হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (1621)


1621 - عَنْ زِيَادِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، مَوْلَى ابْنِ عَيَّاشٍ، قَالَ: انْصَرَفْتُ مِنَ الظُّهْرِ، أَنَا وَعُمَرُ، حِينَ صَلَاّهَا هِشَامُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بِالنَّاسِ، إِذْ كَانَ عَلَى الْمَدِينَةِ، إِلَى عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، نَعُودُهُ فِي شَكْوَى لَهُ، قَالَ: فَمَا قَعَدْنَا، مَا سَأَلْنَا عَنْهُ إِلَاّ قِيَامًا، قَالَ: ثُمَّ انْصَرَفْنَا، فَدَخَلْنَا عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ فِي دَارِهِ، وَهِيَ إِلَى جَنْبِ دَارِ أَبِي طَلْحَةَ، قَالَ: فَلَمَّا قَعَدْنَا، أَتَتْهُ الْجَارِيَةُ، فَقَالَتْ: الصَّلَاةَ يَا أَبَا حَمْزَةَ، قَالَ: قُلْنَا: أَيُّ الصَّلَاةِ، رَحِمَكَ اللهُ؟ قَالَ: الْعَصْرُ. قَالَ: فَقُلْنَا: إِنَّمَا صَلَّيْنَا الظُّهْرَ الآنَ. قَالَ: فَقَالَ: إِنَّكُمْ تَرَكْتُمُ الصَّلَاةَ حَتَّى نَسَيْتُمُوهَا، أَوْ قَالَ: نُسِّيتُمُوهَا حَتَّى تَرَكْتُمُوهَا، إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةُ كَهَاتَيْنِ، وَمَدَّ إِصْبَعَيْهِ السَّبَّابَةَ وَالْوُسْطَى.

أخرجه أحمد 3/ 237 (13517) قال: حدَّثنا يَعْقُوب، أخبرنا أَبي، عن ابن إِسْحَاق، حدَّثني زِيَاد بن أَبي زِيَاد، فذكره.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিয়াদ ইবনু আবী যিয়াদ (ইবনু আইয়াশের আযাদকৃত গোলাম) বলেন: আমি এবং উমার যোহরের সালাত আদায় করার পর ফিরছিলাম। তখন হিশাম ইবনু ইসমাঈল মদীনার শাসনকর্তা ছিলেন এবং তিনিই লোকদেরকে সালাত পড়িয়েছিলেন। আমরা আমর ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু আবী তালহার কাছে গেলাম তার অসুস্থতার খোঁজ নিতে। তিনি বললেন: আমরা বসার সুযোগ পাইনি, দাঁড়িয়ে থেকেই আমরা তার খোঁজখবর নিলাম। এরপর আমরা ফিরে এলাম এবং আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘরে প্রবেশ করলাম। তাঁর ঘরটি আবূ তালহার ঘরের পাশে ছিল। যখন আমরা বসলাম, তখন তাঁর দাসী এসে বললো: হে আবূ হামযা, সালাতের সময় হয়েছে। আমরা বললাম: আল্লাহ্‌ আপনার উপর রহম করুন, কোন্ সালাত? তিনি বললেন: আসরের সালাত। আমরা বললাম: আমরা তো এইমাত্র যোহরের সালাত আদায় করলাম। তিনি বললেন: তোমরা সালাতকে (এতটা) ছেড়ে দিয়েছ যে, তোমরা তা ভুলে গেছ। অথবা তিনি বললেন: তোমাদেরকে ভুলিয়ে দেওয়া হয়েছে ফলে তোমরা তা ছেড়ে দিয়েছ। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "আমি এবং ক্বিয়ামত এই দুটির মতো করে প্রেরিত হয়েছি।" এই বলে তিনি তাঁর শাহাদাত অঙ্গুলি (তর্জনী) এবং মধ্যমা আঙ্গুল দীর্ঘ করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (1622)


1622 - عَنْ مُعَاذِ بْنِ حَرْمَلَةَ الأَزْدِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يُمْطَرَ النَّاسُ مَطَرًا عَامًّا، وَلَا تُنْبِتُ الأَرْضُ شَيْئًا.

أخرجه أحمد 3/ 140 (12456) قال: حدثنا زَيْد بن الحُبَاب، حدَّثنا الحُسَيْن بن واقد، حدَّثني مُعَاذ بن حَرْمَلَة الأَزْدِي، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “কিয়ামত সংঘটিত হবে না যে পর্যন্ত না মানুষের উপর ব্যাপক বৃষ্টি বর্ষণ করা হয়, কিন্তু ভূমি কিছুই উৎপাদন করবে না।”









আল মুসনাদুল জামি` (1623)


1623 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
كُنَّا نَتَحَدَّثُ أَنَّهُ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُمْطِرَ السَّمَاءُ، وَلَا تُنْبِتَ الأَرْضُ، وَحَتَّى يَكُونَ لِخَمْسِينَ امْرَأَةً الْقَيِّمُ الْوَاحِدُ، وَحَتَّى أَنَّ الْمَرْأَةَ لَتَمُرُّ بِالْبَعْلِ، فَيَنْظُرُ إِلَيْهَا، فَيَقُولُ: لَقَدْ كَانَ لِهَذِهِ مَرَّةً رَجُلٌ.

أخرجه أحمد 3/ 286 (14093) قال: حدثنا عَفَّان، حدَّثنا حَمَّاد، عن ثابت، فذكره.
- قال عَفَّان: ذكره حَمَّاد مَرَّةً هكذا، وقد ذكره عن ثابت، عن أَنَس، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، لا يَشُكُ فيه. وقد قال أيضًا: عن أَنَس، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فيما يَحْسَبُ.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা আলোচনা করতাম যে, কেয়ামত সংঘটিত হবে না যতক্ষণ না আকাশ বৃষ্টি বর্ষণ করবে অথচ যমিন কোনো কিছু উৎপন্ন করবে না, এবং যতক্ষণ না পঞ্চাশজন নারীর জন্য একজন মাত্র তত্ত্বাবধায়ক (পুরুষ) হবে। আর এমনকি একজন নারী যখন কোনো পুরুষকে অতিক্রম করবে, তখন সে (পুরুষ) তার দিকে তাকিয়ে বলবে: "একসময় এই নারীর একজন স্বামী ছিল।"









আল মুসনাদুল জামি` (1624)


1624 - عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنْ قَامَتِ السَّاعَةُ، وَبِيَدِ أَحَدِكُمْ فَسِيلَةٌ، فَإِنِ اسْتَطَاعَ أَنْ لَا يَقُومَ حَتَّى يَغْرِسَهَا فَلْيَفْعَلْ.
- لفظ وَكِيع: إِنْ قَامَتْ عَلَى أَحَدِكُمُ الْقِيَامَةُ، وَفِي يَدِهِ فَسِيلَةٌ، فَلْيَغْرِسْهَا.

أخرجه أحمد 3/ 183 (12933) قال: حدَّثنا وَكِيع. وفي 3/ 191 (13012) قال: حدَّثنا بَهْز. و`عَبد بن حُميد` 1216 قال: حدَّثني أبو الوَلِيد، ومُحَمد بن الفَضْل. و`البُخَارِي`، في (الأدب المفرد) 479 قال: حدَّثنا أبو الوَلِيد.
أربعتهم (وَكِيع، وبَهْز، وأبو الوَلِيد، وابن الفَضْل) عن حَمَّاد بن سَلَمَة، عن هِشَام بن زَيْد، فذكره.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যদি কিয়ামত শুরু হয়ে যায়, আর তোমাদের কারো হাতে একটি চারাগাছ থাকে, সে যদি তা রোপণ না করা পর্যন্ত উঠে যেতে সক্ষম না হয়, তবে সে যেন তা রোপণ করে।









আল মুসনাদুল জামি` (1625)


1625 - عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَتَقَارَبَ الزَّمَانُ، فَتَكُونُ السَّنَةُ كَالشَّهْرِ، وَالشَّهْرُ كَالْجُمُعَةِ، وَتَكُونُ الْجُمُعَةُ كَالْيَوْمِ، وَيَكُونُ الْيَوْمُ كَالسَّاعَةِ،
وَتَكُونُ السَّاعَةُ كَالضَّرْمَةِ بِالنَّارِ.

أخرجه التِّرْمِذِي (2332) قال: حدَّثنا عَبَّاس بن مُحَمد الدُّورِي، حدَّثنا خالد بن مَخْلَد، حدَّثنا عَبْد الله بن عُمَر العُمَرِي، عن سَعْد بن سَعِيد الأَنْصَارِي، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ غريبٌ من هذا الوجه، وسَعْد بن سَعِيد هو أخو يَحيى بن سَعِيد.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কিয়ামত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না সময় সংকুচিত হয়ে আসবে। ফলে বছর হয়ে যাবে মাসের মতো, আর মাস হয়ে যাবে সপ্তাহের মতো, আর সপ্তাহ হয়ে যাবে দিনের মতো, আর দিন হয়ে যাবে এক ঘণ্টার মতো, আর এক ঘণ্টা হয়ে যাবে আগুনের শিখার মতো দ্রুত।









আল মুসনাদুল জামি` (1626)


1626 - عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، قَالَ:
أَنَّ رَجُلاً مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَتَى السَّاعَةُ قَائِمَةٌ؟ قَالَ: وَيْلَكَ، وَمَا أَعْدَدْتَ لَهَا؟ قَالَ: مَا أَعْدَدْتُ لَهَا إِلَاّ أَنِّي أُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ، قَالَ: إِنَّكَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ، فَقُلْنَا: وَنَحْنُ كَذَلِكَ؟ قَالَ: نَعَمْ، فَفَرِحْنَا يَوْمَئِذٍ فَرَحًا شَدِيدًا، فَمَرَّ غُلَامٌ لِلْمُغِيرَةِ، وَكَانَ مِنْ أَقْرَانِي، فَقَالَ: إِنْ أُخِّرَ هَذَا فَلَنْ يُدْرِكَهُ الْهَرَمُ، حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ.
- وفي رواية: مَرَّ غُلَامٌ لِلْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، وَكَانَ مِنْ أَقْرَانِي، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: إِنْ يُؤَخَّرْ هَذَا، فَلَنْ يُدْرِكَهُ الْهَرَمُ، حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ.

أخرجه أحمد 3/ 173 (12799) و 3/ 276 (13966) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة (ح) وحَجَّاج ، قال: حدَّثني شُعْبة. وفي 3/ 178 (12854) قال: حدَّثنا عَبْد الملك، حدَّثنا هِشَام. وفي 3/ 192 (13024) قال: حدَّثنا بَهْز. وحدَّثنا عَفَّان ، قالا: حدَّثنا هَمَّام. و`البُخَارِي` 6167 قال: حدَّثنا عَمْرو بن عاصم، حدَّثنا هَمَّام. قال البُخَارِي: واختصره شُعْبة، عن قَتَادَة، سَمِعْتُ أَنَسًا، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. وفي (الأدب المفرد) 352 قال: حدَّثنا مُسْلم بن إبراهيم ، قال: حدَّثنا هِشَام. و`مسلم` 6810 قال: حدَّثنا قُتَيْبَة، حدَّثنا أبو عَوَانَة (ح) وحدَّثنا ابن المُثَنَّى، وابن بَشَّار ، قالا: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة (ح) وحدَّثنا أبو غَسَّان المِسْمَعِي، ومُحَمد بن المُثَنَّى، قالا: حدَّثنا مُعَاذ ، يَعْنِي ابن هِشَام، حدَّثني أَبي. وفي (7522) قال: حدَّثنا هارون بن عَبْد الله، حدَّثنا عَفَّان بن مُسْلم، حدَّثنا هَمَّام.
أربعتهم (شُعْبة، وهِشَام الدَّسْتُوائي، وهَمَّام، وأبو عَوَانَة) عن قَتَادَة، فذكره.
- صَرَّحَ قَتَادَة بالسَّمَاع، في رواية شُعْبة، عند أحمد، ومُسْلم، وأَبي يَعْلَى.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক বেদুঈন ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! কিয়ামত কবে সংঘটিত হবে?" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমার জন্য আফসোস! তুমি এর জন্য কী প্রস্তুত করেছো?" সে বলল: "আমি এর জন্য আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলকে ভালোবাসি—এই ছাড়া আর কিছুই প্রস্তুত করিনি।" তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই তুমি তাদের সাথে থাকবে যাদেরকে তুমি ভালোবাসো।" আমরা (উপস্থিত সাহাবীরা) বললাম: "আমরাও কি তাই?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ।" ফলে সেদিন আমরা অত্যন্ত আনন্দিত হলাম। অতঃপর মুগীরার একটি বালক পাশ দিয়ে যাচ্ছিল, সে ছিল আমার সমবয়সী। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যদি একে দীর্ঘায়ু করা হয়, তবে কিয়ামত সংঘটিত না হওয়া পর্যন্ত সে বার্ধক্যে পৌঁছবে না।"

(অন্য এক বর্ণনায় আছে: মুগীরাহ ইবনু শু'বার একটি বালক পাশ দিয়ে যাচ্ছিল, যে ছিল আমার সমবয়সী। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যদি একে দীর্ঘায়ু করা হয়, তবে কিয়ামত সংঘটিত না হওয়া পর্যন্ত সে বার্ধক্যে পৌঁছবে না।)









আল মুসনাদুল জামি` (1627)


1627 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، رضي الله عنه؛
أَنَّ رَجُلاً سَأَلَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَتَى تَقُومُ السَّاعَةُ؟ وَعِنْدَهُ غُلَامٌ مِنَ الأَنْصَارِ، يُقَالُ لَهُ: مُحَمَّدٌ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنْ يَعِشْ هَذَا الْغُلَامُ، فَعَسَى أَنْ لَا يُدْرِكَهُ الْهَرَمُ، حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ.

أخرجه أحمد 3/ 168 (12745) قال: حدَّثنا أبو كامل، حدَّثنا حَمَّاد. وفي 3/ 198 (13078) قال: حدَّثنا زَيْد بن الحُبَاب ، قال: حدَّثني حُسَيْن بن واقد. وفي 3/ 227 (13404) قال: حدَّثنا يُونُس، حدَّثنا حَمَّاد، يَعْنِي ابن زَيْد. وفي 3/ 228 (13419 و 13420) قال: حدَّثنا يُونُس، وحَسَن بن مُوسَى ، قالا: حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة. وفي 3/ 269 (13886) و 3/ 288 (14119) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا حَمَّاد، يَعْنِي ابن سَلَمَة. و`عَبد بن حُميد` 1296 و 1297 قال: حدَّثنا حَجَّاج بن مِنْهَال، حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة. وفي (1339) قال: حدَّثنا يَحيى بن إِسْحَاق، أخبرنا حَمَّاد بن زَيْد. وفي (1366) قال: حدَّثني سُلَيْمان بن حَرْب، حدَّثنا حَمَّاد بن زَيْد. و`البُخَارِي` 3688 قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن حَرْب، حدَّثنا حَمَّاد بن زَيْد. و`مسلم` 6806 قال: حدَّثني أبو الرَّبِيع العَتَكِي، حدَّثنا حَمَّاد، يَعْنِي ابن زَيْد. وفي (6807) قال: حدَّثناه مُحَمد بن عُبَيْد الغُبَرِي، حدَّثنا جَعْفَر بن سُلَيْمان. وفي (7520) قال: وحدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا يُونُس بن مُحَمد، عن حَمَّاد بن سَلَمَة.
أربعتهم (حَمَّاد بن سَلَمَة، وحُسَيْن، وحَمَّاد بن زَيْد، وجَعْفَر) عن ثابت، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করল: কিয়ামত কবে সংঘটিত হবে? তাঁর নিকট আনসার গোত্রের একটি বালক ছিল, যাকে মুহাম্মাদ বলা হতো। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: যদি এই বালকটি বেঁচে থাকে, তবে সে বার্ধক্যে পৌঁছার আগেই সম্ভবত কিয়ামত কায়েম হয়ে যাবে।









আল মুসনাদুল জামি` (1628)


1628 - عَنْ مَعْبَدِ بْنِ هِلَالٍ الْعَنَزِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ؛
أَنَّ رَجُلاً سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: مَتَى تَقُومُ السَّاعَةُ؟ قَالَ: فَسَكَتَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم هُنَيْهَةً، ثُمَّ نَظَرَ إِلَى غُلَامٍ بَيْنَ يَدَيْهِ مِنْ أَزْدِ شَنُوءَةَ، فَقَالَ: إِنْ عُمِّرَ هَذَا لَمْ يُدْرِكْهُ الْهَرَمُ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ.
قَالَ: قَالَ أَنَسٌ: ذَاكَ الْغُلَامُ مِنْ أَتْرَابِي يَوْمَئِذٍ.

أخرجه مُسْلم 8/ 209 (7521) قال: حدَّثني حَجَّاج بن الشَّاعر، حدَّثنا سُلَيْمان بن حَرْب، حدَّثنا حَمَّاد، يَعْنِي ابن زَيْد، حدَّثنا مَعْبَد بن هِلَال العَنَزِي، فذكره.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করল যে, কিয়ামত কখন হবে? বর্ণনাকারী বলেন: তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কিছুক্ষণ নীরব থাকলেন। অতঃপর তিনি তাঁর সামনে উপবিষ্ট আযদে শানুয়াহ গোত্রের একটি বালকের দিকে তাকালেন এবং বললেন: যদি এই বালকটি জীবন লাভ করে, তাহলে সে বৃদ্ধ হবে না, বরং এর আগেই কিয়ামত সংঘটিত হয়ে যাবে। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: সেই দিন সেই বালকটি আমার সমবয়সী ছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (1629)


1629 - عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:
أَنَّ أَعْرَابِيًّا سَأَلَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ قِيَامِ السَّاعَةِ؟ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: مَا أَعْدَدْتَ لَهَا؟ قَالَ: لَا، إِلَاّ أَنِّي أُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ، قَالَ: الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ، ثُمَّ قَالَ: أَيْنَ السَّائِلُ عَنِ السَّاعَةِ؟ قَالَ: وَثَمَّ غُلَامٌ، فَقَالَ: إِنْ يَعِشْ هَذَا، فَلَنْ يَبْلُغَ الْهَرَمَ، حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ.
- وفي رواية: أَنَّ رَجُلاً قَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: مَتَى السَّاعَةُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَمَا إِنَّهَا قَائِمَةٌ، فَمَاذَا أَعْدَدْتَ لَهَا؟ قَالَ: مَا أَعْدَدْتُ لَهَا كَبِيرًا، إِلَاّ أَنِّي أُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: فَأَنْتَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ، وَلَكَ مَا احْتَسَبْتَ، ثُمَّ قَالَ: تَسْاَلُونَنِي عَنِ السَّاعَةِ؟! وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، مَا عَلَى الأَرْضِ نَفْسٌ مَنْفُوسَةٌ الْيَوْمَ، تَأْتِي عَلَيْهَا مِئَةُ سَنَةٍ ، قَالَ: فَصَلَّى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ قَالَ: أَيْنَ السَّائِلُ عَنِ السَّاعَةِ؟ فَجِيءَ بِالرَّجُلِ تَرْعَدُ فَرَائِصُهُ، فَنَظَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى غُلَامٍ مِنْ دَوْسٍ، يُقَالُ لَهُ: سَعْدٌ، فَقَالَ: إِنْ يَعِشْ هَذَا لَا يَهْرَمُ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ.
قَالَ أَنَسٌ: وَأَنَا يَوْمَئِذٍ قَدْرُ الْغُلَامِ.

أخرجه أحمد 3/ 213 (13256) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد، حدَّثنا عِمْرَان
القَطَّان. وفي 3/ 226 (13395) قال: حدَّثنا هاشم، حدَّثنا المُبَارك. وفي 3/ 283 (14057) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا مُبَارك بن فَضَالَة. والتِّرْمِذِيّ` 2386 قال: حدَّثنا أبو هِشَام الرِّفَاعِي، حدَّثنا حَفْص بن غِيَاث، عن أَشْعَث.
ثلاثتهم (عِمْرَان، والمُبَارك، وأَشْعَث بن سَوَّار) عن الحَسَن بن أبي الحسن البصري، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ حَسَنٌ غريبٌ، من حديث الحَسَن، عن أَنَس بن مالك، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وقد رُوِي هذا الحديث من غير وجه، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

এক বেদুঈন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কিয়ামত সংঘটিত হওয়া সম্পর্কে জিজ্ঞেস করল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: তুমি এর জন্য কী প্রস্তুত করেছ? সে বলল: না, শুধু এই যে আমি আল্লাহ ও তাঁর রাসূলকে ভালোবাসি। তিনি বললেন: মানুষ তার সাথেই থাকবে, যাকে সে ভালোবাসে। অতঃপর তিনি বললেন: কিয়ামত সম্পর্কে প্রশ্নকারী কোথায়? বর্ণনাকারী বলেন: সেখানে একটি বালক ছিল। তিনি বললেন: এই বালকটি যদি জীবিত থাকে, তবে বৃদ্ধ হওয়ার আগেই কিয়ামত সংঘটিত হবে।

অন্য এক বর্ণনায় আছে যে, এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞেস করল: কিয়ামত কবে হবে? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: শুনে রাখো, তা অবশ্যই সংঘটিত হবে। তবে তুমি এর জন্য কী প্রস্তুত করেছ? সে বলল: আমি এর জন্য বড় কোনো প্রস্তুতি নেইনি, শুধু এই যে আমি আল্লাহ ও তাঁর রাসূলকে ভালোবাসি। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তাহলে তুমি তার সাথেই থাকবে, যাকে তুমি ভালোবাসো। আর তোমার জন্য থাকবে যা তুমি (সওয়াবের নিয়তে) করেছ। অতঃপর তিনি বললেন: তোমরা কি আমাকে কিয়ামত সম্পর্কে জিজ্ঞেস করছো?! যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! আজকের দিনে পৃথিবীতে যেসব প্রাণের অস্তিত্ব রয়েছে, তাদের ওপর একশো বছর পার হবে না (এর মধ্যেই কিয়ামত সংঘটিত হবে)। বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত আদায় করলেন, তারপর বললেন: কিয়ামত সম্পর্কে প্রশ্নকারী কোথায়? তখন সেই লোকটিকে আনা হলো, যার পাঁজরের হাড়গুলো ভয়ে কাঁপছিল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাউস গোত্রের একটি বালকের দিকে তাকালেন, যাকে সা'দ বলা হতো। তিনি বললেন: যদি এই বালকটি জীবিত থাকে, তবে সে বৃদ্ধ হওয়ার আগেই কিয়ামত সংঘটিত হবে।

আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: সেদিন আমিও সেই বালকের সমবয়সী ছিলাম।









আল মুসনাদুল জামি` (1630)


1630 - عَنِ النَّضْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَطَرٍ الْقَيْسِيِّ، قَالَ: كَانَتْ ظُلْمَةٌ عَلَى عَهْدِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: فَأَتَيْتُ أَنَسًا، فَقُلْتُ: يَا أَبَا حَمْزَةَ، هَلْ كَانَ يُصِيبُكُمْ مِثْلُ هَذَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: مَعَاذَ اللهِ؛
إِنْ كَانَتِ الرِّيحُ لَتَشْتَدُّ، فَنُبَادِرُ الْمَسْجِدَ، مَخَافَةَ الْقِيَامَةِ.

أخرجه أبو داود (1196) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَمْرو بن جَبَلَة بن أَبي رَوَّاد، حدَّثني حَرَمِي بن عُمَارَة، عن عُبَيْد الله بن النَّضْر، حدَّثني أَبي، فذكره.




নযর ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু মাতার আল-কাইসী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগে একবার অন্ধকার হয়েছিল। তিনি বলেন, অতঃপর আমি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে জিজ্ঞাসা করলাম, "হে আবূ হামযাহ! রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগেও কি আপনারা এমন পরিস্থিতির সম্মুখীন হতেন?" তিনি বললেন, "আল্লাহ্‌র নিকট আশ্রয় চাই! যখন বাতাস প্রবল হতো, তখন আমরা কিয়ামত সংঘটিত হওয়ার ভয়ে দ্রুত মসজিদের দিকে ছুটে যেতাম।"









আল মুসনাদুল জামি` (1631)


1631 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ أَمَامَ الدَّجَّالِ سِنِينَ خَدَّاعَةً، يُكَذَّبُ فِيهَا الصَّادِقُ، وَيُصَدَّقُ فِيهَا الْكَاذِبُ، وَيُخَوَّنُ فِيهَا الأَمِينُ، وَيُؤْتَمَنُ فِيهَا الْخَائِنُ، وَيَتَكَلَّمُ فِيهَا الرُّوَيْبِضَةُ، قِيلَ: وَمَا الرُّوَيْبِضَةُ؟ قَالَ: الْفُوَيْسِقُ يَتَكَلَّمُ فِي أَمْرِ الْعَامَّةِ.

أخرجه أحمد 3/ 220 (13331) قال: حدَّثنا أبو جَعْفَر المَدَائِنِي، وهو مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا عَبَّاد بن العَوَّام، حدَّثنا مُحَمد بن إِسْحَاق، عن مُحَمد بن المُنْكَدِر، فذكره.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় দাজ্জালের আগমনের পূর্বে প্রতারণামূলক বছরসমূহ আসবে, যখন সত্যবাদীকে মিথ্যাবাদী সাব্যস্ত করা হবে, মিথ্যাবাদীকে সত্যবাদী সাব্যস্ত করা হবে, আমানতদারকে খিয়ানতকারী সাব্যস্ত করা হবে, আর খিয়ানতকারীকে আমানতদার বানানো হবে, এবং তাতে ‘রুওয়াইবিদ্বাহ’ কথা বলবে। জিজ্ঞাসা করা হলো: ‘রুওয়াইবিদ্বাহ’ কী? তিনি বললেন: সাধারণ মানুষের বিষয়াদি নিয়ে কথা বলবে এমন ফাসিক (নিকৃষ্ট/নগণ্য) ব্যক্তি।









আল মুসনাদুল জামি` (1632)


1632 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ سِنِينَ خَوَادِعَةً، يُصَدَّقُ فِيهَا الْكَاذِبُ، وَيُكَذَّبُ فِيهَا الصَّادِقُ، وَيُؤْتَمَنُ فِيهَا الْخَائِنُ، وَيَتَكَلَّمُ فِيهَا الرُّوَيْبِضَةُ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، وَمَا الرُّوَيْبِضَةُ؟ قَالَ: الْفُوَيْسِقُ يَتَكَلَّمُ فِي أَمْرِ الْعَامَّةِ.

أخرجه أحمد 3/ 220 (13333) قال: حدَّثنا عُثْمَان بن مُحَمد بن أَبي شَيْبَة (قال أبو عَبْد الرَّحْمان: وسَمِعْتُهُ أنا من عُثْمَان) ، عن عَبْد اللهِ بن إِدْرِيس، عن مُحَمد بن إِسْحَاق، عن عَبْد اللهِ بن دِينَار، فذكره.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই কিয়ামতের আগে এমন ধোঁকাবাজ বছর আসবে, যখন মিথ্যাবাদীকে সত্যবাদী সাব্যস্ত করা হবে, আর সত্যবাদীকে মিথ্যাবাদী সাব্যস্ত করা হবে, বিশ্বাসঘাতককে বিশ্বাস করা হবে এবং (সাধারণ) বিষয়ে রুওয়াইবিদা কথা বলবে। সাহাবাগণ জিজ্ঞেস করলেন: হে আল্লাহর রাসূল! রুওয়াইবিদা কী? তিনি বললেন: ফাসিক (নিকৃষ্ট) ব্যক্তি, যে সাধারণ মানুষের বিষয়ে কথা বলবে।









আল মুসনাদুল জামি` (1633)


1633 - عَنْ قَتَادَةَ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ؛
أَنَّ رَجُلاً قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، كَيْفَ يُحْشَرُ الْكَافِرُ عَلَى وَجْهِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ؟ قَالَ: أَلَيْسَ الَّذِي أَمْشَاهُ عَلَى رِجْلَيْهِ فِي الدُّنْيَا قَادِرًا عَلَى أَنْ يُمْشِيَهُ عَلَى وَجْهِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
قَالَ قَتَادَةُ: بَلَى وَعِزَّةِ رَبِّنَا.
- وفي رواية: أَنَّ رَجُلاً قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، كَيْفَ يُحْشَرُ النَّاسُ عَلَى وُجُوهِهِمْ؟ قَالَ: إِنَّ الَّذِي أَمْشَاهُمْ عَلَى أَقْدَامِهِمْ قَادِرٌ أَنْ يُمْشِيَهُمْ عَلَى وُجُوهِهِمْ.

أخرجه أحمد 9/ 229 (13425) قال: حدَّثنا يُونُس. و`عَبد بن حُميد` 1181 قال: حدَّثنا يُونُس بن مُحَمد. و`البُخَارِي` 6/ 137 (4760) و 8/ 136 (6523) قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن مُحَمد، حدَّثنا يُونُس بن مُحَمد البَغْدَادِي. و`مسلم` 8/ 135 (7189) قال: حدَّثني زُهَيْر بن حَرْب، وعَبْد بن حُمَيْد، قالا: حدَّثنا يُونُس بن مُحَمد. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 11303 قال: أخبرنا الحُسَيْن بن مَنْصُور، حدَّثنا حُسَيْن بن مُحَمد.
كلاهما (يُونُس، وحُسَيْن) عن شَيْبَان، عن قَتَادَة، فذكره.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! কিয়ামতের দিন কাফিরকে কীভাবে তার মুখের ওপর ভর দিয়ে হাশরের মাঠে একত্রিত করা হবে? তিনি বললেন: যিনি তাকে দুনিয়ায় দু'পায়ের উপর হাঁটিয়েছেন, তিনি কি কিয়ামতের দিন তাকে তার মুখের উপর ভর দিয়ে হাঁটাতে সক্ষম নন? কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হ্যাঁ, আমাদের রবের ইজ্জতের কসম, অবশ্যই সক্ষম।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: এক ব্যক্তি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! মানুষকে কীভাবে তাদের মুখের ওপর ভর দিয়ে হাশরে একত্রিত করা হবে? তিনি বললেন: যিনি তাদেরকে তাদের পদদ্বয়ের উপর হাঁটিয়েছেন, তিনি অবশ্যই তাদেরকে তাদের মুখের উপর ভর দিয়ে হাঁটাতে সক্ষম।









আল মুসনাদুল জামি` (1634)


1634 - عَنْ نُفَيعٍ، أَبِي دَاوُدَ الأَعْمَى، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ؛
قِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ، كَيْفَ يُحْشَرُ النَّاسُ عَلَى وُجُوهِهِمْ؟ قَالَ: إِنَّ الَّذِي أَمْشَاهُمْ عَلَى أَرْجُلِهِمْ قَادِرٌ عَلَى أَنْ يُمْشِيَهُمْ عَلَى وُجُوهِهِمْ.

أخرجه أحمد 3/ 167 (12738) قال: حدَّثنا ابن نُمَيْر، حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن عُمَر ، عن نُفَيْع، فذكره.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জিজ্ঞাসা করা হলো: ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), কিভাবে মানুষকে তাদের চেহারার উপর ভর করে হাশরের ময়দানে একত্রিত করা হবে? তিনি বললেন: যিনি তাদেরকে তাদের পায়ের উপর ভর করে হাঁটিয়েছেন, তিনি তাদেরকে তাদের চেহারার উপর ভর করেও হাঁটাতে সক্ষম।









আল মুসনাদুল জামি` (1635)


1635 - عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:
كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَضَحِكَ، فَقَالَ: هَلْ تَدْرُونَ مِمَّ أَضْحَكُ؟ قَالَ: قُلْنَا: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: مِنْ مُخَاطَبَةِ الْعَبْدِ رَبَّهُ، يَقُولُ: يَا رَبِّ، أَلَمْ تُجِرْنِي مِنَ الظُّلْمِ؟ قَالَ: يَقُولُ: بَلَى، قَالَ: فَيَقُولُ: فَإِنِّي لَا أُجِيزُ عَلَى نَفْسِي إِلَاّ شَاهِدًا مِنِّي، قَالَ: فَيَقُولُ: كَفَى بِنَفْسِكَ الْيَوْمَ عَلَيْكَ شَهِيدًا، وَبِالْكِرَامِ الْكَاتِبِينَ شُهُودًا، قَالَ: فَيُخْتَمُ عَلَى فِيهِ، فَيُقَالُ لأَرْكَانِهِ: انْطِقِى، قَالَ: فَتَنْطِقُ بِأَعْمَالِهِ، قَالَ: ثُمَّ يُخَلَّى بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْكَلَامِ، قَالَ: فَيَقُولُ: بُعْدًا لَكُنَّ وَسُحْقًا، فَعَنْكُنَّ كُنْتُ أُنَاضِلُ.

أخرجه مُسْلم 8/ 216 (7549. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 11589. كلاهما عن أَبي بَكْر بن النَّضْر بن أَبي النَّضْر، عن أَبي النَّضْر، هاشم بن القاسم، حدَّثنا عُبَيْد اللهِ الأَشْجَعِي، عن سُفْيان الثَّوْرِي، عن عُبَيْد المُكْتِب، عن فُضَيْل بن عَمْرو، عن الشَّعْبِي، فذكره.
- قال أبو عَبْد الرَّحْمان النَّسَائِي: ما أعلم أحدًا روى هذا الحديث، عن سُفْيان، غير الأَشْجَعِي. وهو حديثٌ غريبٌ، والله أعلم.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ছিলাম। তখন তিনি হাসলেন এবং বললেন: তোমরা কি জানো, আমি কিসে হাসছি? তিনি বললেন, আমরা বললাম: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই ভালো জানেন। তিনি বললেন: বান্দা তার প্রভুর সাথে যে কথা বলবে, সে কারণে। সে (বান্দা) বলবে: হে আমার রব! আপনি কি আমাকে যুলুম থেকে রক্ষা করার অঙ্গীকার করেননি? তিনি বললেন, আল্লাহ বলবেন: অবশ্যই করেছি। তিনি বললেন, তখন সে (বান্দা) বলবে: আমি আমার নিজের বিরুদ্ধে কেবল আমার থেকেই সাক্ষী ছাড়া অন্য কারও সাক্ষ্য গ্রহণ করব না। তিনি বললেন, তখন আল্লাহ বলবেন: আজ তোমার বিরুদ্ধে তোমার নিজের সত্ত্বা এবং সম্মানিত লেখক ফেরেশতা (কিরামান কাতিবীন)-রাই সাক্ষী হিসেবে যথেষ্ট। তিনি বললেন: অতঃপর তার মুখে মোহর মেরে দেওয়া হবে এবং তার অঙ্গ-প্রত্যঙ্গকে বলা হবে: তোমরা কথা বলো। তিনি বললেন: তখন সেগুলো তার কৃতকর্ম সম্পর্কে বলতে থাকবে। তিনি বললেন: অতঃপর তাকে কথা বলার সুযোগ দেওয়া হবে। তিনি বললেন: তখন সে (নিজ অঙ্গ-প্রত্যঙ্গকে) বলবে: তোমাদের ধ্বংস হোক, তোমরা দূর হও! তোমাদের পক্ষেই তো আমি তর্ক করছিলাম।









আল মুসনাদুল জামি` (1636)


1636 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ، يَوْمَ الْقِيَامَةِ، يُعْرَفُ بِهِ.

أخرجه أحمد 3/ 142 (12470) قال: حدّثنا أبو الوَلِيد. وفي 3/ 150 (12546) قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن داود (قال أحمد: وأملاه علينا، يَعْنِي أبا داود، مع علي بن المَدِينِي. وفي 3/ 250 (13647) و 3/ 270 (13893) قال: حدَّثنا عَفَّان. و (عَبْد بن حُمَيْد (1302 قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن حَرْب، وأبو الوَلِيد. و (البُخَارِي (4/ 127 (3187) قال: حدَّثنا أبو الوَلِيد. و (مُسْلم (5/ 142 (4557) قال: حدّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، وعُبَيْد الله بن سَعِيد، قالا: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي.
خمستهم (أبو الوَلِيد، وسُلَيْمان بن داود، وعَفَّان، وسُلَيْمان بن حَرْب، وعَبْد الرَّحْمان) عن شُعْبة، عن ثابت، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: প্রত্যেক প্রতারকের জন্য কিয়ামতের দিন একটি পতাকা থাকবে, যা দ্বারা তাকে চেনা যাবে।









আল মুসনাদুল জামি` (1637)


1637 - عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
مَنْ حُوسِبَ عُذِّبَ.

أخرجه التِّرْمِذِي (3338) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عُبَيْد الهَمْدَانِي، حدَّثنا علي بن أَبي بَكْر، عن هَمَّام، عن قَتَادَة، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ غريبٌ، لا نعرفُه من حديث قَتَادَة، عن أَنَس، عن النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم، إلا من هذا الوجه.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যার হিসাব নেওয়া হবে, তাকে শাস্তি দেওয়া হবে।”









আল মুসনাদুল জামি` (1638)


1638 - عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
سَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَشْفَعَ لِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَقَالَ: أَنَا فَاعِلٌ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، فَأَيْنَ أَطْلُبُكَ؟ قَالَ: اطْلُبْنِي أَوَّلَ مَا تَطْلُبُنِي عَلَى الصِّرَاطِ، قَالَ: قُلْتُ: فَإِنْ لَمْ أَلْقَكَ عَلَى الصِّرَاطِ؟ قَالَ: فَاطْلُبْنِي عِنْدَ الْمِيزَانِ، قُلْتُ: فَإِنْ لَمْ أَلْقَكَ عِنْدَ الْمِيزَانِ؟ قَالَ: فَاطْلُبْنِي عِنْدَ الْحَوْضِ، فَإِنِّي لَا أُخْطِئُ هَذِهِ الثَّلَاثَ مَوَاطِنَ.

أخرجه أحمد 3/ 178 (12856) قال: حدَّثنا يُونُس بن مُحَمد. والتِّرْمِذِيّ` 2433
قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن الصَّبَّاح الهاشمي، حدَّثنا بَدَلُ بن المُحَبَّر.
كلاهما (يُونُس، وبَدَل) عن حَرْب بن مَيْمُون، أَبي الخَطَّاب، عن النَّضْر بن أَنَس، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ حَسَنٌ غريبٌ، لا نعرفُه إلا من هذا الوجه.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলাম যেন তিনি কিয়ামতের দিন আমার জন্য সুপারিশ করেন। তিনি বললেন: আমি অবশ্যই তা করব। বর্ণনাকারী বলেন, আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! তখন আমি আপনাকে কোথায় খুঁজব? তিনি বললেন: যখন তুমি আমাকে প্রথম খুঁজবে, তখন আমাকে সিরাতের (পুলসিরাত) উপর খুঁজবে। বর্ণনাকারী বলেন, আমি বললাম: যদি আমি আপনাকে সিরাতের উপর না পাই? তিনি বললেন: তবে আমাকে মীযানের (নেক-বদ পরিমাপের দাঁড়িপাল্লা) কাছে খুঁজবে। আমি বললাম: যদি আমি আপনাকে মীযানের কাছেও না পাই? তিনি বললেন: তবে আমাকে হাউযের (হাউযে কাওসার) কাছে খুঁজবে। কেননা আমি এই তিনটি স্থান থেকে সরে যাব না।









আল মুসনাদুল জামি` (1639)


1639 - عَنِ الْحَسَنِ، وَقَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
يُجَاءُ بِابْنِ آدَمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَأَنَّهُ بَذَجٌ، فَيُوقَفُ بَيْنَ يَدَيِ اللهِ، فَيَقُولُ اللهُ لَهُ: أَعْطَيْتُكَ وَخَوَّلْتُكَ، وَأَنْعَمْتُ عَلَيْكَ، فَمَاذَا صَنَعْتَ؟ فَيَقُولُ: يَا رَبِّ، جَمَعْتُهُ وَثَمَّرْتُهُ، فَتَرَكْتُهُ أَكْثَرَ مَا كَانَ، فَارْجِعْنِى آتِكَ بِهِ، فَيَقُولُ لَهُ: أَرِنِي مَا قَدَّمْتَ، فَيَقُولُ: يَا رَبِّ، جَمَعْتُهُ وَثَمَّرْتُهُ، فَتَرَكْتُهُ أَكْثَرَ مَا كَانَ، فَارْجِعْنِي آتِكَ بِهِ، فَإِذَا عَبْدٌ لَمْ يُقَدِّمْ خَيْرًا، فَيُمْضَى بِهِ إِلَى النَّارِ.

أخرجه التِّرْمِذِي (2427) قال: حدَّثنا سُوَيْد بن نَصْر، أخبرنا ابن المُبَارك، أخبرنا إِسْمَاعِيل بن مُسْلم، عن الحَسَن، وقَتَادَة، فذكراه.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: وقد روى هذا الحديث غير واحد، عن الحَسَن، قَولَهُ، ولم يُسنده، وإِسْمَاعِيل بن مُسْلم يُضَعَّفُ في الحديث، من قِبَلِ حفظه.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কিয়ামতের দিন আদম সন্তানকে আনা হবে, যেন সে একটি দুর্বল বকরীর বাচ্চা। অতঃপর তাকে আল্লাহর সামনে দাঁড় করানো হবে। আল্লাহ তাকে বলবেন: আমি তোমাকে দিয়েছিলাম, তোমাকে কর্তৃত্ব দিয়েছিলাম এবং তোমার প্রতি অনুগ্রহ করেছিলাম। তুমি কী করেছ? সে বলবে: হে আমার রব, আমি তা (সম্পদ) জমা করেছি এবং বৃদ্ধি করেছি। অতঃপর আমি তা আগের চেয়ে অনেক বেশি রেখে এসেছি। আপনি আমাকে ফিরিয়ে দিন, আমি আপনার কাছে তা নিয়ে আসছি। তখন তিনি (আল্লাহ) তাকে বলবেন: তুমি আমার জন্য কী অগ্রিম পাঠিয়েছ, তা আমাকে দেখাও। সে বলবে: হে আমার রব, আমি তা জমা করেছি এবং বৃদ্ধি করেছি। অতঃপর আমি তা আগের চেয়ে অনেক বেশি রেখে এসেছি। আপনি আমাকে ফিরিয়ে দিন, আমি আপনার কাছে তা নিয়ে আসছি। আর যখন দেখা যাবে যে এই বান্দা কোনো ভালো কাজ অগ্রিম পাঠায়নি, তখন তাকে জাহান্নামের দিকে নিয়ে যাওয়া হবে।









আল মুসনাদুল জামি` (1640)


1640 - عَنْ يَزِيدَ الرَّقَاشِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
يَصُفُّ النَّاسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ صُفُوفًا، (وَقَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ: أَهْلُ الْجَنَّةِ) فَيَمُرُّ الرَّجُلُ مِنْ أَهْلِ النَّارِ عَلَى الرَّجُلِ، فَيَقُولُ: يَا فُلَانُ، أَمَا تَذْكُرُ يَوْمَ اسْتَسْقَيْتَ فَسَقَيْتُكَ شَرْبَةً؟ قَالَ: فَيَشْفَعُ لَهُ، وَيَمُرُّ الرَّجُلُ، فَيَقُولُ: أَمَا تَذْكُرُ يَوْمَ نَاوَلْتُكَ طَهُورًا؟ فَيَشْفَعُ لَهُ (قَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ: وَيَقُولُ: يَا فُلَانُ، أَمَا تَذْكُرُ يَوْمَ بَعَثْتَنِي فِي حَاجَةِ كَذَا وَكَذَا، فَذَهَبْتُ لَكَ؟ فَيَشْفَعُ لَهُ.

أخرجه ابن ماجة (3685) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الله بن نُمَيْر، وعلي بن مُحَمد، قالا: حدَّثنا وَكِيع، عن الأَعْمَش، عن يَزِيد الرَّقَاشِي، فذكره.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কিয়ামতের দিন লোকেরা কাতারবন্দী হবে। (ইবনু নুমাইর বলেছেন: জান্নাতীরা কাতারবন্দী হবে।) তখন জাহান্নামের একজন লোক (জান্নাতের) আরেকজন লোকের পাশ দিয়ে যাওয়ার সময় বলবে: হে অমুক, তোমার কি মনে নেই যখন তুমি পানি পান করতে চেয়েছিলে, আর আমি তোমাকে এক ঢোক পানি পান করিয়েছিলাম? তিনি বললেন: তখন সে তার জন্য সুপারিশ করবে। আর আরেকজন লোক পাশ দিয়ে যাবে, সে বলবে: তোমার কি মনে নেই, যখন আমি তোমাকে পবিত্রতা অর্জনের জন্য পানি দিয়েছিলাম? তখন সে তার জন্য সুপারিশ করবে। (ইবনু নুমাইর বলেছেন: এবং সে বলবে: হে অমুক, তোমার কি মনে নেই যখন তুমি আমাকে অমুক অমুক প্রয়োজনে পাঠিয়েছিলে, আর আমি তোমার জন্য গিয়েছিলাম?) তখন সে তার জন্য সুপারিশ করবে।