হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (16203)


16203 - عَن عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضي الله عنها؛ انَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم قال: ابْرِدُوا الظُّهْرَ فِي الْحَرِّ.

أخرجه ابن خزيمة (331) قال: حدثنا القاسم بن محمد بن عباد المهلبي، قال: حدثنا عبد الله - يعني ابن داود الخريبي، عن هشام بن عروة، عن ابيه، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: গরমের সময় তোমরা যোহরের সালাত ঠান্ডা করে (বিলম্ব করে) আদায় করো।









আল মুসনাদুল জামি` (16204)


16204 - عَنْ ابِي يُؤُنسَ، مَوْلَى عَائِشَةَ، انَّهُ قال: امَرَتْنِي عَائِشَةُ انْ اكْتُبَ لَهَا مُصْحَفا. وَقَالَتْ: اذَا بَلَغْتَ هَذِهِ الايَةَ فَاذِِنِّىِ (حَافِظُواعَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلاةِ الْوُسْطَى) فَلَمَّا بَلَغْتُها اذَنْتُهَا، فَامْلَتْ عَلَيَّ: حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلاةِ الْوُسْطَى وَصَلاةِ الْعَصْرِ وَقُومُوا للهِ قَانِتِينَ. قالت عَائِشَةً: سَمِعْتُهَا مِنْ رَسُولِ اللهِ، صلى الله عليه وسلم.

أخرجه مالك `الموطأ` صفحة 105. و`أحمد` 6/ 73 قال: حدثنا اسحاق. وفي 6/ 178 قال: قراتُ على عبد الرحمن. و`مسلم` 2/ 112 قال: حدثنا يحيى بن يحيى التميمي. و`أبو داود` 410 قال: حدثنا القعنبي. و`التِّرمِذي` 2982 قال: حدثنا قُتيبة (ح) وحدثنا الانصاري. قال: حدثنا مَعْن. و`النَّسائي` 1/ 236 وفي `الكبرى` (345) قال: اخبرنا قُتَيبة. وفي `الكبرى` (تحفة الاشراف) 12/ 17809 عن الحارث بن مسكين، عن ابن القاسم.
سبعتهم (اسحاق، وعبد الرحمن، ويحيى بن يحيى، والقعنبي، وقُتَيبة، ومَعْن، وابن القاسم) عن مالك، عن زيد بن اسلم، عن القعقاع بن حكيم، عن ابي يونس، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর আযাদকৃত গোলাম আবু ইউনূস বলেন: আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে নির্দেশ দিলেন যে আমি যেন তাঁর জন্য একটি মুসহাফ (কুরআন) লিপিবদ্ধ করি। তিনি বললেন: যখন তুমি এই আয়াতে পৌঁছবে, তখন আমাকে জানাবে— (তোমরা সালাতসমূহ এবং মধ্যবর্তী সালাতের প্রতি যত্নবান হও)। যখন আমি তাতে পৌঁছলাম, তখন আমি তাঁকে জানালাম। অতঃপর তিনি আমাকে (এই শব্দগুলো) পাঠ করে শোনালেন: "তোমরা সালাতসমূহ এবং মধ্যবর্তী সালাত ও আসরের সালাতের প্রতি যত্নবান হও এবং আল্লাহর সামনে বিনীতভাবে দাঁড়াও।" আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি এটি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে শুনেছি।









আল মুসনাদুল জামি` (16205)


16205 - : عَنْ عُرْوَةَ؛ قال: وَلَقَدْ حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ؛

1 ~ أخرجه مالك `الموطأ` صفحة 29. و`الحُمَيدي` 170 قال: حدثنا سُفيان. و`أحمد` 6/ 37 قال: حدثنا سُفيان. وفي 6/ 85 قال: حدثنا محمد بن مصعب. قال: حدثنا الاوزاعي. وفي 6/ 199 قال: حدثنا عبد الرزاق. قال: حدثنا مَعْمر. و`الدارِمِي` 1189 قال: اخبرنا عبيد الله بن عبد المجيد الحنفي. قال: حدثنا مالك. و`البُخَارِي` 1/ 139 قال: حدثنا عبد الله بن مَسْلمة. قال: قراتُ على مالك. وفي 1/ 144 قال: حدثنا قتيبة. قال: حدثنا الليث (ح) وحدثنا أبو نُعيم. قال: اخبرنا ابن عُيَيْنَة. و`مسلم` 2/ 103 و 104 قال: اخبرنا يحيى بن يحيى التميمي. قال: قراتُ على مالك. وحدثنا أبو بكر بن ابي شَيْبة وعَمرو الناقد. قال: عَمرو حدثنا سُفيان (ح) وحدثني حرملة بن يحيى. قال: اخبرنا ابن وهب. قال: اخبرني يونس. وأبو
داود 407 قال: حدثنا القعنبي. قال: قراتُ على مالك بن انس. و`ابن ماجة` 683 قال: حدثنا أبو بكر بن ابي شَيْبة. قال: حدثنا سُفيان بن عًيَيْنَة. و`التِّرمِذي` 159 قال: حدثنا قُتَيبة. قال: حدثنا الليث. و`النَّسائي` 1/ 252 وفي `الكبرى` (1410) قال: اخبرنا قُتَيبة. قال: حدثنا الليث. و`ابن خزيمة` 332 قال: حدثنا عبد الجبار بن العلاء. قال: حدثنا سُفيان. ح وحدثنا أحمد بن عَبْدة الضبي وسعيد بن عبد الرحمن المخزومي. قالا: حدثنا سُفيان.

2 ~ واخرجه أحمد 6/ 204 قال: حدثنا وكيع. وفي 6/ 278 قال: حدثنا عامر بن صالح بن عبد الله بن عروة بن الزبير بن العوام أبو الحارث. والبخاري 1/ 144 و 4/ 100 قال: حدثنا إبراهيم بن المنذر. قال: حدثنا انس بن عياض. و`مسلم` 2/ 104 قال: حدثنا أبو بكر بن ابي شَيْبة وابن نُمير. قالا: حدثنا وكيع.
ثلاثتهم (وكيع، وعامر بن صالح، وانس بن عياض) عن هشام بن عروة.
كلاهما (الزهري، وهشام) عن عروة بن الزبير، فذكره.
- الروايات متقاربة المعنى، واثبتنا لفظ رواية البخاري في 1/ 139.




উরওয়াহ থেকে বর্ণিত; তিনি বলেন: অবশ্যই আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার নিকট বর্ণনা করেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (16206)


16206 - عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْر، عَنْ عَائِشَةَ؛ قَالَتْ: قال رَسُولُ الله، صلى الله عليه وسلم:
مَنْ ادْرَكَ مِنَ الْعَصْر سَجْدَةً قَبْلَ انْ تَغْرُبَ الشَّمْسُ، اوْ مِنَ الصُّبِحِ قَبْلَ انْ تَطْلُعَ فَقَدْ ادْرَكَهَا.

أخرجه أحمد 6/ 78 قال: حدثنا زكريا بن عَدي. قال: اخبرنا ابن
المبارك. و`مسلم` 2/ 102 قال: حدثنا حسن بن الربيع. قال: حدثنا عبد اللهِ بن المبارك. ح وحدثني أبو الطاهر وحرملة، كلاهما عن ابن وهب. و`ابن ماجة` 700 قال: حدثنا أحمد بن عَمرو بن السرح وحرملة بن يحيى المصريان. قالا: حدثنا عبد الله بن وهب. و`النَّسائي` 1/ 273 وفي `الكبرى` (1449) قال: اخبرنا محمد بن رافع. قال: حدثنا زكريا بن عَدي. قال: انبانا ابن المبارك.
كلاهما (عبد الله بن المبارك، وعبد الله بن وهب) عن يونس بن يزيد، عن الزهري، عن عروة بن الزبير، فذكره.
- الروايات متقاربة المعنى، واثبتنا لفظ رواية مسلم.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি সূর্যাস্তের পূর্বে আসরের (নামাযের) এক সিজদা পরিমাণ অংশ পেল, অথবা সূর্যোদয়ের পূর্বে ফজরের (নামাযের) এক সিজদা পরিমাণ অংশ পেল, তবে সে (সম্পূর্ণ নামায) লাভ করল।









আল মুসনাদুল জামি` (16207)


16207 - عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ؛ انَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ:
اعْتَمَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم لَيْلَةً مِنَ اللَّيَالِى بِصَلاةِ الْعِشَاءِ، وَهِيَ الَّتِي تُدْعَى الْعَتَمَةَ، فَلَمْ يَخْرُجْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، حَتَّى قال عُمَرُ بْنُ الْخَطَّاب: نَامَ النِّسَاءً وَالصِّبْيَانُ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم. فَقال: لاهْلِ الْمًسْجِدِ حِينَ خَرَجَ عَلَيْهِمْ: مَايَنْتَظِرُهَا احَدٌ مِنْ اهْلِ الارْضِ غَيْرُكُمْ.

أخرجه أحمد 6/ 34 قال: حدثنا عبد الاعلى، عن مَعْمر. وفي 6/ 199 قال: حدثنا إبراهيم بن خالد. قال: حدثنا رباح، عن مَعْمر. وفي 6/ 215 قال: حدثنا عبد الملك بن عَمرو. قال: حدثنا ابن ابي ذئب (ح) وحدثنا حجاج. قال: حدثنا لَيْث. قال: حدثني عُقيل. وفي 6/ 272 قال: حدثنا يعقوب. قال: حدثنا ابن اخي ابن شهاب. و`الدارِمِي` 1216 قال:
اخبرنا نصر بن علي. قال: حدثنا عبد الاعلى، عن مَعْمر. و`البُخَارِي` 1/ 148 قال: حدثنا يحيى بن بكير. قال: حدثنا الليث، عن عُقيل. وفي 1/ 149 قال: حدثنا ايوب بن سُليمان. قال: حدثي أبو بكر، عن سُليمان، هو ابن بلال. قال: حدثنا صالح بن كيسان. وفي 1/ 218 قال: حدثنا أبو اليمان. قال: اخبرنا شُعيب. وفي 1/ 218 قال: وقال عياش: حدئنا عبد الاعلى. قال: حدثنا مَعْمر. و`مسلم` 2/ 115 قال: حدثنا عمَرو بن سَوَّاد العامري وحرمله بن يحيى. قالا: اخبرنا ابن وهب. قال: اخبرني يونس (ح) وحدثني عبد الملك بن شعُيب بن الليث. قال: حدثني ابي، عن جدِّي، عن عُقيل. و`النَّسائي` 1/ 239 وفي `الكبرى` (363) قال: اخبرنا نصر بن علي بن نصر، عن عبد الاعلى. قال: حدثنا مَعْمر. وفي 1/ 267 وفي `الكبرى` (1432) قال: اخبرني عَمرو بن عثُمَّان. قال: حدثنا ابن حِمْير. قال: حدثنا ابن ابي عَبْلة. وفي 1/ 267 قال: واخبرني عَمرو بن عثمان. قال: حدثني ابي، عن شُعيب.
ثُمَّانيتم (مَعْمر، وابن ابي ذئب، وعقيل، وابن اخي ابن شهاب، وصالح بن كيسان، وشُعيب، ويونس، وابراهيم بن ابي عَبْلة) عن الزهري، عن عروة بن الزبير، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর রসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একদিন রাতের বেলা ইশার সালাত বিলম্বিত করলেন। এটি এমন সালাত, যাকে আল-'আতামাহ বলা হয়। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (নামাযের জন্য) বের হলেন না, যতক্ষণ না উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, 'মহিলা এবং শিশুরা ঘুমিয়ে পড়েছে।' এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (মসজিদে) বের হলেন। তিনি যখন উপস্থিত লোকদের সামনে এলেন, তখন বললেন: "পৃথিবীর আর কেউ তোমাদের ছাড়া এই সালাতের জন্য অপেক্ষা করছে না।"









আল মুসনাদুল জামি` (16208)


16208 - عَنْ امِّ كُلْثُوم بنْت ابى بَكْر، عَنْ عَائشَةَ، قَالَتْ:
اعْتَمَ النبِيُّ، صلى الله عليه وسلم، ذَاتَ لَيْلَةٍ. حَتََّى ذَهَبَ عَامَّةُ اللَّيْلِ، وَحَتَّى نَامَ اهْلُ الْمَسْجِدِ، ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى. فَقال: انَّهُ لَوَقْتُهَا لَوْلا انْ اشُقَّ عَلَى امََّتِي.

أخرجه أحمد 6/ 150 قال: حدثنا عبد الرزاق ومحمد بن بكر. و`الدارِمِي` 1217 قال: حدثنا اسحاق. قال: حدثنا محمد بن بكر. و`مسلم`
2/ 115 قال: حدثني اسحاق بن إبراهيم ومحمد بن حاتم، كلاهما عن محمد بن بكر. ح وحدثني هارون بن عبد الله. قال: حدثنا حجاج بن محمد. ح وحدثني حجاج بن الشاعر ومحمد بن رافع. قالا: حدثنا عبد الرزاق. و`النَّسائي` 1/ 267 وفي `الكبرى` (1433) قال: اخبرني إبراهيم بن الحسن. قال: حدثنا حجاج. وفي 1/ 267 قال: واخبرني يوسف بن سعيد. قال: حدثنا حجاج. و`ابن خزيمة` 348 قال: حدثنا محمد بن معمر القيسي. قال: حدثنا أبو عاصم. ح وحدثنا محمد بن الحسن بن تسنيم. قال: حدثنا محمد بن بكر. ح وحدثنا أحمد بن منصور الرمادي. قال: حدثنا حجاج بن محمد وعبد الرزاق.
اربعتهم (عبد الرزاق، ومحمد بن بكر، وحجاج بن محمد، وابو عاصم) عن ابن جريج. قال: اخبرني المغيرة بن حكيم، عن ام كلثوم بنت ابي بكر، فذكرته.
- الروايات متقاربة المعنى، واثبتنا لفظ رواية مسلم.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: এক রাতে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (ঈশার সালাত আদায়ে) বিলম্ব করলেন। এমনকি রাতের অধিকাংশ অতিবাহিত হয়ে গেল এবং মসজিদের লোকেরা ঘুমিয়ে পড়ল। এরপর তিনি বের হলেন এবং সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: এটাই তো তার (সালাতের) উপযুক্ত সময়, যদি না আমি আমার উম্মতের জন্য কষ্টকর মনে করতাম।









আল মুসনাদুল জামি` (16209)


16209 - عَنْ عُرْوَةَ، انَّ عََائِشَةَ قَالَتْ:
لَقَدْ كَانَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم، يُصَلِّي الْفَجْرَ، فَيَشْهَدُ مَعَهُ نِسَاءٌ مِنَ الْمُؤْمِنَاتِ مُتَلَفِّعَاتٍ فِي مُرًوطِهِنَّ، ثُمَّ يَرْجِعْنَ الَى بُيُوتِهِنَّ، مَا يَعْرِفًهُنَّ احَدٌ.

أخرجه الحُميدي (174) قال: حدثنا سفيان. و`أحمد` 6/ 33 قال: حدثنا عبد الاعلى، عن معمر. وفي 6/ 37 قال: حدثنا سفيان. وفي 6/ 248 قال: حدثنا عثُمَّان بن عمر. قال: حدثنا يونس. و`الدارِمِي` 1219 قال: اخبرنا محمد بن يوسف. قال: حدثنا الاوزاعي. و`البُخَارِي` 1/ 104 قال:
حدثنا أبو اليمان. قال: اخبرنا شعيب. وفي 1/ 151 قال: حدثنا يحيى بن بكير. قال: اخبرنا الليث، عن عُقيل. و`مسلم` 2/ 118 قال: حدثنا أبو بكر بن ابي شيبة وعَمرو الناقد وزُهير بن حرب كلهم عن سفيان بن عُيينة. قال عمرو: حدثنا سفيان بن عُيينة (ح) وحدثني حرملة بن يحيى. قال: اخبرنا ابن وهب. قال: اخبرني يونس. و`ابن ماجة` 669 قال: حدثنا أبو بكر بن ابي شيبة. قال: حدثنا سفيان بن عُيينة. و`النَّسائي` 1/ 271 وفي `الكبرى` (1443) قال: اخبرنا اسحاق بن إبراهيم. قال: حدثنا سفيان. وفي 3/ 82 وفي `الكبرى` (1194) قال: اخبرنا علي بن خَشْرم. قال: انبانا عيسى بن يونس، عن الاوزاعي. و`ابن خزيمة` 355 قال: حدثنا عبد الجبار بن العلاء والمخزومي واحمد بن عبدة. قال أحمد: اخبرنا. وقال الاخران: حدثنا سفيان.
ستتهم (سفيان بن عيينة، ومعمر، ويونس، والاوزاعي، وشعيب، وعُقيل) عن الزهري، عن عروة، فذكره.
- الروايات متقاربة المعنى، واثبتنا لفظ رواية شعيب عند البخاري.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফজরের সালাত আদায় করতেন। তখন মুমিন নারীরা তাঁদের চাদর দ্বারা নিজেদের আবৃত করে তাঁর সাথে সালাতে উপস্থিত হতেন। অতঃপর তাঁরা নিজ নিজ ঘরে ফিরে যেতেন, কিন্তু (অন্ধকার থাকার কারণে) কেউ তাঁদের চিনতে পারত না।









আল মুসনাদুল জামি` (16210)


16210 - عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عبد الرحمن، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ:
انْ كَانَ رَسُولُ اللهِ، صلى الله عليه وسلم لَيُصَلِّي الصُّبْحَ، فَيَنْصَرِفُ النِّسَاءُ مُتَلَفِّعَاتٍ بِمُرُوطِهِنَّ، مَايُعْرَفْنَ مِنَ الْغَلَسِ.

أخرجه مالك `الموطأ` صفحة 30. و`أحمد` 6/ 178 قال: قرات على عبد الرحمن. و`البُخَارِي` 1/ 219 قال: حدثنا عبد الله بن مَسْلمة. ح وحدثنا عبد الله بن يوسف. و`مسلم` 2/ 119 قال: حدثنا نصر بن علي الجهضمي واسحاق بن موسى الانصاري. قالا: حدثنا مَعْن. و`أبو داود` 423 قال: حدثنا القعنبي. و`التِّرمِذي` 153 قال: حدثنا قُتَيبة. ح قال: وحدثنا الانصاري. قال:
حدثنا مَعْن. و`النَّسائي` 1/ 271 وفي `الكبرى` (1444) قال: اخبرنا قُتيبة.
خمستهم (عبد الرحمن بن مَهْدي، وعبد الله بن مَسْلمة القعنبي، وعبد الله بن يوسف، ومَعْن بن عيسى، وقتَيبة بن سعيد) عن مالك، عن يحيى بن سعيد الانصاري، عن عمرة بنت عبد الرحمن، فذكرته.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফজরের সালাত আদায় করতেন। তখন মহিলারা তাদের চাদর দ্বারা নিজেদেরকে আবৃত করে (সালাত শেষে) ফিরে যেতেন, ভোরের আবছা অন্ধকারের কারণে তাদেরকে চেনা যেত না।









আল মুসনাদুল জামি` (16211)


16211 - عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها؛
انَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي الصًّبْحَ بِغَلَسٍ فَيَنْصَرِفْنَ نِسَاءُ المُؤْمِنِينَ لايُعْرَفْنَ مِنَ الْغَلَسِ، اوْ لايَعْرِفُ بَعْضُهُنَّ بَعْضا.

أخرجه أحمد 6/ 258 قال: حدثنا يونس وسُريج. و`البُخَارِي` 1/ 220 قال: حدثنا يحيى بن موسى. قال: حدثنا سعيد بن منصور.
ثلاثتهم (يونس، وسُريج، وسعيد بن منصور) قالوا: حدثنا فُليح، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن ابيه، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফজরের সালাত এমন সময় আদায় করতেন যখন 'গালাস' (অন্ধকার বা ভোরের আবছা আলো) বিদ্যমান থাকত। অতঃপর মুমিন মহিলারা সালাত শেষে ফিরে যেতেন, অথচ অন্ধকারের কারণে তাদের চেনা যেত না। অথবা (রাবী বলেন) তাদের মধ্যে কেউ কাউকে চিনতে পারত না।









আল মুসনাদুল জামি` (16212)


16212 - عَنْ ابِي صَالحٍٍ؛ انَهُ سَمِعَ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَقُولُ: قال رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم:
الامَامُ ضَامِنٌ وَالْمُؤَذِّنُ مُؤْتَمَنٌ فَارْشَدَ اللهُ الامَامَ وَعَفَا عَنِ الْمُؤَذِّنِ.

أخرجه أحمد 6/ 65 قال: حدثنا أبو عبد الرحمن. قال: حدثنا حيوة بن شريح. قال: حدثني نافع بن سليمان؛ ان محمد بن ابي صالح حدثه، عن ابيه، فذكره.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ইমাম হলেন যামিনদার (দায়িত্বশীল), আর মুয়াযযিন হলেন আমানতদার (বিশ্বস্ত)। অতএব, আল্লাহ ইমামকে সঠিক পথের দিশা দিন এবং মুয়াযযিনকে ক্ষমা করুন।"









আল মুসনাদুল জামি` (16213)


16213 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ؛ قَالَتْ:
كَانَ ابْنُ امِّ مَكْتُومٍ يُؤَذِّنُ لِرَسُولِ الله، صلى الله عليه وسلم، وَهُوَ اعْمَى.

أخرجه مسلم 2/ 3 قال: حدثني أبو كُريب محمد بن العلاء الهمداني. قال: حدثنا خالد، يعني ابن مَخْلد، عن محمد بن جعفر (ح) وحدثنا محمد بن سلمة المرادي. قال: حدثنا عبد اللهِ بن وهب، عن يحيى بن عبد الله وسعيد بن عبد الرحمن. و`أبو داود` 535 قال: حدثنا محمد بن سلمة. قال: حدثنا ابن وهب، عن يحيى بن عبد الله وسعيد بن عبد الرحمن.
ثلاثتهم (محمد بن جعفر، ويحيى، وسعيد) عن هشام بن عروة، عن ابيه، فذ كره.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আয়েশা) বলেন: ইবনু উম্মে মাকতূম আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য আযান দিতেন, অথচ তিনি ছিলেন অন্ধ।









আল মুসনাদুল জামি` (16214)


16214 - عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ. قال: قَالَتْ: عَائِشَةُ:
كَانَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم اذَا سَمِعَ الْمُنَادِي. قال: اشْهَدُ انْ لا الَهَ الا اللهُ وَاشْهَدُ انَ مُحَمَّدا رَسُولُ اللهِ.

أخرجه أحمد 6/ 124 قال: حدثنا عفَّان. قال: حدثنا عبد الواحد بن زياد. قال: حدثني عَمرو بن ميمون بن مهران. قال: اخبرني ابي، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন মুয়ায্‌যিনের (আযান দাতার) ডাক শুনতেন, তখন তিনি বলতেন: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, মুহাম্মাদ আল্লাহর রাসূল।









আল মুসনাদুল জামি` (16215)


16215 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ؛
انَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ اذَا سَمِعَ المَُّؤَذِّنَ يَتَشَهَّدُ قال: وَانَا وَانَا.

أخرجه أبو داود (526) قال: حدثنا إبراهيم بن مَهْدي، قال: حدثنا علي بن مُسْهِر، عن هشام بن عُروة، عن ابيه، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন মুয়াজ্জিনকে শাহাদাহ্ (তাশাহহুদ) পাঠ করতে শুনতেন, তখন তিনি বলতেন: আমিও (সাক্ষ্য দিচ্ছি), আমিও (সাক্ষ্য দিচ্ছি)।









আল মুসনাদুল জামি` (16216)


16216 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ؛ انَّها قَالَتْ:
سُئِلَ رَسُولُ اللهِ، صلى الله عليه وسلم، عَنْ سُتْرَةِ الْمُصَلِّي. فَقال: مِثْلُ مُؤَخِّرَةِ الرَّحْلَ.
وفي رواية: سًئِلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ عَنْ سُتْرَةِ الْمُصَلِّي؟ فَقال: مِثْلُ مُؤْخِرَةِ الرَّحْلَ.

أخرجه مسلم 2/ 55 قال: حدثنا زهير بن حرب. قال: حدثنا عبد الله بن يزيد. قال: اخبرنا سعيد بن ابي ايوب (ح) وحدثنا محمد بن عبد الله بن نُمير. قال: حدثنا عبد الله بن يزيد. قال: اخبرنا حَيْوة. و`النَّسائي` 62/ 2 وفي `الكبرى` (732) قال: اخبرنا العباس بن محمد الدوري. قال: حدثنا عبد الله بن يزيد. قال: حدثنا حَيْوة بن شُريح.
كلاهما (سعيد بن ابي ايوب، وحَيْوة بن شُريح) عن ابي الاسود، محمد بن عبد الرحمن، عن عروة، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সালাত আদায়কারীর সুতরাহ (আড়াল) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন: উটের পালানের শেষ অংশের মতো।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: তাবূক যুদ্ধের সময় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সালাত আদায়কারীর সুতরাহ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল? তিনি বললেন: উটের পালানের শেষ অংশের মতো।









আল মুসনাদুল জামি` (16217)


16217 - عَنْ ابِي سَلَمَةَ بْنِ عبد الرحمن، عَنْ عَائِشَةَ؛ قَالَتْ:
كُنْتُ انَامُ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم وَرِجْلايَ فِي قِبْلَتِهِ، فَاذَا سَجَدَ غَمَزَني فَقَبَضْتُ رِجْلَيَّ، وَاذَا قَامَ بَسَطْتُهُمَا. قَالَتْ: وَالْبُيُوتُ يَوْمَئِذٍ لَيْسَ فِيهَا مَصَابِيحُ.

أخرجه مالك `الموطأ` صفحة 93 عن ابي النضر مولى عُمر بن عبيد الله. و`الحُمَيدي` 177 قال: حدثنا سُفيان. قال: حدثنا محمد بن عَمرو بن علقمة الليثي. و`أحمد` 6/ 148 قال: قرات على عبد الرحمن بن مَهْدي: مالك، عن ابي النضر، مولى عُمر بن عبيد الله. وفي 6/ 182 قال: حدثنا يزيد. قال:
اخبرنا محمد بن عَمرو. وفي 6/ 225 قال: حدثنا عبد الرزاق. قال: حدثنا مالك (ح) واسحاق، يعني ابن عيسى الطباع. قال: اخبرنا مالك، عن ابي النضر. و`البُخَارِي` 1/ 107 قال: حدثنا اسماعيل. قال: حدثني مالك، عن ابي النضر، مولى عُمر بن عبيد الله. وفي 1/ 136 قال: حدثنا عبد اللهِ بن يوسف. قال: اخبرنا مالك، عن ابي النضر، مولى عُمر بن عبيد الله. وفي 2/ 81 قال: حدثنا عبد الله بن مَسْلمة. قال: حدثنا مالك، عن ابي النضر. و`مسلم` 2/ 60 قال: حدثنا يحيى بن يحيى. قال: قرات على مالك، عن ابي النضر. و`أبو داود` 713 قال: حدثنا عاصم بن النضر. قال: حدثنا المعتمر. قال: حدثنا عبيد الله، عن ابي النضر. وفي (714) قال: حدثنا عثُمَّان بن ابي شَيْبة. قال: حدثنا محمد بن بشر. ح وحدثنا القعنبي. قال: حدثنا عبد العزيز، يعني ابن محمد، عن محمد بن عَمرو. و`النَّسائي` 1/ 102 وفي `الكبرى` (54 ا) قال: اخبرنا قُتَيبة، عن مالك، عن ابي النضر.
كلاهما (أبو النضر، ومحمد بن عَمر) عن ابي سلمة بن عبد الرحمن، فذكره.
- الروايات متقاربة المعنى، واثبتنا لفظ رواية مسلم.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে (অর্থাৎ তাঁর কিবলার দিকে) ঘুমাতাম এবং আমার পা তাঁর কিবলার দিকে প্রসারিত থাকত। যখন তিনি সিজদা করতেন, তখন তিনি আমাকে গুতো দিতেন (বা চাপ দিতেন), ফলে আমি আমার পা গুটিয়ে নিতাম। আর যখন তিনি দাঁড়িয়ে যেতেন, তখন আমি পা দুটো আবার প্রসারিত করে দিতাম। তিনি আরও বলেন, সেই দিনগুলোতে ঘরসমূহে কোনো বাতি (প্রদীপ) ছিল না।









আল মুসনাদুল জামি` (16218)


16218 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ؛
انَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ، وَانَا مُعْتَرِضَةٌ بَيْنَهُ وَبَيْنَ القبْلَةِ، كَاعْتِرَاضِ الْجَنَازَةِ.
وفي رواية: قالت عَائِشَةُ: مَايَقْطَعُ الصَّلاةَ؟ قال: فَقُلْنَا: الْمَرْاةُ وَالْحِمَارُ. فقَالَتْ: انَّ المَرْاةَ لَدَابَّةُ سَوْءٍ! لَقَدْ رَايْتُنِي بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ صلى الله عليه وسلم مُعْتَرِضَةً، كَاعْتِرَاض الْجَنَازَةِ، وَهُوْ يُصَلِّي.

وفي رواية زيادة: فَاءِذَا ارَادَ انْ يُوترَ ايْقَظني فَاوْتَرْتً.

أخرجه الحُميدي (171) قال: حدثنا سُفيان. قال: حدثنا الزهري. و`أحمد` 6/ 37 قال: حدثنا سُفيان، عن الزهري. وفي 6/ 50 قال: حدثنا يحيى، عن هشام. وفي 6/ 86 قال: حدثنا أبو المغيرة. قال: حدثنا الاوزاعي. قال: حدثني الزهري وعطاء بن ابي رباح. وفي 6/ 94 و 176 قال: حدثنا بَهْز. قال: حدثنا شُعبة. قال: حدثني سَعْد بن إبراهيم. وفي 6/ 98 و 176 قال: حدثنا محمد بن جعفر. قال: حدثنا شُعبة، عن سعْد بن إبراهيم. وفي 6/ 98 قال: وحجاج. قال: اخبرنا شعبة، عن سعد بن إبراهيم. وفي 6/ 126 قال: حدثنا محمد بن جعفر. قال: حدثنا شعبة، عن ابي بكر بن حفص. وفي 6/ 134 قال: حدثنا عفان. قال: حدثنا شعبة. قال: اخبرني أبو بكر بن حفص. وفي 6/ 192 و 205 قال: حدثنا وكيع. قال: حدثنا هشام بن عروة. وفي 6/ 199 قال: حدثنا عبد الرزاق. قال: حدثنا معمر، عن الزهري. وفي 6/ 200 قال: حدثنا محمد بن بكر. قال: اخبرنا ابن جريج. قال: اخبرني عطاء. وفي 6/ 205 قال: حدثنا وكيع، عن سفيان، عن الاعمش، عن تميم، يعني ابن سلمة. وفي 6/ 231 قال: حدثنا ابن نمير. قال: حدثنا هشام. وفي 6/ 275 قال: حدثنا يعقوب. قال: حدثنا ابي، عن ابن اسحاق. قال: حدثني محمد بن جعفر بن الزبير. و`الدارِمِي` 1420 قال: اخبرنا عبد الله بن صالح. قال: حدثني الليث. قال: حدثني عقيل، عن ابن شهاب. و`البُخَارِي` 1/ 107 قال: حدثنا يحيى بن بُكير. قال: حدثنا الليث، عن عُقيل، عن ابن شهاب. وقي 1/ 136 و 2/ 31 قال: حدثنا مُسَدَّد. قال: حدثنا يحيى. قال: حدثنا هشام. وفي 1/ 137 قال: حدثنا اسحاق بن إبراهيم. قال: اخبرنا يعقوب بن إبراهيم. قال: حدثني ابن اخي ابن شهاب انه سال عمه عن الصلاة يقطعها شيء؟ فقال: لايقطعها شيء. و`مسلم` 2/ 60 قال: حدثنا أبو يكر بن ابي شَيْبة وعَمرو الناقد وزًهير بن حرب. قالوا: سفُيان بن عُيينة،
عن الزهري (ح) وحدثنا أبو بكر بن ابي شيبة. قال: حدثنا وكيع،
عن هشام (ح) وحدثني عَمرو بن علي. قال: حدثنا محمد بن جعفر. قال: حدثنا شعبة، عن ابي بكر بن حفص. وفي 2/ 168 قال: حدثنا زهير بن حرب. قال: حدثنا جرير، عن الاعمش، عن تميم بن سلمة. و`أبو داود` 710 قال: حدثنا مسلم بن إبراهيم. قال: حدثنا شعبة، عن سعد بن إبراهيم. وفي (711) قال: حدثنا أحمد بن يونس. قال: حدثنا زهير. قال: حدثنا هشام بن عروة. و`ابن ماجة`956 قال: حدثنا أبو بكر بن ابي شيبة. قال: حدثنا سفيان، عن الزهري. و`النَّسائي` 2/ 67 وفي `الكبرى` (746) قال: اخبرنا عبيد الله بن سعيد. قال: حدثنا يحيى، عن هشام. و`ابن خزيمة` 822 قال: حدثنا عبد الجبار بن العلاء وسعيد بن عبد الرحمن. قالا: حدثنا سُفيان، عن الزهري. وفي (823) قال: حدثنا أحمد بن عَبْدة. قال: اخبرنا حمَّاد - يعني ابن زيد، عن هشام بن عروة (ح) وحدثنا أحمد. قال: اخبرنا حمَّاد. قال: قال ايوب: عن هشام. وفي (824) قال: حدثنا بُنْدَار. قال: حدثنا يحيى. ح وحدثنا محمد بن العلاء بن كُريب. قال: حدثنا ابن بشر. قالا: حدثنا هشام. ح وحدثنا سَلْم بن جنادة. قال: حدثنا وكيع، عن هشام بن عروة.
سبعتهم (ابن شهاب الزهري، وهشام بن عُروة، وعطاء بن ابي رباح، وسَعْد بن إبراهيم، وابو بكر بن حفص، ومحمد بن جعفر بن الزبير، وتميم بن سلمة) عن عروة بن الزبير، فذكره.
- وأخرجه البخاري 1/ 107 قال: حدثنا عبد الله بن يوسف. قال: حدثنا الليث، عن يزيد، عن عراك، عن عروة، ان النبي صلى الله عليه وسلم كان يصلي وعائشة معترضة بينة وبين القبلة على الفراش الذي ينامان عليه. مرسلا.




আয়িশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রাতের সালাত (নামায) আদায় করতেন এবং আমি তাঁর ও কিবলার মাঝখানে জানাজার (লাশের) মতো আড়াআড়িভাবে শুয়ে থাকতাম।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: আয়িশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন, কী সালাত ভঙ্গ করে? বর্ণনাকারীগণ বললেন: নারী ও গাধা। তখন তিনি বললেন: নারী তো এক নিকৃষ্ট প্রাণী! আমি তো নিজেকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে জানাজার মতো আড়াআড়িভাবে শুয়ে থাকতে দেখেছি, আর তিনি সালাত আদায় করছিলেন।

অন্য এক বর্ণনায় আরও অতিরিক্ত এসেছে: যখন তিনি বিতর আদায় করার ইচ্ছা করতেন, তখন আমাকে জাগিয়ে দিতেন, ফলে আমিও বিতর আদায় করে নিতাম।









আল মুসনাদুল জামি` (16219)


16219 - عَنِ الاسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ؛ قَالَتْ:
عَدَلْتُمُونَا بِالْكِلابِ وَالْحُمُر ِ. لَقَدْ رَايْتُنِي مُضْطَجِعَةً عَلَى السَّرِيرِ. فَيَجِيءُ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم فَيَتَوَسََّطُ السَّرِيرَ. فَيُصَلِّي. فَاكْرَهُ انْ
اسْنَحَهُ. فَانسَلُّ مِنْ قِبَل رِجْلَي السَّرِيرِ. حَتَّى انْسَلَّ مِنْ لِحَافِي.

أخرجه أحمد 6/ 42 قال: حدثنا أبو معاوية. قال: حدثنا الاعمش وفي 6/ 125 و 132 قال: حدثنا عفان. قال: حدثنا حمَّاد، عن حمَّاد. وفي 6/ 174 قال: حدثنا محمد بن جعفر. قال: حدثنا شعبة (ح) وحجاج. قال: اخبرنا شعبة، عن منصور. وفي 6/ 230 قال: حدثنا ابن نُمير، عن الاعمش (ح) وحدثنا يحيى بن ادم. قال: حدثنا قطبة، عن الاعمش وفي 6/ 266 قال: حدثنا عبيدة. قال: حدثني منصور. و`البُخَارِي` 1/ 135 قال: حدثنا عثُمَّان بن ابي شيبة. قال: حدثنا جرير، عن منصور. وفي 1/ 136 قال: حدثنا اسماعيل بن خليل. قال: حدثنا علي بن مُسهر، عن الاعمش. وفي 1/ 137 قال: حدثنا عمر بن حفص بن غياث. قال: حدثنا ابي. قال. حدثنا الاعمش. و`مسلم` 2/ 60 قال: حدثنا عمرو الناقد وابو سعيد الاشج. قالا: حدثنا حفص بن غياث. ح وحدثنا عُمر بن حفص بن غياث. قال: حدثنا ابي. قال: حدثنا الاعمش (ح) وحدثنا اسحاق بن إبراهيم. قال: اخبرنا جرير، عن منصور. و`النَّسائي` 2/ 65 وفي `الكبرى` (2 74) قال: اخبرنا اسماعيل بن مسعود. قال: حدثنا خالد. قال: حدثنا شعبة، عن منصور. و`ابن خزيمة` 825 قال: حدثنا عبد الله بن سعيد الاشج. قال: حدثنا حفص، يعني ابن غياث، عن الاعمش وفي (826) قال: حدثناه الدورقي. قال: حدثنا أبو معاوية. قال: حدثنا الاعمش.
ثلاثتهم (الاعمش، وحمَّاد بن ابي سليمان، ومنصور) عن إبراهيم، عن الاسود، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: তোমরা আমাদের (নারীদের) কুকুর ও গাধার সমতুল্য করে দিলে! আমি নিশ্চিতভাবে দেখতাম যে আমি বিছানায় শুয়ে আছি। অতঃপর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসতেন এবং বিছানার মাঝখানে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করতেন। আমি তাঁকে (সালাতে) অতিক্রম করা অপছন্দ করতাম। তাই আমি বিছানার পায়ের দিক দিয়ে আস্তে করে সরে যেতাম, এমনকি আমি আমার চাদর/লেপ থেকেও নিজেকে বের করে নিতাম।









আল মুসনাদুল জামি` (16220)


16220 - عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ. وَذُكِرَ عِنْدَهَا مَايَقْطَعُ الصَّلاةَ. الْكَلْبُ وَالحمَارُ وَالْمَرْاةُ. فقالت عَائِشَةُ: قَدْ
شَبَّهْتُمُونَا بِالْحَمِيرِ وَالْكِلابِ. وَاللهِ لَقَدْ رَايْتُ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي وَانِّي عَلَى السَّرِيرِ. بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ مُضْطَجِعَة ً. فَتَبْدُو لِي الْحَاجَةُ. فَاكْرَهُ انْ اجْلِسَ فَاوذِيَ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم فَانْسَلُّ مِنْ عِنْدِ رِجْلَيْهِ.

أخرجه أحمد 6/ 41 قال: حدثنا حفص بن غياث. وفي 6/ 230 قال: حدثنا ابن نمير (ح) وحدثنا يحيى بن ادم. قال: حدثنا قطبة. والبخاري 1/ 136 قال: حدثنا اسماعيل بن خليل. قال: حدثنا علي بن مُسْهر. وفي 1/ 137 قال: حدثنا عُمر بن حفص. قال: حدثنا ابي. وفي 76/ 8 قال: حدثنا قتيبة. قال: حدثنا جرير. و`مسلم` 2/ 60 قال: حدثنا عمرو الناقد وابو سعيد الاشج. قالا: حدثنا حفص بن غياث. ح وحدثنا عمر بن حفص بن غياث قال: حدثنا ابي. و`ابن خزيمة` 825 قال: حدثنا عبد الله بن سعيد الاشج. قال: حدثنا حفص، يعني ابن غياث.
خمستهم (حفص بن غياث، وعبد الله بن نمير، وقطبة، وجرير، وعلي بن مُسْهر) عن الاعمش، عن ابي الضحى مسلم بن صبيح، عن مسروق، فذكره.
- الروايات مطولة ومختصرة، واثبتنا لفظ رواية مسلم.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর নিকট এমন বিষয় উল্লেখ করা হলো যা সালাত ভঙ্গ করে: কুকুর, গাধা ও নারী। তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তোমরা তো আমাদের গাধা ও কুকুরের সাথে তুলনা করেছো! আল্লাহর কসম! আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সালাত আদায় করতে দেখেছি, অথচ আমি খাটের উপর ছিলাম এবং তাঁর ও কিবলার মাঝখানে শুয়ে ছিলাম। আমার কোনো প্রয়োজন হলে, আমি বসে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কষ্ট দেওয়া অপছন্দ করতাম। তাই আমি তাঁর পায়ের নিকট দিয়ে চুপিসারে সরে যেতাম।









আল মুসনাদুল জামি` (16221)


16221 - عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَة َ، رضي الله عنها. قَالَتْ:
بِئْسَمَا عَدَلْتُمُوَنا بِالْكَلْبِ وَالْحِمَارِ، لَقَدْ رَايْتُنِي وَرَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي وَانَا مُضْطَجِعَةٌ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ، فَاذَا ارَادَ انْ يَسْجُدَ غَمَزَ رِجْلَيَّ فَقَبَضْتُهُمَا.

أخرجه أحمد 6/ 44 و 54 و`البُخَارِي` 1/ 138 قال: حدثنا عُمرو بن علي. و`أبو داود` 712 قال: حدثنا مسدد. و`النَّسائي` 1/ 102 وفي `الكبرى` (55 ا) قال: اخبرنا يعقوب بن إبراهيم.
اربعتهم (أحمد بن حنبل، وعَمرو بن علي، ومسدد، ويعقوب بن إبراهيم) عن يحيى، عن عبيد الله. قال: سمعت القاسم بن محمد، فذكره.
- اثبتنا لفظ رواية البخاري.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আয়েশা) বললেন, তোমরা আমাদেরকে কুকুর ও গাধার সাথে তুলনা করে কতোই না খারাপ কাজ করলে! আমি তো দেখেছি যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত আদায় করতেন আর আমি তাঁর ও কিবলার মাঝখানে শুয়ে থাকতাম। যখন তিনি সিজদা করার ইচ্ছা করতেন, তখন আমার পায়ে খোঁচা দিতেন, ফলে আমি আমার পা গুটিয়ে নিতাম।









আল মুসনাদুল জামি` (16222)


16222 - عَنْ رَاشِدُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
لا يَقْطَعُ صَلاةَ الْمُسْلِمِ شَىْءٌ الا الْحِمَارُ وَالْكَافِرُ وَالْكَلْبُ وَالْمَرْاةُ. فَقَالَتْ عَائِشَةُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَقَدْ قُرِنَّا بِدَوَابِّ سُوءٍ.

أخرجه أحمد 6/ 84 قال: حدثنا أبو المغيرة. قال: حدثنا صفوان. قال: حدثنا راشد بن سعد، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুসলমানের সালাতকে কোনো কিছু বিচ্ছিন্ন করে না, তবে গাধা, কাফির, কুকুর ও নারী (সালাতের সম্মুখ দিয়ে অতিক্রম করলে)। তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমাদের তো মন্দ জীবজন্তুর সাথে মিলিয়ে দেওয়া হলো!