وحدثنا بشر بن هلال. قال
حدثنا عبد الوارث، عن ايوب.
جميعهم (مالك، وسفيان بن عيينة، وعبد الله بن نمير، ويحيى، ووكيع، وسفيان الثوري، وحمَّاد بن سلمة، وابو اسامة، وعبد العزيز بن ابي حازم، وعبدهَ بن سليمان، وايوب، وعيسى بن يونس) عن هشام بن عروة، عن ابيه، فذكره.
- الروايات مطولة ومختصرة، واثبتنا لفظ رواية البخارىِ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ সালাত আদায়ের সময় তন্দ্রাচ্ছন্ন হয়ে পড়ে, তখন সে যেন ঘুমিয়ে নেয়, যতক্ষণ না তার তন্দ্রা দূর হয়। কারণ, তোমাদের কেউ যখন তন্দ্রাচ্ছন্ন অবস্থায় সালাত আদায় করে, সে জানে না যে হয়তো সে (আল্লাহর কাছে) ক্ষমা চাইতে গিয়ে নিজেকে গালি দিয়ে বসবে।
16158 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ؛ قَالَتْ: قال النَّبيُّ، صلى الله عليه وسلم:
اذَا احْدَثَ احَدُكُمْ فِي صَلاتِهِ، فَلْيَاخُذْ بِانْفِهِ، ثُمَّ لْيَنْصَرِفْ.
أخرجه أبو داود (1114) قال: حدثنا إبراهيم بن الحسن المصيصي. قال: حدثنا حجاج. قال: حدثنا ابن جريج. و`ابن ماجة` 1222 قال: حدثنا عمر بن شَنَة بن عَبيدة بن زيد. قال: حدثنا عُمر بن علي المقدمي (ح) وحدثنا حرملة بن يحيى. قال: حدثنا عبد الله بن وهب. قال: حدثنا عمر بن قيس. و`ابن خزيمة` 1019 قال: حدثنا حفص بن عَمرو الربالي. قال: حدثنا عمر بن علي.
ثلاثتهم (ابن جريج، وعُمر بن علي، وعمر بن قيس) عن هشام بن عروة، عن ابيه فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের কেউ যখন সালাতের মধ্যে অপবিত্র হয় (অযু ভেঙে ফেলে), তখন সে যেন তার নাক ধরে, অতঃপর সে যেন ফিরে যায়।
16159 - عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ. قال: سَمِعْتُ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قال:
اذَا وُضِعَ الْعَشَاءُ وَاقِيمَتِ الصَّلاةُ فَابْدَؤُا بِالْعَشَاءِ.
أخرجه الحُميدي (182) قال: حدثنا سُفيان. و`أحمد` 6/ 39 قال: حدثنا سُفيان. وفي 6/ 51 قال: حدثنا يحيى. وفي 6/ 194 قال: حدثنا وكيع. و`الدارِمِي` 1284 قال: اخبرنا محمد بن يوسف. قال: حدثنا سُفيان. و`البُخَارِي` 1/ 171 قال: حدثنا مُسَدَّد. قال: حدثنا يحيى. وفي 7/ 107 حدثنا محمد بن يوسف. قال: حدثنا سُفيان و`مسلم` 2 قال: حدثنا أبو بكر بن ابي شَيْبة. قال: حدثنا ابن نمير وحفص ووكيع. و`ابن ماجة` 935 قال: حدثنا سهل بن ابي سهل. قال: حدثنا سُفيان بن عُيَينة ح وحدثنا علي بن محمد. قال: حدثنا وكيع. ستتهم (سفيان بن عُيينة، ويحيى بن سعيد القطان، وسفيان الثوري، وعبد الله بن نمير، وحفص بن غياث، ووكيع) عن هشام بن عروة، عن ابيه، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন রাতের খাবার পরিবেশন করা হয় এবং সালাতের ইকামত দেওয়া হয়, তখন তোমরা রাতের খাবার দিয়েই শুরু করো।
16160 - عَنْ عبد الله بْنِ مُحَمَّدٍ. قال: سَمِعْتُ عَائشَةَ تَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
لايُصَلَّى بِحَضْرَةِ الطًعَام، وَلا وَهُوَ يُدَافِعُهُ الاخْبَثَانِ.
أخرجه أحمد 6/ 43 و 54 قال: حدثنا يحيى. وفي 6/ 73 قال: حدثنا سليمان بن داود. قال: حدثنا اسماعيل. و`مسلم` 2/ 78 قال: حدثنا محمد بن عباد. قال: حدثنا حاتم، هو ابن اسماعيل. وفي 2/ 79 قال: حدثنا يحيى بن ايوب وقتيبة بن سعيد وابن حجر. قالوا: حدثنا اسماعيل، وهو ابن جعفر. و`أبو داود` 89 قال: حدثنا أحمد بن محمد بن حنبل ومسدد ومحمد بن عيسى. قالوا: حدثنا يحيى بن سعيد. و`ابن خزيمة` 933 قال: حدثنا بندار ويعقوب بن إبراهيم الدورقي ويحيى بن حكيم واحمد بن عبدة. قالوا: حدثنا يحيى بن سعيد.
ثلاثتهم (يحيى بن سعيد، واسماعيل بن جعفر، وحاتم بن اسماعيل) عن ابي حزرة القاص يعقوب بن مجاهد. قال: حدثني عبد الله بن محمد، فذكره.
- في رواية أحمد 6/ 73. ومسلم: عبد الله بن ابي عتيق.
- وفي رواية محمد بن عيسى. وابن خزيمة: عبد الله بن محمد وهو ابن ابي بكر.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: খাদ্য উপস্থিত থাকা অবস্থায় সালাত আদায় করা যাবে না, এবং না এমন অবস্থায় যখন সে মল-মূত্রের বেগ চেপে রাখছে।
16161 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضي الله عنها، قَالَتْ:
اسْتَفْتَحْتُ الْبَابَ وَرَسُولُ الله، صلى الله عليه وسلميُصَلِّي تَطَوُّعا وَالْبَابُ عَلى الْقِبْلَةِ، فَمَشَى عَنْ يَمِينِهِ، اوْ عَنْ يَسَارِهِ، فَفَتَحَ الْبَابَ، ثُمَّ رَجَعَ الَى مُصَلا هُ.
أخرجه أحمد 6/ 31 قال: اخبرنا بشر بن المُفَضَّل. وفي 6/ 183 قال: حدثنا علي بن عاصم. وفي 6/ 234 قال: حدثنا عبد الاعلى بن عبد الاعلى
السامي. و`أبو داود` 922 قال: حدثنا أحمد بن حَنْبل ومسَدَّد واللفظ له. قال: حدثنا بشر، يعني ابن المُفَضَّل. و`التِّرمِذي` 601 قال: حدثنا أبو سلمة يحيى بن خلف. قال: حدثنا بشر بن المُفَضَّل. و`النَّسائي` 3/ 11 وفي `الكبرى` (438 و 1038) قال: اخبرنا اسحاق بن إبراهيم. قال: حدثنا حاتم بن وردان.
اربعتهم (بشر بن المفضل، وعلي بن عاصم، وعبد الاعلى، وحاتم بن وردان) عن بُرد بن سنان ابي العلاء، عن الزهري، عن عروة، فذكره.
- الروايات مطولة ومختصرة، واثبتنا لفظ رواية النسائي.
- قال أبو عيسى الترمذي: هذا حديثٌ حسنٌ غريبٌ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি দরজা খুলতে চাইলাম যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নফল সালাত আদায় করছিলেন। দরজাটি ছিল ক্বিবলার দিকে। অতঃপর তিনি তাঁর ডান দিকে অথবা বাম দিকে হেঁটে গিয়ে দরজা খুললেন এবং পুনরায় তাঁর সালাতের স্থানে ফিরে এলেন।
16162 - عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَن عَائِشَةَ، رضي الله عنها. قَالَتْ:
نَزَلَتْ هَذِهِ الايَةُ (وَلاتَجَهَرْ بِصَلاتِكَ وَلا تُخَافِتْ بِهَا) فِي الدُّعَاءِ.
ورواية حفص بن غياث: نَزَلَتْ هَذِهِ الايَةُ فِي التَّشَهُّد (وَلاتَجَهَرْ بِصَلاتِكَ وَلاتُخَافِتْ).
أخرجه البخاري 6/ 109 قال: حدثني طلق بن غَنَّام. قال: حدثنا زائدة. وفي 8/ 89 قال: حدثنا علي. قال: حدثنا مالك بن سُعَير. وفي 9/ 188 قال: حدثنا عبيد بن اسماعيل. قال: حدثنا أبو اسامة. و`مسلم` 34/ 2 قال: حدثنا يحيى بن يحيى. قال: اخبرنا يحيى بن زكريا (ح) وحدثنا قُتَيبة بن سعيد. قال: حدثنا حمَّاد، يعني ابن زيد ح وحدثنا أبو بكر بن ابي شَيْبة. قال: حدننا أبو اسامة ووكيع ح وحدثنا أبو كُريب. قال: حدثنا أبو معاوية. و`النَّسائي` في `الكبرى` تحفة الاشراف 12/ 17094 عن هارون بن
اسحاق، عن عَبْدة بن سليمان. وفي 12/ 17332 عن شُعيب بن يوسف، عن يحيى بن سعيد القطان. و`ابن خزيمة` 707 قال: حدثنا سَلْم بن جنادة. قال: حدثنا حفص، يعني ابن غياث.
عشرتهم (زائدة، ومالك بن سُعير، وابو اسامة، ويحيى بن زكريا، وحمَّاد بن زيد، ووكيع، وابو معاوية، وعَبْدة، ويحيى بن سعيد، وحفص) عن هشام بن عروة، عن ابيه، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এই আয়াতটি – (অর্থ: "আর তুমি তোমার সালাতে স্বর খুব উঁচু করো না, আবার খুব নিচুও করো না।") – দু'আ (দো'আ) সম্পর্কে অবতীর্ণ হয়েছে।
আর হাফস ইবনু গিয়াস-এর বর্ণনায় এসেছে: এই আয়াতটি তাশাহহুদ (নামাযের বৈঠক) সম্পর্কে অবতীর্ণ হয়েছে।