আল মুসনাদুল জামি`
1641 - عَنْ نَافِعٍ، أَبِي غَالِبٍ الْبَاهِلِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَنَسٌ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
يُبْعَثُ النَّاسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَالسَّمَاءُ تَطِشُّ عَلَيْهِمْ.
أخرجه أحمد 3/ 266 (13850) قال: حدَّثنا أحمد بن عَبْد الملك، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن أَبي الصَّهْبَاء، حدَّثنا نافع أبو غالب الباهلي، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কিয়ামতের দিন মানুষদেরকে এমন অবস্থায় পুনরুত্থিত করা হবে যখন আকাশ তাদের উপর শিশির/জল ছিটাতে থাকবে।
1642 - عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
يَجْتَمِعُ الْمُؤْمِنُونَ، يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَيُلْهَمُونَ ذَلِكَ، فَيَقُولُونَ: لَوِ اسْتَشْفَعْنَا عَلَى رَبِّنَا، عز وجل، فَأَرَاحَنَا مِنْ مَكَانِنَا هَذَا، فَيَأْتُونَ آدَمَ، عليه السلام، فَيَقُولُونَ: يَا آدَمُ، أَنْتَ أَبُو الْبَشَرِ، خَلَقَكَ اللهُ، عز وجل، بِيَدِهِ، وَأَسْجَدَ لَكَ مَلَائِكَتَهُ، وَعَلَّمَكَ أَسْمَاءَ كُلِّ شَيْءٍ، فَاشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّنَا، عز وجل، يُرِيحُنَا مِنْ مَكَانِنَا هَذَا، فَيَقُولُ لَهُمْ آدَمُ: لَسْتُ هُنَاكُمْ، وَيَذْكُرُ ذَنْبَهُ الَّذِي أَصَابَ، فَيَسْتَحِي رَبَّهُ، عز وجل، وَيَقُولُ: وَلَكَنِ ائْتُوا نُوحًا، فَإِنَّهُ أَوَّلُ رَسُولٍ بَعَثَهُ اللهُ إِلَى أَهْلِ الأَرْضِ، فَيَأْتُونَ نُوحًا، فَيَقُولُ: لَسْتُ هُنَاكُمْ، وَيَذْكُرُ لَهُمْ خَطِيئَتَهُ، وَسُؤَالَهُ رَبَّهُ، عز وجل، مَا لَيْسَ لَهُ بِهِ عِلْمٌ، فَيَسْتَحِي رَبَّهُ بِذَلِكَ، وَلَكِنِ ائْتُوا إِبْرَاهِيمَ، خَلِيلَ الرَّحْمَانِ، عز وجل، فَيَأْتُونَ، فَيَقُولُ: لَسْتُ هُنَاكُمْ، وَلَكِنِ ائْتُوا مُوسَى، عليه السلام، عَبْدًا كَلَّمَهُ اللهُ، وَأَعْطَاهُ التَّوْرَاةَ، فَيَأْتُونَ مُوسَى، فَيَقُولُ: لَسْتُ هُنَاكُمْ، وَيَذْكُرُ لَهُمُ النَّفْسَ الَّتِي قَتَلَ بِغَيْرِ نَفْسٍ، فَيَسْتَحِي رَبَّهُ مِنْ ذَلِكَ، وَلَكَنِ ائْتُوا عِيسَى عَبْدَ اللهِ وَرَسُولَهُ وَكَلِمَتَهُ وَرُوحَهُ، فَيَأْتُونَ عِيسَى، فَيَقُولُ: لَسْتُ هُنَاكُمْ، وَلَكَنِ ائْتُوا مُحَمَّدًا عَبْدًا غَفَرَ اللهُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ، فَيَأْتُونِي - قَالَ الْحَسَنُ هَذَا
الْحَرْفَ: فَأَقُومُ فَأَمْشِى بَيْنَ سِمَاطَيْنِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ - قَالَ أَنَسٌ: حَتَّى أَسْتَأْذِنَ عَلَى رَبِّي، عز وجل، فَيُؤْذَنَ لِي، فَإِذَا رَأَيْتُ رَبِّي وَقَعْتُ، أَوْ خَرَرْتُ سَاجِدًا لِرَبِّي، عز وجل، فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَدَعَنِي، قَالَ: ثُمَّ يُقَالُ: ارْفَعْ مُحَمَّدُ، قُلْ تُسْمَعْ، وَسَلْ تُعْطَهْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، فَأَرْفَعُ رَأْسِي، فَأَحْمَدُهُ بِتَحْمِيدٍ يُعَلِّمُنِيهِ، ثُمَّ أَشْفَعُ، فَيَحُدُّ لِي حَدًّا، فَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ، ثُمَّ أَعُودُ إِلَيْهِ الثَّانِيَةَ، فَإِذَا رَأَيْتُ رَبِّي، عز وجل، وَقَعْتُ، أَوْ خَرَرْتُ سَاجِدًا لِرَبِّي، فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَدَعَنِي، ثُمَّ يُقَالُ: ارْفَعْ مُحَمَّدُ، قُلْ تُسْمَعْ، وَسَلْ تُعْطَهْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، فَأَرْفَعُ رَأْسِي، فَأَحْمَدُهُ بِتَحْمِيدٍ يُعَلِّمُنِيهِ، ثُمَّ أَشْفَعُ، فَيَحُدُّ لِي حَدًّا، فَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ، ثُمَّ أَعُودُ إِلَيْهِ الثَّالِثَةَ، فَإِذَا رَأَيْتُ رَبِّي وَقَعْتُ، أَوْ خَرَرْتُ سَاجِدًا لِرَبِّي، عز وجل، فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَدَعَنِي، ثُمَّ يُقَالُ: ارْفَعْ مُحَمَّدُ، وَقُلْ تُسْمَعْ، وَسَلْ تُعْطَهْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، فَأَرْفَعُ رَأْسِي، فَأَحْمَدُهُ بِتَحْمِيدٍ يُعَلِّمُنِيهِ، ثُمَّ أَشْفَعُ، فَيَحُدُّ لِي حَدًّا، فَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ، ثُمَّ أَعُودُ الرَّابِعَةَ، فَأَقُولُ: يَا رَبِّ، مَا بَقِيَ إِلَاّ مَنْ حَبَسَهُ الْقُرْآنُ.
- وفي رواية: يُحْبَسُ الْمُؤْمِنُونَ، يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَيَهْتَمُّونَ لِذَلِكَ، فَيَقُولُونَ: لَوِ اسْتَشْفَعْنَا عَلَى رَبِّنَا، عز وجل، فَيُرِيحُنَا مِنْ مَكَانِنَا، فَيَأْتُونَ آدَمَ، فَيَقُولُونَ: أَنْتَ أَبُونَا خَلَقَكَ اللهُ بِيَدِهِ، وَأَسْجَدَ لَكَ مَلَائِكَتَهُ، وَعَلَّمَكَ أَسْمَاءَ كُلِّ شَيْءٍ، فَاشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ، قَالَ: فَيَقُولُ: لَسْتُ هُنَاكُمْ، وَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ، أَكْلَهُ مِنَ الشَّجَرَةِ، وَقَدْ نُهِيَ عَنْهَا، وَلَكِنِ ائْتُوا نُوحًا، أَوَّلَ نَبِيٍّ بَعَثَهُ اللهُ إِلَى أَهْلِ الأَرْضِ، قَالَ: فَيَأْتُونَ نُوحًا فَيَقُولُ: لَسْتُ هُنَاكُمْ، وَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهَ سُؤَالَهُ رَبَّهُ، عز وجل، بِغَيْرِ عِلْمٍ، وَلَكِنِ ائْتُوا إِبْرَاهِيمَ خَلِيلَ الرَّحْمَانِ، عز وجل، فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ فَيَقُولُ: لَسْتُ هُنَاكُمْ، وَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ، ثَلَاثَ كَذِبَاتٍ كَذَبَهُنَّ، قَوْلَهُ: (إِنِّي سَقِيمٌ) وَقَوْلَهُ: (بَلْ فَعَلَهُ كَبِيرُهُمْ هَذَا) وَأَتَى عَلَى جَبَّارٍ مُتْرَفٍ وَمَعَهُ امْرَأَتُهُ، فَقَالَ: أَخْبِرِيهِ أَنِّي أَخُوكِ، فَإِنِّي مُخْبِرُهُ أَنَّكِ أُخْتِي،
وَلَكِنِ ائْتُوا مُوسَى عَبْدًا كَلَّمَهُ اللهُ تَكْلِيمًا، وَأَعْطَاهُ التَّوْرَاةَ، قَالَ: فَيَأْتُونَ مُوسَى، فَيَقُولُ: لَسْتُ هُنَاكُمْ، وَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ، قَتْلَهُ الرَّجُلَ، وَلَكِنِ ائْتُوا عِيسَى عَبْدَ اللهِ وَرَسُولَهُ، وَكَلِمَةَ اللهِ وَرُوحَهُ، فَيَأْتُونَ عِيسَى، فَيَقُولُ: لَسْتُ هُنَاكُمْ، وَلَكِنِ ائْتُوا مُحَمَّدًا عَبْدَ اللهِ وَرَسُولَهُ، غَفَرَ اللهُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ، قَالَ: فَيَأْتُونِي
، فَأَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي، عز وجل، فِي دَارِهِ، فَيُؤْذَنُ لِي عَلَيْهِ، فَإِذَا رَأَيْتُهُ وَقَعْتُ سَاجِدًا، فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَدَعَنِي، ثُمَّ يَقُولُ: ارْفَعْ رَأْسَكَ مُحَمَّدُ، وَقُلْ تُسْمَعْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، وَسَلْ تُعْطَهُ، فَأَرْفَعُ رَأْسِي، فَأَحْمَدُ رَبِّي، عز وجل، بِثَنَاءٍ وَتَحْمِيدٍ يُعَلِّمُنِيهِ، ثُمَّ أَشْفَعُ، فَيَحُدُّ لِي حَدًّا، فَأُخْرِجُهُمْ فَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ، وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: فَأُخْرِجُهُمْ مِنَ النَّارِ، فَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ، ثُمَّ أَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي، عز وجل، الثَّانِيَةَ، فَيُؤْذَنُ لِي عَلَيْهِ، فَإِذَا رَأَيْتُهُ وَقَعْتُ سَاجِدًا، فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَدَعَنِي، ثُمَّ يَقُولُ: ارْفَعْ مُحَمَّدُ، وَقُلْ تُسْمَعْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، وَسَلْ تُعْطَ، قَالَ: فَأَرْفَعُ رَأْسِي، وَأَحْمَدُ رَبِّي بِثَنَاءٍ وَتَحْمِيدٍ يُعَلِّمُنِيهِ، ثُمَّ أَشْفَعُ، فَيَحُدُّ لِي حَدًّا، فَأُخْرِجُهُمْ فَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ - قَالَ هَمَّامٌ: وَأَيْضًا سَمِعْتُهُ يَقُولُ: فَأُخْرِجُهُمْ مِنَ النَّارِ فَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ - قَالَ: ثُمَّ أَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي، عز وجل، الثَّالِثَةَ، فَإِذَا رَأَيْتُ رَبِّي وَقَعْتُ سَاجِدًا، فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَدَعَنِي، ثُمَّ يَقُولُ: ارْفَعْ مُحَمَّدُ، وَقُلْ تُسْمَعْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، وَسَلْ تُعْطَهُ، فَأَرْفَعُ رَأْسِي، فَأَحْمَدُ رَبِّي بِثَنَاءٍ وَتَحْمِيدٍ يُعَلِّمُنِيهِ، ثُمَّ أَشْفَعُ، فَيَحُدُّ لِي حَدًّا، فَأُخْرِجُ فَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ - قَالَ هَمَّامٌ: وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: وَأُخْرِجُهُمْ مِنَ النَّارِ، وَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ - فَلَا
يَبْقَى فِي النَّارِ إِلَاّ مَنْ حَبَسَهُ الْقُرْآنُ.
أَيْ وَجَبَ عَلَيْهِ الْخُلُودُ، ثُمَّ تلَا قَتَادَةُ: (عَسَى أَنْ يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامًا مَحْمُودًا) قَالَ: هُوَ الْمَقَامُ الْمَحْمُودُ الَّذِي وَعَدَ اللهُ، عز وجل، نَبِيَّهُ صلى الله عليه وسلم.
أخرجه أحمد 3/ 116 (12177) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، حدَّثنا ابن أَبي عَرُوبَة. وفي 3/ 244 (13597) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا هَمَّام. و`عَبد بن حُميد` 1186 قال: حدَّثنا مُسْلم بن إبراهيم، حدَّثنا هِشَام الدَّسْتَوَائِي. و`البُخَارِي` 6/ 21 (4476) و 9/ 182 (7516) قال: حدَّثنا مُسْلم بن إبراهيم، حدَّثنا هِشَام. وفي 6/ 21 (4476) قال: وقال لي خَلِيفَة: حدَّثنا يَزِيد بن زُرَيْع، حدَّثنا سَعِيد. وفي 8/ 144 (6565) قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا أبو عَوَانَة. وفي 9/ 149 (7410) قال: حدَّثني مُعَاذ بن فَضَالَة، حدَّثنا هِشَام. وفي 9/ 160 (7440) قال البُخَارِي: وقال حَجَّاج بن مِنْهَال: حدَّثنا هَمَّام بن يَحيى. و`مسلم` 1/ 123 (394) قال: حدَّثنا أبو كامل، فُضَيْل بن حُسَيْن الجَحْدَرِي، ومُحَمد بن عُبَيْد الغُبَرِي، قالا: حدَّثنا أبو عَوَانَة. وفي 1/ 125 (395) قال: وحدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، ومُحَمد بن بَشَّار، قالا: حدَّثنا ابن أَبي عَدِي، عن سَعِيد. وفي (396) قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، حدَّثنا مُعَاذ بن هِشَام ، قال: حدَّثني أَبي.
و`ابن ماجة` 4312 قال: حدَّثنا نَصْر بن علي، حدَّثنا خالد بن الحارث، حدَّثنا سَعِيد. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 10917 قال: أخبرني إبراهيم بن الحَسَن ، حدَّثنا الحارث بن عَطِيَّة، عن هِشَام الدَّسْتَوَائِي. وفي (11179) قال: أخبرنا أبو الأَشْعَث، حدَّثنا خالد بن الحارث ، قال: حدَّثنا سَعِيد. وفي (11369) قال: أخبرنا الرَّبِيع بن مُحَمد بن عِيسَى ، قال:
حدَّثنا آدم ، قال: حدَّثنا شَيْبَان، أبو مُعَاوِيَة.
خمستهم (ابن أبي عروبة ، وهَمَّام، وهِشَام، وسعيد ، وأبو عَوَانَة) عن قَتَادَة، فذكره.
- صرح قتادة بالسماع في رواية النَّسَائِي، في `الكبرى` 11369.
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কিয়ামতের দিন মু'মিনগণ একত্রিত হবেন। তখন তারা (পরস্পর) অনুপ্রাণিত হয়ে বলবে: 'যদি আমরা আমাদের পরাক্রমশালী প্রতিপালকের নিকট সুপারিশ চাইতাম, যাতে তিনি আমাদেরকে এই স্থান থেকে মুক্তি দেন।' অতঃপর তারা আদম (আঃ)-এর কাছে এসে বলবে: 'হে আদম! আপনি মানবজাতির পিতা। আল্লাহ তা'আলা আপনাকে নিজ হাতে সৃষ্টি করেছেন, আপনার জন্য তাঁর ফেরেশতাদেরকে সাজদাহ করিয়েছেন এবং আপনাকে সবকিছুর নাম শিক্ষা দিয়েছেন। অতএব, আপনি আমাদের পরাক্রমশালী প্রতিপালকের নিকট আমাদের জন্য সুপারিশ করুন, যাতে তিনি আমাদেরকে এই স্থান থেকে মুক্তি দেন।'
তখন আদম (আঃ) তাদের বলবেন: 'আমি এর জন্য নই।' এবং তিনি তাঁর দ্বারা সংঘটিত পাপের কথা উল্লেখ করবেন, ফলে তিনি তাঁর পরাক্রমশালী প্রতিপালকের প্রতি লজ্জিত হবেন। তিনি বলবেন: 'বরং তোমরা নূহ (আঃ)-এর কাছে যাও। কারণ তিনি প্রথম রাসূল, যাকে আল্লাহ পৃথিবীবাসীর কাছে পাঠিয়েছিলেন।'
এরপর তারা নূহ (আঃ)-এর কাছে আসবে। তিনি বলবেন: 'আমি এর জন্য নই।' এবং তিনি তাদের কাছে তাঁর ত্রুটির কথা বলবেন—তিনি তাঁর পরাক্রমশালী প্রতিপালকের নিকট এমন কিছু চেয়েছিলেন যা সম্পর্কে তাঁর জ্ঞান ছিল না। এর কারণে তিনি তাঁর প্রতিপালকের প্রতি লজ্জিত হবেন। তিনি বলবেন: 'বরং তোমরা দয়াময় (রহমান)-এর খলীল (বন্ধু) ইবরাহীম (আঃ)-এর কাছে যাও।'
এরপর তারা তাঁর কাছে আসবে। তিনি বলবেন: 'আমি এর জন্য নই। (অন্য বর্ণনায় অতিরিক্ত উল্লেখ করা হয়েছে যে, তিনি তাঁর তিনটি মিথ্যা বলার বিষয়টি উল্লেখ করে লজ্জিত হবেন।) বরং তোমরা মূসা (আঃ)-এর কাছে যাও, তিনি এমন বান্দা যার সাথে আল্লাহ কথা বলেছেন এবং তাঁকে তাওরাত প্রদান করেছেন।'
এরপর তারা মূসা (আঃ)-এর কাছে আসবে। তিনি বলবেন: 'আমি এর জন্য নই।' এবং তিনি তাদের কাছে সেই প্রাণহত্যার ঘটনা উল্লেখ করবেন, যা তিনি ভুলবশত ঘটিয়েছিলেন। এর কারণে তিনি তাঁর প্রতিপালকের প্রতি লজ্জিত হবেন। তিনি বলবেন: 'বরং তোমরা আল্লাহর বান্দা, তাঁর রাসূল, তাঁর কালেমা এবং তাঁর রূহ (প্রাণ) ঈসা (আঃ)-এর কাছে যাও।'
এরপর তারা ঈসা (আঃ)-এর কাছে আসবে। তিনি বলবেন: 'আমি এর জন্য নই। বরং তোমরা মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে যাও—এমন বান্দা, যার পূর্বাপর সমস্ত ত্রুটি আল্লাহ ক্ষমা করে দিয়েছেন।'
এরপর তারা আমার কাছে আসবে। (আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন:) তখন আমি আমার পরাক্রমশালী প্রতিপালকের কাছে অনুমতি চাইব। আমাকে অনুমতি দেওয়া হবে। যখন আমি আমার প্রতিপালককে দেখব, তখন আমি সিজদাবনত হয়ে পড়ব (বা সিজদায় লুটিয়ে পড়ব)। আল্লাহ যতক্ষণ চাইবেন, আমাকে সিজদায় থাকতে দেবেন। এরপর বলা হবে: 'হে মুহাম্মাদ! মাথা উঠাও। তুমি যা বলবে, তা শোনা হবে। তুমি যা চাইবে, তা দেওয়া হবে। তুমি সুপারিশ করো, তোমার সুপারিশ গ্রহণ করা হবে।' তখন আমি মাথা উঠাব এবং আল্লাহ আমাকে যে প্রশংসামূলক বাক্য শিখিয়ে দেবেন, তা দ্বারা তাঁর প্রশংসা করব। এরপর আমি সুপারিশ করব। তখন তিনি আমার জন্য একটি সীমা নির্ধারণ করে দেবেন। এরপর আমি তাদের জান্নাতে প্রবেশ করাব।
এরপর আমি দ্বিতীয়বার তাঁর কাছে ফিরে যাব। যখন আমি আমার পরাক্রমশালী প্রতিপালককে দেখব, তখন সিজদাবনত হয়ে পড়ব। আল্লাহ যতক্ষণ চাইবেন, আমাকে সিজদায় থাকতে দেবেন। এরপর বলা হবে: 'হে মুহাম্মাদ! মাথা উঠাও। তুমি যা বলবে, তা শোনা হবে। তুমি যা চাইবে, তা দেওয়া হবে। তুমি সুপারিশ করো, তোমার সুপারিশ গ্রহণ করা হবে।' তখন আমি মাথা উঠাব এবং আল্লাহ আমাকে যে প্রশংসামূলক বাক্য শিখিয়ে দেবেন, তা দ্বারা তাঁর প্রশংসা করব। এরপর আমি সুপারিশ করব। তখন তিনি আমার জন্য একটি সীমা নির্ধারণ করে দেবেন। এরপর আমি তাদের জান্নাতে প্রবেশ করাব।
এরপর আমি তৃতীয়বার তাঁর কাছে ফিরে যাব। যখন আমি আমার পরাক্রমশালী প্রতিপালককে দেখব, তখন সিজদাবনত হয়ে পড়ব। আল্লাহ যতক্ষণ চাইবেন, আমাকে সিজদায় থাকতে দেবেন। এরপর বলা হবে: 'হে মুহাম্মাদ! মাথা উঠাও। তুমি যা বলবে, তা শোনা হবে। তুমি যা চাইবে, তা দেওয়া হবে। তুমি সুপারিশ করো, তোমার সুপারিশ গ্রহণ করা হবে।' তখন আমি মাথা উঠাব এবং আল্লাহ আমাকে যে প্রশংসামূলক বাক্য শিখিয়ে দেবেন, তা দ্বারা তাঁর প্রশংসা করব। এরপর আমি সুপারিশ করব। তখন তিনি আমার জন্য একটি সীমা নির্ধারণ করে দেবেন। এরপর আমি তাদের জান্নাতে প্রবেশ করাব।
এরপর আমি চতুর্থবার ফিরে যাব এবং বলব: 'হে আমার প্রতিপালক! কেবল তারাই বাকি রইল যাদেরকে কুরআন (অর্থাৎ আপনার চিরন্তন ফয়সালা) আটকে রেখেছে।'
(অপর এক বর্ণনায় রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন:) তখন জাহান্নামে কেবল তারাই বাকি থাকবে যাদেরকে কুরআন (অর্থাৎ আল্লাহর চিরস্থায়ী ফয়সালা) আটকে রেখেছে—অর্থাৎ যাদের জন্য চিরকাল থাকা আবশ্যক হয়েছে। এরপর কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তিলাওয়াত করলেন: "আশা করা যায়, আপনার রব আপনাকে 'মাকামে মাহমুদ' (প্রশংসিত স্থানে) প্রতিষ্ঠিত করবেন।" (সূরা ইসরা ১৭:৭৯)। তিনি বললেন: এটাই সেই 'মাকামে মাহমুদ', যার ওয়াদা আল্লাহ তা'আলা তাঁর নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দিয়েছেন।
1643 - عَنْ مَعْبَدِ بْنِ هِلَالٍ الْعَنَزِيِّ، قَالَ:
انْطَلَقْنَا إِلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، وَتَشَفَّعْنَا بِثَابِتٍ، فَانْتَهَيْنَا إِلَيْهِ وَهُوَ يُصَلِّي الضُّحَى، فَاسْتَأْذَنَ لَنَا ثَابِتٌ، فَدَخَلْنَا عَلَيْهِ، وَأَجْلَسَ ثَابِتًا مَعَهُ عَلَى سَرِيرِهِ، فَقَالَ لَهُ: يَا أَبَا حَمْزَةَ، إِنَّ إِخْوَانَكَ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ يَسْأَلُونَكَ أَنْ تُحَدِّثَهُمْ حَدِيثَ الشَّفَاعَةِ. قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ، مَاجَ النَّاسُ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ، فَيَأْتُونَ آدَمَ، فَيَقُولُونَ لَهُ: اشْفَعْ لِذُرِّيَّتِكَ، فَيَقُولُ: لَسْتُ لَهَا، وَلَكِنْ عَلَيْكُمْ بِإِبْرَاهِيمَ، عليه السلام، فَإِنَّهُ خَلِيلُ اللهِ، فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ، فَيَقُولُ: لَسْتُ لَهَا، وَلَكِنْ عَلَيْكُمْ بِمُوسَى، عليه السلام، فَإِنَّهُ كَلِيمُ اللهِ، فَيُؤْتَى مُوسَى، فَيَقُولُ: لَسْتُ لَهَا، وَلَكِنْ عَلَيْكُمْ بِعِيسَى، عليه السلام، فَإِنَّهُ رُوحُ اللهِ
وَكَلِمَتُهُ، فَيُؤْتَى عِيسَى، فَيَقُولُ: لَسْتُ لَهَا، وَلَكِنْ عَلَيْكُمْ بِمُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم، فَأُوتَى، فَأَقُولُ: أَنَا لَهَا، فَأَنْطَلِقُ فَأَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي، فَيُؤْذَنُ لِي، فَأَقُومُ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَأَحْمَدُهُ بِمَحَامِدَ لَا أَقْدِرُ عَلَيْهِ الآنَ، يُلْهِمُنِيهِ اللهُ، ثُمَّ أَخِرُّ لَهُ سَاجِدًا، فَيُقَالُ لِيَ: يَا مُحَمَّدُ، ارْفَعْ رَأْسَكَ، وَقُلْ يُسْمَعْ لَكَ، وَسَلْ تُعْطَهْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، فَأَقُولُ: رَبِّ، أُمَّتِي، أُمَّتِي، فَيُقَالُ: انْطَلِقْ، فَمَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ بُرَّةٍ، أَوْ شَعِيرَةٍ، مِنْ إِيمَانٍ، فَأَخْرِجْهُ مِنْهَا، فَأَنْطَلِقُ فَأَفْعَلُ، ثُمَّ أَرْجِعُ إِلَى رَبِّي، فَأَحْمَدُهُ بِتِلْكَ الْمَحَامِدِ، ثُمَّ أَخِرُّ لَهُ سَاجِدًا، فَيُقَالُ لِيَ: يَا مُحَمَّدُ، ارْفَعْ رَأْسَكَ، وَقُلْ يُسْمَعْ لَكَ، وَسَلْ تُعْطَهْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، فَأَقُولُ: أُمَّتِي، أُمَّتِي، فَيُقَالُ لِيَ: انْطَلِقْ، فَمَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ، مِنْ إِيمَانٍ، فَأَخْرِجْهُ مِنْهَا، فَأَنْطَلِقُ فَأَفْعَلُ، ثُمَّ أَعُودُ إِلَى
رَبِّي، فَأَحْمَدُهُ بِتِلْكَ الْمَحَامِدِ، ثُمَّ أَخِرُّ لَهُ سَاجِدًا، فَيُقَالُ لِيَ: يَا مُحَمَّدُ، ارْفَعْ رَأْسَكَ، وَقُلْ يُسْمَعْ لَكَ، وَسَلْ تُعْطَهْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، فَأَقُولُ: يَا رَبِّ، أُمَّتِي، أُمَّتِي، فَيُقَالُ لِيَ: انْطَلِقْ، فَمَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ أَدْنَى أَدْنَى أَدْنَى مِنْ مِثْقَالِ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ، مِنْ إِيمَانٍ، فَأَخْرِجْهُ مِنَ النَّارِ، فَأَنْطَلِقُ فَأَفْعَلُ.
هَذَا حَدِيثُ أَنَسٍ الَّذِي أَنْبَأَنَا بِهِ، فَخَرَجْنَا مِنْ عِنْدِهِ، فَلَمَّا كُنَّا بِظَهْرِ الْجَبَّانِ، قُلْنَا: لَوْ مِلْنَا إِلَى الْحَسَنِ فَسَلَّمْنَا عَلَيْهِ، وَهُوَ مُسْتَخْفٍ فِي دَارِ أَبِي خَلِيفَةَ، قَالَ: فَدَخَلْنَا عَلَيْهِ، فَسَلَّمْنَا عَلَيْهِ، فَقُلْنَا: يَا أَبَا سَعِيدٍ، جِئْنَا مِنْ عِنْدِ أَخِيكَ أَبِي حَمْزَةَ، فَلَمْ نَسْمَعْ مِثْلَ حَدِيثٍ حَدَّثَنَاهُ فِي الشَّفَاعَةِ، قَالَ: هِيهِ، فَحَدَّثْنَاهُ الْحَدِيثَ، فَقَالَ: هِيهِ، قُلْنَا: مَا
زَادَنَا، قَالَ: قَدْ حَدَّثَنَا بِهِ مُنْذُ عِشْرِينَ سَنَةً، وَهُوَ يَوْمَئِذٍ جَمِيعٌ، وَلَقَدْ تَرَكَ شَيْئًا مَا أَدْرِي أَنَسِيَ الشَّيْخُ، أَوْ كَرِهَ أَنْ يُحَدِّثَكُمْ فَتَتَّكِلُوا، قُلْنَا لَهُ: حَدِّثْنَا، فَضَحِكَ، وَقَالَ: خُلِقَ الإِنْسَانُ مِنْ عَجَلٍ، مَا ذَكَرْتُ لَكُمْ هَذَا إِلَاّ وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أُحَدِّثَكُمُوهُ.
ثُمَّ أَرْجِعُ إِلَى رَبِّي فِي الرَّابِعَةِ، فَأَحْمَدُهُ بِتِلْكَ الْمَحَامِدِ، ثُمَّ أَخِرُّ لَهُ سَاجِدًا، فَيُقَالُ لِي: يَا مُحَمَّدُ، ارْفَعْ رَأْسَكَ، وَقُلْ يُسْمَعْ لَكَ، وَسَلْ تُعْطَ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، فَأَقُولُ: يَا رَبِّ، ائْذَنْ لِي فِيمَنْ قَالَ: لَا إِلَهَ إِلَاّ اللهُ، قَالَ: لَيْسَ ذَاكَ لَكَ، أَوْ قَالَ: لَيْسَ ذَاكَ إِلَيْكَ، وَلَكِنْ وَعِزَّتِي وَكِبْرِيَائِي، وَعَظَمَتِي وَجِبْرِيَائِي، لأُخْرِجَنَّ مَنْ قَالَ: لَا إِلَهَ إِلَاّ اللهُ.
قَالَ: فَأَشْهَدُ عَلَى الْحَسَنِ، أَنَّهُ حَدَّثَنَا بِهِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، أُرَاهُ قَالَ: قَبْلَ عِشْرِينَ سَنَةً، وَهُوَ يَوْمَئِذٍ جَمِيعٌ.
أخرجه البُخَارِي 9/ 179 (7510) قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن حَرْب. و`مسلم` 1/ 125 (398) قال: حدَّثنا أبو الرَّبِيع العَتَكي (ح) وحدَّثناه سَعِيد بن مَنْصُور. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 11066 قال: أخبرنا يَحيى بن حَبِيب بن عَرَبِي.
أربعتهم (سُلَيْمان، وأبو الرَّبِيع، وسَعِيد، ويَحيى) عن حَمَّاد بن زَيْد، حدَّثنا مَعْبَد بن هِلَال العَنَزِي، فذكره.
- رواية النَّسَائِي ليس فيها حديث الحَسَن.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মা‘বাদ ইবনে হিলাল আল-‘আনাযী (রহ.) বলেন, আমরা আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম এবং সাবেত (আল-বুনানী)-কে মধ্যস্থতাকারী (শাফা‘আতকারী) বানালাম। আমরা যখন তাঁর কাছে পৌঁছলাম, তখন তিনি চাশতের সালাত আদায় করছিলেন। সাবেত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের জন্য অনুমতি চাইলেন। আমরা তাঁর কাছে প্রবেশ করলাম। তিনি সাবেতকে তাঁর সঙ্গে খাটের উপর বসালেন এবং তাঁকে বললেন, হে আবূ হামযা! আপনার বসরাবাসী ভাইয়েরা আপনার কাছে শাফা‘আত (সুপারিশ)-এর হাদীস জানতে চাচ্ছে।
তিনি (আনাস) বললেন, মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: যখন কিয়ামত দিবস আসবে, মানুষজন অস্থির হয়ে একে অপরের কাছে ছুটোছুটি করবে। তারা আদম (আঃ)-এর কাছে এসে বলবে: আপনি আপনার সন্তানদের জন্য সুপারিশ করুন। তিনি বলবেন: আমি এর জন্য নই। বরং তোমরা ইব্রাহীম (আঃ)-এর কাছে যাও, কারণ তিনি আল্লাহর খলীল (বন্ধু)। তারা ইব্রাহীম (আঃ)-এর কাছে আসবে। তিনি বলবেন: আমি এর জন্য নই। বরং তোমরা মূসা (আঃ)-এর কাছে যাও, কারণ তিনি আল্লাহর কালীম (তাঁর সাথে কথপোকথনকারী)। তারা মূসা (আঃ)-এর কাছে আসবে। তিনি বলবেন: আমি এর জন্য নই। বরং তোমরা ঈসা (আঃ)-এর কাছে যাও, কারণ তিনি আল্লাহর রূহ এবং তাঁর বাণী। তারা ঈসা (আঃ)-এর কাছে আসবে। তিনি বলবেন: আমি এর জন্য নই। বরং তোমরা মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে যাও।
তখন আমার কাছে আসা হবে। আমি বলব: আমিই এর জন্য উপযুক্ত। এরপর আমি গিয়ে আমার রবের কাছে অনুমতি চাইব। আমাকে অনুমতি দেওয়া হবে। আমি তাঁর সামনে দাঁড়াব এবং এমন সব প্রশংসার মাধ্যমে তাঁর প্রশংসা করব, যা এখন আমি করতে সক্ষম নই; আল্লাহ্ই আমাকে তা শিখিয়ে দেবেন। অতঃপর আমি তাঁর জন্য সিজদায় লুটিয়ে পড়ব। আমাকে বলা হবে: হে মুহাম্মাদ! আপনার মাথা তুলুন, বলুন— শোনা হবে; চান— দেওয়া হবে; সুপারিশ করুন— গৃহীত হবে। আমি বলব: হে রব! আমার উম্মত! আমার উম্মত! তখন বলা হবে: যান, যার অন্তরে যব অথবা গমের দানা পরিমাণ ঈমান রয়েছে, তাকে সেখান থেকে বের করে নিয়ে আসুন। আমি গিয়ে তা করব। অতঃপর আমি আমার রবের কাছে ফিরে এসে সেই প্রশংসাসমূহের মাধ্যমে তাঁর প্রশংসা করব। অতঃপর আমি তাঁর জন্য সিজদায় লুটিয়ে পড়ব। আমাকে বলা হবে: হে মুহাম্মাদ! আপনার মাথা তুলুন, বলুন— শোনা হবে; চান— দেওয়া হবে; সুপারিশ করুন— গৃহীত হবে। আমি বলব: আমার উম্মত! আমার উম্মত! তখন আমাকে বলা হবে: যান, যার অন্তরে সরিষার দানা পরিমাণ ঈমান রয়েছে, তাকে সেখান থেকে বের করে নিয়ে আসুন। আমি গিয়ে তা করব। অতঃপর আমি আমার রবের কাছে ফিরে আসব। সেই প্রশংসাসমূহের মাধ্যমে তাঁর প্রশংসা করব। অতঃপর তাঁর জন্য সিজদায় লুটিয়ে পড়ব। আমাকে বলা হবে: হে মুহাম্মাদ! আপনার মাথা তুলুন, বলুন— শোনা হবে; চান— দেওয়া হবে; সুপারিশ করুন— গৃহীত হবে। আমি বলব: হে রব! আমার উম্মত! আমার উম্মত! তখন আমাকে বলা হবে: যান, যার অন্তরে সরিষার দানা পরিমাণ ঈমান অপেক্ষাও সামান্য, সামান্যতম ঈমান রয়েছে, তাকে জাহান্নাম থেকে বের করে নিয়ে আসুন। আমি গিয়ে তা করব।
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস এই পর্যন্তই, যা তিনি আমাদের কাছে বর্ণনা করলেন। আমরা তাঁর কাছ থেকে বের হলাম। যখন আমরা জাব্বানের (কবরস্থান সংলগ্ন স্থানের) বাইরে ছিলাম, তখন আমরা বললাম: আমরা যদি হাসান (আল-বাসরী) (রহ.)-এর কাছে যাই এবং তাঁকে সালাম জানাই। তখন তিনি আবূ খালিফার বাড়িতে লুকিয়ে ছিলেন। বর্ণনাকারী বলেন, আমরা তাঁর কাছে প্রবেশ করলাম এবং তাঁকে সালাম দিলাম। আমরা বললাম: হে আবূ সা‘ঈদ! আমরা আপনার ভাই আবূ হামযা (আনাস)-এর কাছ থেকে এসেছি। তিনি শাফা‘আত সম্পর্কে আমাদের এমন হাদীস শুনিয়েছেন, যা আমরা কখনও শুনিনি। তিনি বললেন: বল (শুনতে চাই)। আমরা তাঁকে হাদীসটি শোনালাম। তিনি বললেন: বল (আরও কিছু বাকি আছে)। আমরা বললাম: তিনি এর বেশি কিছু আমাদের বলেননি। হাসান (রহ.) বললেন: তিনি প্রায় বিশ বছর আগে আমাদের কাছে এই হাদীস বর্ণনা করেছিলেন, যখন তিনি সুস্থ ও স্বাভাবিক ছিলেন। আর তিনি একটি অংশ বাদ দিয়েছেন। আমি জানি না, হয়তো তিনি ভুলে গেছেন, অথবা তিনি তোমাদেরকে জানাতে অপছন্দ করেছেন যাতে তোমরা এর উপর ভরসা করে বসে না থাকো। আমরা বললাম: আপনি আমাদের কাছে বর্ণনা করুন। তখন তিনি হাসলেন এবং বললেন: মানুষকে তাড়াহুড়া করে সৃষ্টি করা হয়েছে। আমি এটা তোমাদের কাছে উল্লেখ করতাম না, যদি না আমি তোমাদেরকে এটি বর্ণনা করতে চাইতাম।
অতঃপর আমি চতুর্থবারের জন্য আমার রবের কাছে ফিরে আসব। সেই প্রশংসাসমূহের মাধ্যমে তাঁর প্রশংসা করব। অতঃপর তাঁর জন্য সিজদায় লুটিয়ে পড়ব। আমাকে বলা হবে: হে মুহাম্মাদ! আপনার মাথা তুলুন, বলুন— শোনা হবে; চান— দেওয়া হবে; সুপারিশ করুন— গৃহীত হবে। আমি বলব: হে রব! যারা ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলেছে, তাদের জন্য আমাকে সুপারিশ করার অনুমতি দিন। আল্লাহ্ বলবেন: এই সুপারিশের অধিকার আপনার নয় (বা এই ব্যাপারটি আপনার উপর ন্যস্ত নয়)। কিন্তু আমার মর্যাদা, আমার অহমিকা, আমার শ্রেষ্ঠত্ব ও আমার মহত্ত্বের কসম! যে ব্যক্তি ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলেছে, আমি অবশ্যই তাকে জাহান্নাম থেকে বের করে আনব।
(মা‘বাদ ইবনে হিলাল) বলেন: আমি হাসানের পক্ষ থেকে সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, তিনি আমাদের কাছে এই অংশটি বর্ণনা করেছেন এবং তিনি আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছ থেকে শুনেছেন— আমার মনে হয় তিনি বলেছেন— বিশ বছর আগে, যখন তিনি সুস্থ ও স্বাভাবিক ছিলেন।
1644 - عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنِّي لأَوَّلُ النَّاسِ تَنْشَقُّ الأَرْضُ عَنْ جُمْجُمَتِي، يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَلَا فَخْرَ، وَأُعْطَى لِوَاءَ الْحَمْدِ، وَلَا فَخْرَ، وَأَنَا سَيِّدُ النَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَلَا فَخْرَ، وَأَنَا أَوَّلُ مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ، يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَلَا فَخْرَ، وَآتِي بَابَ الْجَنَّةِ فَآخُذُ بِحَلْقَتِهَا، فَيَقُولُونَ: مَنْ هَذَا؟ فَأَقُولُ: أَنَا مُحَمَّدٌ، فَيَفْتَحُونَ لِي فَأَدْخُلُ، فَأَجِدُ الْجَبَّارَ مُسْتَقْبِلِي، فَأَسْجُدُ لَهُ، فَيَقُولُ: ارْفَعْ رَأْسَكَ يَا مُحَمَّدُ، وَتَكَلَّمْ يُسْمَعْ مِنْكَ، وَقُلْ يُقْبَلْ مِنْكَ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأَقُولُ: أُمَّتِي، أُمَّتِي، يَا رَبِّ، فَيَقُولُ: اذْهَبْ إِلَى أُمَّتِكَ، فَمَنْ وَجَدْتَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِنْ شَعِيرٍ، مِنَ الإِيمَانِ، فَأَدْخِلْهُ الْجَنَّةَ، فَأَذْهَبُ، فَمَنْ وَجَدْتُ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالَ ذَلِكَ أَدْخَلْتُهُمُ الْجَنَّةَ، فَأَجِدُ الْجَبَّارَ مُسْتَقْبِلِي، فَأَسْجُدُ لَهُ، فَيَقُولُ: ارْفَعْ رَأْسَكَ يَا مُحَمَّدُ، وَتَكَلَّمْ يُسْمَعْ مِنْكَ، وَقُلْ يُقْبَلْ مِنْكَ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأَقُولُ: أُمَّتِي، أُمَّتِي، يَا رَبِّ، فَيَقُولُ: اذْهَبْ إِلَى أُمَّتِكَ، فَمَنْ وَجَدْتَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ، مِنَ الإِيمَانِ، فَأَدْخِلْهُ الْجَنَّةَ، فَأَذْهَبُ، فَمَنْ وَجَدْتُ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالَ ذَلِكَ أَدْخَلْتُهُمُ الْجَنَّةَ، وَفُرِغَ مِنْ حِسَابِ النَّاسِ، وَأُدْخِلَ مَنْ بَقِيَ مِنْ أُمَّتِي فِي النَّارِ مَعَ أَهْلِ
النَّارِ، فَيَقُولُ أَهْلُ النَّارِ: مَا أَغْنَى عَنْكُمْ أَنَّكُمْ كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ اللهَ وَلَا تُشْرِكُونَ بِهِ شَيْئًا، فَيَقُولُ الْجَبَّارُ: فَبِعِزَّتِي، لأَعْتِقَنَّهُمْ مِنَ النَّارِ، فَيُرْسِلُ إِلَيْهِمْ، فَيَخْرُجُونَ مِنَ النَّارِ وَقَدِ امْتُحِشُوا، فَيَدْخُلُونَ فِي نَهَْرِ الْحَيَاةِ، فَيَنْبُتُونَ فِيهِ كَمَا تَنْبُتُ الْحِبَّةُ فِي غُثَاءِ السَّيْلِ، وَيُكْتَبُ بَيْنَ أَعْيُنِهِمْ: هَؤُلَاءِ عُتَقَاءُ اللهِ، فَيُذْهَبُ بِهِمْ فَيَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ، فَيَقُولُ لَهُمْ أَهْلُ الْجَنَّةِ: هَؤُلَاءِ الْجَهَنَّمِيُّونَ، فَيَقُولُ الْجَبَّارُ: بَلْ هَؤُلَاءِ
عُتَقَاءُ الْجَبَّارِ.
- لفظ شُعَيْب: إِنِّي لأَوَّلُ النَّاسِ تَنْشَقُّ الأَرْضُ عَنْ جُمْجُمَتِهِ، يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَلَا فَخْرَ، آتِي بَابَ الْجَنَّةِ، فَآخُذُ حَلْقَتَهُ، فَيَقُولَُ: مَنْ هَذَا؟ فَأَقُولُ: أَنَا مُحَمَّدٌ، فَيَفْتَحُونَ لِي، فَأَدْخُلُ، فَأَجِدُ الْجَبَّارَ مُسْتَقْبِلِي، فَأَسْجُدُ لَهُ.
أخرجه أحمد 3/ 144 (12496) قال: حدَّثنا يُونُس. وفي (12497) قال: حدَّثنا أبو سَلَمَة الخُزَاعِي. و`الدارِمِي` 52 قال: أخبرنا عَبْد اللهِ بن صالح. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 7643 قال: أخبرنا مُحَمد بن عَبْد اللهِ بن عَبْد الحَكَم، عن شُعَيْب.
أربعتهم (يُونُس، وأبو سَلَمَة، وعَبْد اللهِ، وشُعَيْب بن اللَّيْث) عن اللَّيْث، عن يَزِيد بن عَبْد الله بن الهاد، عن عَمْرو بن أَبي عَمْرو، فذكره.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:
কিয়ামতের দিন আমিই প্রথম ব্যক্তি, যাঁর মাথার খুলি থেকে যমীন বিদীর্ণ হবে, এতে আমার কোনো অহংকার নেই। আর আমাকেই ‘লিওয়াউল হামদ’ (প্রশংসার ঝান্ডা) প্রদান করা হবে, এতেও আমার কোনো অহংকার নেই। আমি কিয়ামতের দিন মানবজাতির সর্দার হবো, এতেও আমার কোনো অহংকার নেই। কিয়ামতের দিন আমিই প্রথম জান্নাতে প্রবেশ করব, এতেও আমার কোনো অহংকার নেই।
আমি জান্নাতের দরজার কাছে এসে এর কড়া ধরব। তখন জিজ্ঞাসা করা হবে, 'কে এটি?' আমি বলব: 'আমি মুহাম্মাদ।' অতঃপর তারা আমার জন্য দরজা খুলে দেবেন এবং আমি ভেতরে প্রবেশ করব। আমি পরাক্রমশালী (আল-জাব্বারকে) আমার সামনে দেখব। আমি তাঁর জন্য সিজদায় লুটিয়ে পড়ব। তিনি বলবেন: 'হে মুহাম্মাদ! আপনার মাথা তুলুন। কথা বলুন, আপনাকে শোনা হবে। প্রার্থনা করুন, কবুল করা হবে। সুপারিশ করুন, আপনার সুপারিশ গ্রহণ করা হবে।'
আমি তখন মাথা উঠিয়ে বলব: 'হে আমার রব, আমার উম্মাত! আমার উম্মাত!' তিনি বলবেন: 'আপনার উম্মতের কাছে যান। যার অন্তরে আপনি একটি যবের দানা পরিমাণও ঈমান পাবেন, তাকে জান্নাতে প্রবেশ করান।'
অতঃপর আমি যাব। যার অন্তরে আমি সে পরিমাণ (ঈমান) পাব, তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাব। (আবার আমি ফিরে এসে) পরাক্রমশালী আল্লাহকে আমার সামনে দেখব এবং তাঁর জন্য সিজদায় লুটিয়ে পড়ব। তিনি বলবেন: 'হে মুহাম্মাদ! আপনার মাথা তুলুন। কথা বলুন, আপনাকে শোনা হবে। প্রার্থনা করুন, কবুল করা হবে। সুপারিশ করুন, আপনার সুপারিশ গ্রহণ করা হবে।'
আমি তখন মাথা উঠিয়ে বলব: 'হে আমার রব, আমার উম্মাত! আমার উম্মাত!' তিনি বলবেন: 'আপনার উম্মতের কাছে যান। যার অন্তরে আপনি একটি সরিষার দানা পরিমাণও ঈমান পাবেন, তাকে জান্নাতে প্রবেশ করান।'
অতঃপর আমি যাব। যার অন্তরে আমি সে পরিমাণ (ঈমান) পাব, তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাব। আর এদিকে মানুষের হিসাব শেষ হয়ে যাবে। আমার উম্মতের যারা অবশিষ্ট থাকবে, তাদেরকে জাহান্নামীদের সাথে জাহান্নামে প্রবেশ করানো হবে। তখন জাহান্নামের বাসিন্দারা বলবে: 'তোমরা যে আল্লাহর ইবাদত করতে এবং তাঁর সাথে কাউকে শরীক করতে না, এতে তোমাদের কী লাভ হলো?'
তখন পরাক্রমশালী আল্লাহ বলবেন: 'আমার ইজ্জতের কসম! আমি অবশ্যই তাদেরকে আগুন থেকে মুক্ত করে দেব।' এরপর তিনি তাদের কাছে (ফেরেশতা) পাঠাবেন। তারা এমন অবস্থায় আগুন থেকে বেরিয়ে আসবে যে তারা পুড়ে কালো হয়ে গেছে। অতঃপর তারা 'হায়াত' (জীবন) নামক নদীতে প্রবেশ করবে। সেখানে তারা এমনভাবে সজীব হয়ে উঠবে, যেমন বন্যায় ভেসে আসা আবর্জনার মধ্যে শস্যদানা গাজিয়ে ওঠে।
আর তাদের চোখের মাঝখানে লেখা থাকবে: 'এরা আল্লাহর মুক্তিকামী বান্দা।' এরপর তাদের নিয়ে যাওয়া হবে এবং তারা জান্নাতে প্রবেশ করবে। জান্নাতের অধিবাসীরা তখন তাদের বলবে: 'এরা জাহান্নামী!' তখন পরাক্রমশালী আল্লাহ বলবেন: 'না, বরং এরা পরাক্রমশালী আল্লাহর মুক্তিকামী বান্দা।'
1645 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
يُطَوَّلُ يَوْمُ الْقِيَامَةِ عَلَى النَّاسِ، فَيَقُولُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: انْطَلِقُوا بِنَا إِلَى آدَمَ أَبِي الْبَشَرِ، فَيَشْفَعُ لَنَا إِلَى رَبِّنَا، عز وجل، فَلْيَقْضِ بَيْنَنَا، فَيَأْتُونَ آدَمَ، فَيَقُولُونَ: يَا آدَمُ، أَنْتَ الَّذِي خَلَقَكَ اللهُ بِيَدِهِ، وَأَسْكَنَكَ جَنَّتَهُ، فَاشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ، فَلْيَقْضِ بَيْنَنَا، فَيَقُولُ: إِنِّي لَسْتُ هُنَاكُمْ، وَلَكِنِ ائْتُوا نُوحًا رَأْسَ النَّبِيِّينَ، فَيَأْتُونَهُ، فَيَقُولُونَ: يَا نُوحُ، اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ، فَلْيَقْضِ بَيْنَنَا، فَيَقُولُ: إِنِّي لَسْتُ هُنَاكُمْ، وَلَكِنِ ائْتُوا إِبْرَاهِيمَ خَلِيلَ اللهِ، عز وجل، فَيَأْتُونَهُ، فَيَقُولُونَ: يَا إِبْرَاهِيمُ، اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ، فَلْيَقْضِ بَيْنَنَا، فَيَقُولُ: إِنِّي لَسْتُ هُنَاكُمْ، وَلَكِنِ ائْتُوا مُوسَى الَّذِي اصْطَفَاهُ اللهُ، عز وجل، بِرِسَالَاتِهِ وَبِكَلَامِهِ، قَالَ: فَيَأْتُونَهُ، فَيَقُولُونَ: يَا مُوسَى، اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ، عز وجل، فَلْيَقْضِ بَيْنَنَا، فَيَقُولُ: إِنِّي لَسْتُ هُنَاكُمْ، وَلَكِنِ ائْتُوا عِيسَى رُوحَ اللهِ وَكَلِمَتَهُ، فَيَأْتُونَ
عِيسَى، فَيَقُولُونَ: يَا عِيسَى، اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ، فَلْيَقْضِ بَيْنَنَا، فَيَقُولُ: إِنِّي لَسْتُ هُنَاكُمْ، وَلَكِنِ ائْتُوا مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم، فَإِنَّهُ خَاتَمُ النَّبِيِّينَ، فَإِنَّهُ قَدْ حَضَرَ الْيَوْمَ، وَقَدْ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ، فَيَقُولُ عِيسَى: أَرَأَيْتُمْ لَوْ كَانَ مَتَاعٌ فِي وِعَاءٍ قَدْ خُتِمَ عَلَيْهِ، هَلْ كَانَ
يُقْدَرُ عَلَى مَا فِي الوِعَاءِ حَتَّى يُفَضَّ الْخَاتَمُ؟ فَيَقُولُونَ: لَا، قَالَ: فَإِنَّ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم خَاتَمُ النَّبِيِّينَ، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: فَيَأْتُونِي، فَيَقُولُونَ: يَا مُحَمَّدُ، اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ، فَلْيَقْضِ بَيْنَنَا، قَالَ: فَأَقُولُ: نَعَمْ، فَآتِي بَابَ الْجَنَّةِ، فآخُذُ بِحَلْقَةِ الْبَابِ، فَأَسْتَفْتِحُ، فَيُقَالُ: مَنْ أَنْتَ؟ فَأَقُولُ: مُحَمَّدٌ، فَيُفْتَحُ لِي، فَأَخِرُّ سَاجِدًا، فَأَحْمَدُ رَبِّي، عز وجل، بِمَحَامِدَ لَمْ يَحْمَدْهُ بِهَا أَحَدٌ كَانَ قَبْلِي، وَلَا يَحْمَدُهُ بِهَا أَحَدٌ كَانَ بَعْدِي، فَيَقُولُ: ارْفَعْ رَأْسَكَ، وَقُلْ يُسْمَعْ مِنْكَ، وَسَلْ تُعْطَهْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، فَأَقُولُ: أَيْ رَبِّ، أُمَّتِي، أُمَّتِي، فَيُقَالُ: أَخْرِجْ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ شَعِيرَةٍ مِنْ إِيمَانٍ، قَالَ: فَأُخْرِجُهُمْ، ثُمَّ أَخِرُّ سَاجِدًا، فَأَحْمَدُهُ بِمَحَامِدَ لَمْ يَحْمَدْهُ بِهَا أَحَدٌ كَانَ قَبْلِي، وَلَا يَحْمَدُهُ بِهَا أَحَدٌ كَانَ بَعْدِي، فَيُقَالُ لِي: ارْفَعْ رَأْسَكَ، وَسَلْ تُعْطَهْ، وَاشْفَعْ تُشْفَّعْ، فَأَقُولُ: أَيْ رَبِّ، أُمَّتِي، أُمَّتِي، فَيُقَالُ: أَخْرِجْ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ بُرَّةٍ مِنْ إِيمَانٍ، قَالَ: فَأُخْرِجُهُمْ، قَالَ: ثُمَّ أَخِرُّ سَاجِدًا، فَأَقُولُ مِثْلَ ذَلِكَ، فَيُقَالُ: أَخْرِجْ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ مِنْ إِيمَانٍ، قَالَ: فَأُخْرِجُهُمْ.
أخرجه أحمد 1/ 296 (2693) قال: حدَّثنا حَسَن. وفي 3/ 247 (13625) قال: حدَّثنا عَفَّان.
كلاهما (حَسَن، وعَفَّان) قالا: حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، حدَّثنا ثابت، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
কিয়ামতের দিন মানুষের জন্য দীর্ঘ করা হবে। তখন তারা একে অপরের সাথে বলবে: চলো, আমরা মানবজাতির পিতা আদম (আঃ)-এর কাছে যাই, তিনি যেন আমাদের প্রতিপালক, মহান ও পরাক্রমশালীর কাছে আমাদের জন্য সুপারিশ করেন এবং তিনি যেন আমাদের মাঝে ফায়সালা করে দেন।
অতঃপর তারা আদম (আঃ)-এর কাছে আসবে এবং বলবে: হে আদম! আপনিই তো, যাকে আল্লাহ তাঁর নিজ হাতে সৃষ্টি করেছেন এবং তাঁর জান্নাতে স্থান দিয়েছেন। আপনি আপনার রবের কাছে আমাদের জন্য সুপারিশ করুন, যেন তিনি আমাদের মাঝে ফায়সালা করে দেন।
তিনি বলবেন: আমি এ কাজের যোগ্য নই। তবে তোমরা নূহ (আঃ)-এর কাছে যাও, যিনি নবীগণের প্রধান।
অতঃপর তারা তাঁর কাছে আসবে এবং বলবে: হে নূহ! আপনি আপনার রবের কাছে আমাদের জন্য সুপারিশ করুন, যেন তিনি আমাদের মাঝে ফায়সালা করে দেন। তিনি বলবেন: আমি এ কাজের যোগ্য নই। তবে তোমরা আল্লাহর বন্ধু ইবরাহীম (আঃ)-এর কাছে যাও।
অতঃপর তারা তাঁর কাছে আসবে এবং বলবে: হে ইবরাহীম! আপনি আপনার রবের কাছে আমাদের জন্য সুপারিশ করুন, যেন তিনি আমাদের মাঝে ফায়সালা করে দেন। তিনি বলবেন: আমি এ কাজের যোগ্য নই। তবে তোমরা মূসা (আঃ)-এর কাছে যাও, যাকে আল্লাহ তাঁর রিসালাত ও কালামের মাধ্যমে মনোনীত করেছেন।
নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: অতঃপর তারা তাঁর কাছে আসবে এবং বলবে: হে মূসা! আপনি আপনার রবের কাছে আমাদের জন্য সুপারিশ করুন, যেন তিনি আমাদের মাঝে ফায়সালা করে দেন। তিনি বলবেন: আমি এ কাজের যোগ্য নই। তবে তোমরা ঈসা (আঃ)-এর কাছে যাও, যিনি আল্লাহর রূহ ও তাঁর বাণী।
অতঃপর তারা ঈসা (আঃ)-এর কাছে আসবে এবং বলবে: হে ঈসা! আপনি আপনার রবের কাছে আমাদের জন্য সুপারিশ করুন, যেন তিনি আমাদের মাঝে ফায়সালা করে দেন। তিনি বলবেন: আমি এ কাজের যোগ্য নই। তবে তোমরা মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে যাও। কারণ তিনিই শেষ নবী। তিনি আজ উপস্থিত আছেন এবং তাঁর পূর্বাপর সকল গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হয়েছে।
ঈসা (আঃ) বলবেন: তোমরা কি মনে করো, কোনো পাত্রের মধ্যে যদি কোনো সামগ্রী থাকে এবং তার উপর মোহর লাগানো থাকে, তবে কি মোহর না ভাঙা পর্যন্ত পাত্রের ভেতরের সামগ্রী পাওয়া সম্ভব? তারা বলবে: না। তিনি বললেন: সুতরাং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হলেন নবীগণের মোহর (খাতামুন নাবিয়্যিন)।
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: অতঃপর তারা আমার কাছে আসবে এবং বলবে: হে মুহাম্মাদ! আপনি আপনার রবের কাছে আমাদের জন্য সুপারিশ করুন, যেন তিনি আমাদের মাঝে ফায়সালা করে দেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তখন আমি বলব, হ্যাঁ।
তখন আমি জান্নাতের দরজায় এসে দরজার কড়া ধরব এবং খোলার জন্য অনুরোধ করব। বলা হবে: আপনি কে? আমি বলব: মুহাম্মাদ। তখন আমার জন্য দরজা খোলা হবে। আমি সিজদায় লুটিয়ে পড়ব এবং আমার মহান প্রতিপালকের এমন প্রশংসার মাধ্যমে তাঁর প্রশংসা করব, যা আমার পূর্বে আর কেউ করেনি এবং আমার পরেও আর কেউ করবে না।
তখন আল্লাহ বলবেন: আপনার মাথা তুলুন, কথা বলুন, আপনার কথা শোনা হবে; যা চাইবেন, তা দেওয়া হবে; সুপারিশ করুন, আপনার সুপারিশ কবুল করা হবে। তখন আমি বলব: হে আমার রব! আমার উম্মাত! আমার উম্মাত!
তখন বলা হবে: যার অন্তরে একটি যবের দানা পরিমাণ ঈমান আছে, তাকে বের করে আনুন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: অতঃপর আমি তাদের বের করে আনব।
এরপর আমি আবার সিজদায় লুটিয়ে পড়ব এবং তাঁর এমন প্রশংসার মাধ্যমে তাঁর প্রশংসা করব, যা আমার পূর্বে আর কেউ করেনি এবং আমার পরেও আর কেউ করবে না। তখন আমাকে বলা হবে: আপনার মাথা তুলুন, যা চাইবেন, তা দেওয়া হবে; সুপারিশ করুন, আপনার সুপারিশ কবুল করা হবে। আমি বলব: হে আমার রব! আমার উম্মাত! আমার উম্মাত!
তখন বলা হবে: যার অন্তরে একটি গমের দানা পরিমাণ ঈমান আছে, তাকে বের করে আনুন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: অতঃপর আমি তাদের বের করে আনব।
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এরপর আমি আবার সিজদায় লুটিয়ে পড়ব এবং অনুরূপ কথা বলব। তখন বলা হবে: যার অন্তরে একটি অণু পরিমাণ ঈমান আছে, তাকে বের করে আনুন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: অতঃপর আমি তাদের বের করে আনব।
1646 - عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي نَبِيُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم؛
إِنِّي لَقَائِمٌ أَنْتَظِرُ أُمَّتِي تَعْبُرُ عَلَى الصِّرَاطِ، إِذْ جَاءَنِي عِيسَى، فَقَالَ: هَذِهِ الأَنْبِيَاءُ قَدْ جَاءَتْكَ يَا مُحَمَّدُ يَسْألُونَ، أَوْ قَالَ: يَجْتَمِعُونَ إِلَيْكَ، وَيَدْعُونَ اللهَ، عز وجل، أَنْ يُفَرِّقَ بَيْنَ جَمْعِ الأُمَمِ إِلَى حَيْثُ يَشَاءُ، لِغَمِّ مَا هُمْ فِيهِ، وَالْخَلْقُ مُلْجَمُونَ فِي الْعَرَقِ، فَأَمَّا الْمُؤْمِنُ فَهُوَ عَلَيْهِ كَالزَّكْمَةِ، وَأَمَّا الْكَافِرُ فَيَتَغَشَّاهُ الْمَوْتُ، قَالَ: قَالَ لِعِيسَى: انْتَظِرْ حَتَّى أَرْجِعَ إِلَيْكَ، قَالَ: فَذَهَبَ نَبِيُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ تَحْتَ الْعَرْشِ، فَلَقِيَ مَا لَمْ يَلْقَ مَلَكٌ مُصْطَفًى، وَلَا نَبِيٌّ مُرْسَلٌ، فَأَوْحَى اللهُ، عز وجل، إِلَى جِبْرِيلَ، أَنِ اذْهَبْ إِلَى مُحَمَّدٍ، فَقَلْ لَهُ: ارْفَعْ رَأْسَكَ، سَلْ تُعْطَ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، قَالَ: فُشُفِّعْتُ فِي أُمَّتِي أَنْ أُخْرِجَ مِنْ كُلِّ تِسْعَةٍ وَتِسْعِينَ إِنْسَانًا وَاحِدًا، قَالَ: فَمَا زِلْتُ أَتَرَدَّدُ عَلَى رَبِّي، عز وجل، فَلَا أَقُومُ مِنْهُ مَقَامًا إِلَاّ شُفِّعْتُ، حَتَّى أَعْطَانِي اللهُ، عز وجل، مِنْ ذَلِكَ أَنْ قَالَ: يَا مُحَمَّدُ، أَدْخِلْ مِنْ أُمَّتِكَ مِنْ خَلْقِ اللهِ، عز وجل، مَنْ شَهِدَ أَنَّهُ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللهُ يَوْمًا وَاحِدًا مُخْلِصًا، وَمَاتَ عَلَى ذَلِكَ.
أخرجه أحمد 3/ 178 (12855) قال: حدَّثنا يُونُس بن مُحَمد ، حدَّثنا حَرْب بن
مَيْمُون، أبو الخَطَّاب الأَنْصَارِي ، عن النَّضْر بن أَنَس ، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বর্ণনা করেছেন: "আমি সিরাতের (পুলসিরাত) উপর দাঁড়িয়ে আমার উম্মতের পার হওয়ার অপেক্ষা করব। এমন সময় ঈসা (আঃ) আমার কাছে আসবেন এবং বলবেন: হে মুহাম্মদ! এই যে নবীগণ আপনার কাছে এসেছেন, তারা আল্লাহর কাছে প্রার্থনা করছেন— অথবা তিনি (ঈসা) বলেন: তারা আপনার কাছে একত্রিত হয়েছেন এবং মহান আল্লাহ্র কাছে প্রার্থনা করছেন যেন তিনি উম্মতদের সকল জনসমাবেশকে যেখানে তিনি ইচ্ছা করেন সেখানে সরিয়ে দেন; কারণ তারা যে দুশ্চিন্তার মধ্যে রয়েছে! আর সৃষ্টি (মানুষ) ঘামে নাক পর্যন্ত ডুবে থাকবে। মু'মিনের জন্য তা সর্দি লাগার মতো হালকা হবে, কিন্তু কাফিরের জন্য তা হবে মৃত্যুর আচ্ছন্নতা স্বরূপ।"
তিনি (আনাস) বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঈসা (আঃ)-কে বললেন: "তুমি অপেক্ষা করো, আমি তোমার কাছে ফিরে আসছি।" তিনি বলেন: অতঃপর আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) গেলেন এবং আরশের নিচে দাঁড়ালেন। সেখানে তিনি এমন মর্যাদা লাভ করলেন যা কোনো নির্বাচিত ফিরিশতা অথবা কোনো প্রেরিত নবীও লাভ করেননি। অতঃপর মহান আল্লাহ্ জিবরাঈল (আঃ)-এর কাছে ওহী পাঠালেন যে, "তুমি মুহাম্মদের কাছে যাও এবং তাকে বলো: মাথা ওঠাও, চাও তোমাকে দেওয়া হবে, সুপারিশ করো তোমার সুপারিশ গ্রহণ করা হবে।"
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: অতঃপর আমার উম্মতের ব্যাপারে আমাকে সুপারিশ করার অনুমতি দেওয়া হলো যে, প্রতি নিরানব্বই জন মানুষের মধ্যে থেকে একজনকে (জাহান্নাম থেকে) বের করে আনা হবে। তিনি বললেন: আমি আমার রবের কাছে বারবার আসা-যাওয়া করতে থাকলাম। আমি যখনই তাঁর সামনে দাঁড়াই, তখনই আমাকে সুপারিশ করার সুযোগ দেওয়া হয়। অবশেষে মহান আল্লাহ্ আমাকে এই বলে অনুমতি দিলেন: "হে মুহাম্মদ! তোমার উম্মতের মধ্যে আল্লাহর সৃষ্টি থেকে এমন প্রত্যেক ব্যক্তিকে জান্নাতে প্রবেশ করাও যে বিশুদ্ধচিত্তে একদিনের জন্য হলেও সাক্ষ্য দিয়েছে যে, আল্লাহ্ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই এবং সে এর ওপরই মৃত্যুবরণ করেছে।"
1647 - عَنْ قَتَادَةَ، وَأَبَانٍَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:
نَزَلَتْ: (يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ إِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ شَيْءٌ عَظِيمٌ) عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَهُوَ فِي مَسِيرٍ لَهُ، فَرَفَعَ بِهَا صَوْتَهُ، حَتى ثَابَ إِلَيْهِ أَصْحَابُهُ، فَقَالَ: أَتَدْرُونَ أَيُّ يَوْمٍ هَذَا؟ يَوْمَ يَقُولُ اللهُ، عز وجل، لآدَمَ، عليه السلام: يَا آدَمُ، قُمْ فَابْعَثْ بَعْثَ النَّارِ، مِنْ كُلِّ أَلْفٍ تِسْعَ مِئَةٍ وَتِسْعَةً وَتِسْعِينَ إِلَى النَّارِ، وَوَاحِدٌ فِي الْجَنَّةِ، فَكَبُرَ ذَلِكَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: سَدِّدُوا وَقَارِبُوا وأَبْشِرُوا، فَوَالََّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، مَا أَنْتُمْ فِي النَّاسِ إِلَاّ كَالشَّامَةِ فِي جَنْبِ الْبَعِيرِ، أَوْ كَالرَّقْمَةِ فِي ذِرَاعِ الدَّابَّةِ، وَإِنَّ مَعَكُمْ لَخَلِيقَتَيْنِ مَا كَانَتَا مَعَ شَيْءٍ إِلَاّ كَثَّرَتَاهُ: يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ، وَمَنْ هَلَكَ مِنْ كَفَرَةِ الإِنْسِ وَالْجِنِّ.
أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (1187) قال: أخبرنا عَبْد الرَّزَّاق ، أخبرنا مَعْمَر، عن قَتَادَة، وأَبَان، فذكراه.
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এই আয়াতটি নাযিল হয়: "হে মানবজাতি! তোমরা তোমাদের প্রতিপালককে ভয় করো। নিশ্চয় কিয়ামতের প্রকম্পন এক মহা ব্যাপার।" (সূরা আল-হাজ্জ, ২২:১) তখন নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোনো এক সফরে ছিলেন। তিনি উচ্চস্বরে তা পাঠ করলেন, এমনকি তাঁর সাহাবীগণ তাঁর কাছে একত্রিত হলেন। অতঃপর তিনি বললেন, তোমরা কি জানো, এই দিনটি কোন দিন? এই সেই দিন, যখন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল আদম (আঃ)-কে বলবেন: "হে আদম! তুমি দাঁড়াও এবং জাহান্নামীদের অংশকে (অন্যদের থেকে) আলাদা করো।" (তিনি বলবেন), "প্রতি হাজারে নয়শত নিরানব্বই জনকে জাহান্নামের দিকে এবং একজনকে জান্নাতের দিকে (আলাদা করো)।" এতে মুসলিমদের নিকট বিষয়টি খুবই কঠিন মনে হলো। তখন নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা (সঠিক পথে) স্থির থাকো, (আল্লাহর নৈকট্য) অর্জন করো এবং সুসংবাদ গ্রহণ করো। যাঁর হাতে আমার জীবন, তাঁর শপথ! তোমরা (মুসলিমরা) অন্যান্য মানুষের মধ্যে কেবল উটের পার্শ্বদেশের তিলের মতো, অথবা পশুর হাতের (পায়ের) ওপরের কালো দাগের মতো (অত্যন্ত নগণ্য সংখ্যায়)। আর নিশ্চয়ই তোমাদের সাথে এমন দুটি সৃষ্টি রয়েছে, যা কোনো কিছুর সাথে যুক্ত হলে অবশ্যই সেটিকে বাড়িয়ে দেয়: তারা হলো ইয়াজুজ ও মাজুজ এবং মানুষ ও জিনের মধ্যে যারা কাফির অবস্থায় ধ্বংস হয়েছে।
1648 - عَنْ حُمَيْدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسًا، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ شُفِّعْتُ، فَقُلْتُ: يَا رَبِّ، أَدْخِلِ الْجَنَّةَ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ خَرْدَلَةٌ، فَيَدْخُلُونَ، ثُمَّ أَقُولُ: أَدْخِلِ الْجَنَّةَ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ أَدْنَى شَيْءٍ. فَقَالَ أَنَسٌ: كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى أَصَابِعِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم.
أخرجه البُخَارِي 9/ 179 (7509) قال: حدَّثنا يُوسُف بن راشد، حدَّثنا أحمد بن عَبْد اللهِ، حدَّثنا أبو بَكْر بن عَيَّاش، عن حُمَيْد، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: যখন কিয়ামতের দিন হবে, তখন আমাকে সুপারিশের অনুমতি দেওয়া হবে। আমি বলব, হে আমার রব, জান্নাতে প্রবেশ করাও তাকে, যার অন্তরে সরিষার দানা পরিমাণ ঈমান আছে। তখন তারা প্রবেশ করবে। এরপর আমি বলব: জান্নাতে প্রবেশ করাও তাকে, যার অন্তরে সামান্যতম কোনো কিছু (ঈমান) আছে। তখন আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, যেন আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আঙ্গুলগুলো দেখতে পাচ্ছি।
1649 - عَنْ ثَابِتٍ، وَحُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
حُفَّتِ الْجَنَّةُ بِالْمَكَارِهِ، وَحُفَّتِ النَّارُ بِالشَّهَوَاتِ.
أخرجه أحمد 3/ 254 (13706) قال: حدَّثنا غَسَّان بن الرَّبِيع. وفي 3/ 284 (14075) قال: حدَّثنا عَفَّان. و`عَبد بن حُميد` 1311 قال: حدَّثنا حَجَّاج بن مِنْهَال. و`مسلم` 8/ 142 (7232) قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن مَسْلَمَة بن قَعْنَب. والتِّرْمِذِيّ` 2559 قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن عَبْد الرَّحْمان، أخبرنا عَمْرو بن عاصم.
خمستهم (غَسَّان، وعَفَّان، وحَجَّاج، وعَبْد الله، وعَمْرو) عن حَمَّاد بن سَلَمَة، عن ثابت، وحُمَيْد، فذكراه.
- وأخرجه أحمد 3/ 153 (12587) قال: حدَّثنا حَسَن. و`الدارِمِي` 2843 قال: أخبرنا سُلَيْمان بن حَرْب.
كلاهما (حَسَن، وسُلَيْمان) قالا: حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، عن ثابت، فذكره.
ليس فيه (حُمَيْد.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "জান্নাতকে কষ্টসাধ্য ও অপ্রিয় কাজ দ্বারা বেষ্টন করা হয়েছে এবং জাহান্নামকে লোভনীয় কামনা-বাসনা দ্বারা বেষ্টন করা হয়েছে।"
1650 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِنَّ لأَهْلِ الْجَنَّةِ سُوقًا، يَأْتُونَهَا كُلَّ جُمُعَةٍ، فِيهَا كُثْبَانُ الْمِسْكِ، فَإِذَا خَرَجُوا إِلَيْهَا هَبَّتِ الرِّيحُ - قَالَ حَمَّادٌ: أَحْسَِبُهُ قَالَ: شَمَالِيٌّ - قَالَ: فَتَمْلأُ وُجُوهَهُمْ وَثِيَابَهُمْ وَبُيُوتَهُمْ مِسْكًا، فَيَزْدَادُونَ حُسْنًا وَجَمَالاً، قَالَ: فَيَأْتُونَ أَهْلِيهِمْ فَيَقُولُونَ: لَقَدْ ازْدَدْتُمْ بَعْدَنَا حُسْنًا وَجَمَالاً، وَيَقُولُونَ لَهُنَّ: وَأَنْتُمْ قَدِ ازْدَدْتُمْ بَعْدَنَا حُسْنًا وَجَمَالاً.
- وفي رواية: إِنَّ فِي الْجَنَّةِ لَسُوقًا، يَأْتُونَهَا كُلَّ جُمُعَةٍ، فَتَهُبُّ رِيحُ الشَّمَالِ، فَتَحْثُو فِي وُجُوهِهِمْ وَثِيَابِهِمْ، فَيَزْدَادُونَ حُسْنًا وَجَمَالاً، فَيَرْجِعُونَ إِلَى أَهْلِيهِمْ وَقَدِ ازْدَادُوا حُسْنًا وَجَمَالاً، فَيَقُولُ لَهُمْ أَهْلُوهُمْ: وَاللهِ، لَقَدِ ازْدَدْتُمْ بَعْدَنَا حُسْنًا وَجَمَالاً، فَيَقُولُونَ: وَأَنْتُمْ، وَاللهِ، لَقَدِ ازْدَدْتُمْ بَعْدَنَا حُسْنًا وَجَمَالاً.
أخرجه أحمد 3/ 284 (14080) قال: حدَّثنا عَفَّان. و`الدارِمِي` 2842 قال: حدَّثنا سَعِيد بن عَبْد الجَبَّار. و`مسلم` 8/ 145 (7248) قال: حدَّثنا أبو عُثْمَان، سَعِيد بن عَبْد الجَبَّار البَصْرِي.
كلاهما (عَفَّان، وسَعِيد) قالوا: حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، عن ثابت، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
জান্নাতবাসীদের জন্য একটি বাজার রয়েছে, তারা প্রতি জুমু'আয় সেখানে আসে। সেখানে মিশকের স্তূপ থাকে। যখন তারা সেখানে বের হয়ে আসে, তখন বাতাস প্রবাহিত হয়— (হাম্মাদ বলেন: আমার মনে হয়, তিনি বলেছেন: উত্তর দিক থেকে আসা বাতাস)— ফলে তা তাদের মুখমণ্ডল, পোশাক ও ঘরে মিশকে ভরিয়ে দেয়। এতে তাদের সৌন্দর্য ও লাবণ্য আরও বেড়ে যায়। এরপর তারা তাদের স্ত্রীদের (পরিবারের) কাছে আসে এবং স্ত্রীরা তাদের বলে: তোমরা তো আমাদের থেকে যাওয়ার পর আরও বেশি সুন্দর ও লাবণ্যময় হয়ে গেছো। আর তারা তাদের স্ত্রীদের বলবে: তোমরাও তো আমাদের থেকে যাওয়ার পর আরও বেশি সুন্দর ও লাবণ্যময় হয়ে গেছো।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে:
নিশ্চয় জান্নাতে একটি বাজার আছে, তারা প্রতি জুমু'আয় সেখানে আসে। তখন উত্তর দিক থেকে বাতাস প্রবাহিত হয়, যা তাদের মুখমণ্ডল ও পোশাকের উপর ছড়ায়। ফলে তারা সৌন্দর্য ও লাবণ্যে বৃদ্ধি পায়। এরপর তারা তাদের পরিবারের কাছে ফিরে আসে, যখন তাদের সৌন্দর্য ও লাবণ্য বেড়ে যায়। তখন তাদের পরিবারবর্গ তাদের বলে: আল্লাহর কসম! আমাদের থেকে যাওয়ার পর তোমরা আরও বেশি সুন্দর ও লাবণ্যময় হয়ে গেছো। তখন তারাও বলে: আল্লাহর কসম! তোমরাও তো আমাদের থেকে যাওয়ার পর আরও বেশি সুন্দর ও লাবণ্যময় হয়ে গেছো।
1651 - عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
إِنَّ فِي الْجَنَّةِ لَسُوقًا، قَالُوا: وَمَا هِيَ؟ قَالَ: كُثْبَانٌ مِنْ مِسْكٍ، يَخْرُجُونَ إِلَيْهَا، فَيَجْتَمِعُونَ فِيهَا، فَيَبْعَثُ اللهُ عَلَيْهِمْ رِيحًا فَتُدْخِلُهُمْ بُيُوتَهُمْ، فَيَقُولُ لَهُمْ أَهْلُوهُمْ: لَقَدِ ازْدَدْتُمْ بَعْدَنَا حُسْنًا، وَيَقُولُونَ لأَهْلِيهِمْ مِثْلَ ذَلِكَ.
أخرجه الدَّارِمِي (2841) قال: أخبرنا يَزِيد بن هارون، أخبرنا حُمَيْد، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জান্নাতে অবশ্যই একটি বাজার আছে। তারা (সাহাবাগণ) বললেন: সেটা কী? তিনি বললেন: সেটা হলো কস্তুরীর স্তূপ। তারা সেখানে বের হয়ে আসবেন এবং সেখানে সমবেত হবেন। অতঃপর আল্লাহ তাদের উপর একটি বাতাস পাঠাবেন যা তাদের (জান্নাতের) গৃহে প্রবেশ করাবে। তখন তাদের স্ত্রীরা/পরিবারবর্গ তাদের বলবে: আপনারা আমাদের ছেড়ে আসার পর অধিকতর সুন্দর হয়ে এসেছেন। আর তারাও তাদের স্ত্রীদের/পরিবারবর্গকে একই কথা বলবেন।
1652 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
يَدْخُلُ أَهْلُ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ، فَيَبْقَى مِنْهَا مَا شَاءَ اللهُ، عز وجل، فَيُنْشِئُ اللهُ، تَعَالَى، لَهَا، يَعْنِي خَلْقًا، حَتَّى يَمْلأَهَا.
- وفي رواية: يَبْقَى مِنَ الْجَنَّةِ مَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَبْقَى، ثُمَّ يُنْشِئُ اللهُ، تَعَالَى، لَهَا خَلْقًا مِمَّا يَشَاءُ.
أخرجه أحمد 3/ 152 (12569) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد. وفي 3/ 265 (13829) قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن حَرْب. وفي 3/ 270 (13891) قال: حدَّثنا عَفَّان. و`عَبد بن حُميد` 1310 قال: حدَّثنا حَجَّاج بن مِنْهَال. و`مسلم` 8/ 152 (7282) قال: حدَّثني زُهَيْر بن حَرْب، حدَّثنا عَفَّان.
أربعتهم (عَبْد الصَّمَد، وسُلَيْمان، وعَفَّان، وحَجَّاج) عن حَمَّاد بن سَلَمَة، عن ثابت، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জান্নাতবাসীরা জান্নাতে প্রবেশ করবে, তারপরও তাতে আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লা যতটুকু ইচ্ছা করবেন, ততটুকু স্থান অবশিষ্ট থাকবে। তখন আল্লাহ তাআলা তার জন্য (অর্থাৎ সৃষ্টির মাধ্যমে) নতুন সৃষ্টি সৃষ্টি করবেন, যতক্ষণ না তা পরিপূর্ণ হয়ে যায়।
অপর বর্ণনায় আছে: জান্নাতের যতটুকু আল্লাহ চান, ততটুকু অবশিষ্ট থাকবে। অতঃপর আল্লাহ তাআলা তার জন্য তিনি যা চান তা থেকে এক নতুন সৃষ্টি সৃষ্টি করবেন।
1653 - عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَنَسٌ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
إِنَّ فِي الْجَنَّةِ لَشَجَرَةً، يَسِيرُ الرَّاكِبُ فِي ظِلِّهَا مِئَةَ عَامٍ، لَا يَقْطَعُهَا.
- وزاد الترمذي في روايته: وَإِنْ شِئْتُمْ فَاقْرَؤُوا: (وَظِلٍّ مَمْدُودٍ وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ).
أخرجه أحمد 3/ 110 (12094) و 3/ 185 (12959) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، حدَّثنا سَلِيم بن حَيَّان. وفي 3/ 135 (12417) و 3/ 164 (12706) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، حدَّثنا مَعْمَر. وفي 3/ 207 (13187) قال: حدَّثنا يُونُس، حدَّثنا شَيْبَان. وفي 3/ 234 (13492) قال: حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب، عن سَعِيد. و`عَبد بن حُميد` 1183 قال: أخبرنا عَبْد الرَّزَّاق، أخبرنا مَعْمَر. و`البُخَارِي` 4/ 144 (3251) قال: حدَّثنا رَوْح بن عَبْد المُؤْمن، حدَّثنا يَزِيد بن زُرَيْع، حدَّثنا سَعِيد. والتِّرْمِذِيّ` 3293 قال: حدَّثنا عَبْد بن حُمَيْد، حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، عن مَعْمَر.
أربعتهم (سَلِيم، ومَعْمَر، وشَيْبَان، وسَعِيد) عن قَتَادَة، فذكره.
- صَرَّح قَتَادَة بالسَّمَاع، عند البُخَارِي، وأحمد (13187.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জান্নাতে এমন একটি বৃক্ষ রয়েছে, যার ছায়ায় একজন আরোহী শত বছর পথ চললেও তা অতিক্রম করতে পারবে না। (তিরমিযীর বর্ণনায় অতিরিক্ত রয়েছে যে,) যদি তোমরা চাও, তবে (কুরআনের এই অংশটি) পাঠ করো: "এবং বিস্তৃত ছায়া ও প্রবাহিত পানি।"
1654 - عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبَانٍَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
(إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً) قَالَ: إِنَّ مِنَ الْمُنْشَآتِ اللَاّتِي كُنَّ فِي الدُّنْيَا عَجَائِزَ عُمْشًا رُمْصًا.
أخرجه التِّرْمِذِي (3296) قال: حدَّثنا أبو عَمَّار، الحُسَيْن بن حُرَيْث الخُزَاعِي المَرْوَزِي، حدَّثنا وَكِيع، عن مُوسَى بن عُبَيْدَة، عن يَزِيد بن أَبَان، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ غريبٌ، لا نعرفُه مَرْفُوعًا إلا من حديث مُوسَى بن عُبَيْدَة، ومُوسَى بن عُبَيْدَة ويَزِيد بن أَبَان الرَّقَاشِي، ضعيفان في الحديث.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "(আল্লাহ তাআলা বলেন) নিশ্চয়ই আমি তাদেরকে [জান্নাতের নারীদেরকে] বিশেষরূপে সৃষ্টি করেছি।" তিনি বললেন: নিশ্চয়ই বিশেষরূপে সৃষ্ট নারীদের মধ্যে তারা অন্তর্ভুক্ত, যারা দুনিয়াতে বৃদ্ধা, ক্ষীণদৃষ্টিসম্পন্ন এবং চোখে কাদা-যুক্ত ছিল।
1655 - عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
يُعْطَى الْمُؤْمِنُ فِي الْجَنَّةِ قُوَّةَ كَذَا وَكَذَا مِنَ الْجِمَاعِ، قِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَوَ يُطِيقُ ذَلِكَ؟ قَالَ: يُعْطَى قُوَّةَ مِئَةٍ.
- لفظ عَمْرو بن مَرْزُوق: يُعْطَى الرَّجُلُ فِي الْجَنَّةِ كَذَا وَكَذَا مِنَ النِّسَاءِ، قِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَمَنْ يُطِيقُ ذَلِكَ؟ قَالَ: يُعْطَى قُوَّةَ مِئَةٍ.
أخرجه التِّرْمِذِي (2536) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، ومحمود بن غَيْلَان، قالا: حدَّثنا أبو داود الطَّيَالِسِي ، عن عِمْران القَطَّان، عن قَتَادَة، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
জান্নাতে মুমিনকে সহবাসের ক্ষেত্রে এত এত (অধিক) শক্তি দেওয়া হবে। জিজ্ঞাসা করা হলো, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), সে কি তা সহ্য করতে সক্ষম হবে? তিনি বললেন: তাকে একশত পুরুষের শক্তি দেওয়া হবে।
আমর ইবনে মারযূকের শব্দে বর্ণিত: জান্নাতে একজন পুরুষকে এত এত (অধিক) সংখ্যক নারী দেওয়া হবে। জিজ্ঞাসা করা হলো, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), কে তা সহ্য করতে সক্ষম হবে? তিনি বললেন: তাকে একশত পুরুষের শক্তি দেওয়া হবে।
1656 - عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ:
أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِأَهْلِ النَّارِ، وَأَهْلِ الْجَنَّةِ، أَمَّا أَهْلُ الْجَنَّةِ، فَكُلُّ ضَعِيفٍ، مُتَضَعِّفٍ، أَشْعَثَ، ذِى طِمْرَيْنِ، لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللهِ لأَبَرَّهُ، وَأَمَّا أَهْلُ النَّارِ، فَكُلُّ جَعْظَرِيٍّ جَوَّاظٍ، جَمَّاعٍ مَنَّاعٍ، ذِي تَبَعٍ.
أخرجه أحمد 3/ 145 (12504) قال: حدَّثنا حَسَن، حدَّثنا ابن لَهِيعَة، عن أَبي النَّضْر، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
“আমি কি তোমাদেরকে জাহান্নামবাসী ও জান্নাতবাসী সম্পর্কে অবহিত করব না?
জান্নাতবাসীরা হলো: প্রত্যেক দুর্বল, দুর্বল হিসেবে বিবেচিত (অথবা বিনয়ী), ধূলি-ধূসরিত চুলওয়ালা, দুটি পুরাতন বস্ত্র পরিধানকারী; সে যদি আল্লাহর নামে কসম করে তবে আল্লাহ অবশ্যই তা পূর্ণ করেন।
আর জাহান্নামবাসীরা হলো: প্রত্যেক উদ্ধত, দাম্ভিক, সম্পদ জমাকারী, দান-খয়রাত থেকে বিরতকারী এবং (মন্দ স্বভাবে) পিছনে লেগে থাকা লোক।”
1657 - عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَوْ عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ اللهَ، عز وجل، وَعَدَنِي أَنْ يُدْخِلَ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِي أَرْبَعَمِئَةِ أَلْفٍ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: زِدْنَا يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: وَهَكَذَا (وَجَمَعَ كَفَّهُ) قَالَ: زِدْنَا يَا رَسُولَ اللهِ. قَالَ: وَهَكَذَا، فَقَالَ عُمَرُ: حَسْبُكَ يَا أَبَا بَكْرٍ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: دَعْنِي يَا عُمَرُ، وَمَا عَلَيْكَ أَنْ يُدْخِلَنَا اللهُ، عز وجل، الْجَنَّةَ كُلَّنَا؟ فَقَالَ عُمَرُ: إِنَّ اللهَ، عز وجل، إِنْ شَاءَ أَدْخَلَ خَلْقَهُ الْجَنَّةَ بِكَفٍّ
وَاحِدٍ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: صَدَقَ عُمَرُ.
أخرجه أحمد 3/ 165 (12725) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أنبأنا مَعْمَر، عن قَتَادَة، عن أَنَس، أو عن النَّضْر بن أَنَس، عن أَنَس، فذكره.
- وأخرجه أحمد 3/ 193 (13038) قال: حدَّثنا بَهْز، حدَّثنا أبو هِلَال، قال: حدَّثنا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
وَعَدَنِي رَبِّي، عز وجل، أَنْ يُدْخِلَ مِنْ أُمَّتِي الْجَنَّةَ مِئَةَ أَلْفٍ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: يَا رَسُولَ اللهِ، زِدْنَا، قَالَ لَهُ: وَهَكَذَا، وَأَشَارَ بِيَدِهِ، قَالَ: يَا نَبِيَّ اللهِ، زِدْنَا، فَقَالَ: وَهَكَذَا، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: قَطْكَ يَا أَبَا بَكْرٍ، قَالَ: مَا لَنَا وَلَكَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ، قَالَ لَهُ عُمَرُ: إِنَّ اللهَ، عز وجل، قَادِرٌ أَنْ يُدْخِلَ النَّاسَ الْجَنَّةَ كُلَّهُمْ بِحَفْنَةٍ وَاحِدَةٍ، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: صَدَقَ عُمَرُ.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল আমাকে ওয়াদা দিয়েছেন যে, আমার উম্মতের মধ্য থেকে চার লক্ষ লোককে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন।" তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের আরও বাড়িয়ে দিন।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আরও এত।" (এবং তিনি তাঁর হাতের মুঠি একত্রিত করলেন)। আবূ বকর পুনরায় বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের আরও বাড়িয়ে দিন।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আরও এত।" তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "হে আবূ বকর! আপনার যথেষ্ট হয়েছে।" আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "হে উমার! আমাকে ছেড়ে দাও। আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল যদি আমাদের সকলকে জান্নাতে প্রবেশ করিয়ে দেন, তাতে তোমার কী আপত্তি?" তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "নিশ্চয় আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল যদি চান, তবে তাঁর সৃষ্টিকে এক মুষ্টিতেই জান্নাতে প্রবেশ করাতে সক্ষম।" তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "উমার সত্য বলেছে।"
1658 - عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَنَسٌ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
رَأَيْتُ الْجَنَّةَ وَالنَّارَ صُوِّرَتَا فِي هَذَا الْحَائِطِ، فَلَمْ أَرَ كَالْيَوْمِ فِي الْخَيْرِ وَالشَّرِّ.
أَوْ كَمَا قَالَ.
أخرجه أحمد 3/ 218 (13322) قال: حدَّثنا عارم ، قال: حدثنا مُعْتَمِر بن سُلَيْمان، عن أبيه، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি জান্নাত ও জাহান্নামকে এই দেওয়ালের মধ্যে চিত্রিত অবস্থায় দেখলাম। সুতরাং আজকের দিনের মতো কল্যাণ ও অকল্যাণ (একত্রে) আমি আর দেখিনি। অথবা তিনি এই রূপই কিছু বলেছেন।
1659 - عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
قَالَتْ أُمُّ حَبِيبَة، زَوْجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: يَا رَسُولَ اللهِ، الْمَرْأَةُ مِنَّا يَكُونُ لَهَا فِي الدُّنْيَا زَوْجَانِ، ثُمَّ تَمُوتُ، فَتَدْخُلُ الْجَنَّةَ هِيَ وَزَوْجَاهَا، لأَيِّهِمَا تَكُونُ، لِلأَوَّلِ، أَوْ لِلأَخِيرِ؟ قَالَ: تُخَيَّرُ أَحْسَنُهُمَا خُلُقًا كَانَ مَعَهَا فِي الدُّنْيَا، فَيَكُونُ زَوْجَهَا فِي الْجَنَّةِ، يَا أُمَّ حَبِيبَةَ، ذَهَبَ حُسْنُ الْخُلُقِ بِخَيْرِ الدُّنْيَا، وَخَيْرِ الآخِرَةِ.
أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (1212) قال: حدَّثني عُبَيْد العَطَّار، قال: حدَّثنا سِنَان بن هارون البُرْجُمِي، عن حُمَيْد الطَّوِيل، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রী উম্মু হাবীবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাদের মধ্যে কোনো নারীর যদি দুনিয়াতে দুইজন স্বামী থাকে, অতঃপর সে মারা যায় এবং সে ও তার দুই স্বামী জান্নাতে প্রবেশ করে, তবে সে তাদের মধ্যে কার সঙ্গী হবে? প্রথম জনের, নাকি শেষ জনের?" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তাকে তাদের মধ্যে এমন স্বামীকে বেছে নেওয়ার সুযোগ দেওয়া হবে, যার চরিত্র দুনিয়াতে তার সাথে উত্তম ছিল। ফলে সে জান্নাতে তার স্বামী হবে।" তিনি আরও বললেন, "হে উম্মু হাবীবা! উত্তম চরিত্র দুনিয়া ও আখিরাতের সমস্ত কল্যাণ নিয়ে যায়।"
1660 - عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: يَقُولُ اللهُ، تَعَالَى، لأَهْوَنِ أَهْلِ النَّارِ عَذَابًا، يَوْمَ الْقِيَامَةِ: لَوْ أَنَّ لَكَ مَا فِي الأَرْضِ مِنْ شَيْءٍ، أَكُنْتَ تَفْتَدِي بِهِ؟ فَيَقُولُ: نَعَمْ، فَيَقُولُ: أَرَدْتُ مِنْكَ أَهْوَنَ مِنْ هَذَا، وَأَنْتَ فِي صُلْبِ آدَمَ، أَنْ لَا تُشْرِكَ بِي شَيْئًا، فَأَبَيْتَ إِلَاّ أَنْ تُشْرِكَ بِي.
- وفي رواية: يَقُولُ اللهُ، تبارك وتعالى، لأَهْوَنِ أَهْلِ النَّارِ عَذَابًا: لَوْ كَانَتْ لَكَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا، أَكُنْتَ مُفْتَدِيًا بِهَا؟ فَيَقُولُ: نَعَمْ، فَيَقُولُ: قَدْ أَرَدْتُ مِنْكَ أَهْوَنَ مِنْ هَذَا، وَأَنْتَ فِي صُلْبِ آدَمَ، أَنْ لَا تُشْرِكَ - أَحْسَبُهُ قَالَ - وَلَا أُدْخِلَكَ النَّارَ، فَأَبَيْتَ إِلَاّ الشِّرْكَ.
أخرجه أحمد 3/ 127 (12314) قال: حدَّثنا حَجَّاج. وفي 3/ 129 (12337) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. و`البُخَارِي` 4/ 162 (3334) قال: حدَّثنا قَيْس بن حَفْص، حدَّثنا خالد بن الحارث. وفي 8/ 143 (6557) قال: حدَّثني مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا غُنْدَر. و`مسلم` 8/ 134 (7185) قال: حدَّثنا عُبَيْد الله بن مُعَاذ العَنْبَرِي، حدَّثنا أَبي. وفي (7186) قال: حدَّثناه مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا مُحَمد، يَعْنِي ابن جَعْفَر.
أربعتهم (حَجَّاج، وابن جَعْفَر، وخالد، ومُعَاذ) عن شُعْبة، عن أَبي عِمْرَان، فذكره.
- في رواية خالد بن الحارث: حدَّثنا شُعْبة، عن أَبي عِمْرَان الجَوْنِي، عن أَنسٍ، يَرْفَعُهُ.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেন যে, আল্লাহ তাআলা কিয়ামতের দিন জাহান্নামীদের মধ্যে যার আযাব সবচেয়ে হালকা হবে, তাকে বলবেন: পৃথিবীতে তোমার যা কিছু আছে, তা দিয়ে কি তুমি মুক্তিপণ দেবে? সে বলবে: হ্যাঁ। আল্লাহ বলবেন: আমি তোমার কাছে এর চেয়েও সহজ একটি বিষয় চেয়েছিলাম, যখন তুমি আদমের পৃষ্ঠদেশে ছিলে (অর্থাৎ সৃষ্টির সূচনালগ্নে), যেন তুমি আমার সাথে কোনো কিছুকে শরিক না করো, কিন্তু তুমি শিরক করা ছাড়া থাকতে অস্বীকার করলে।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা জাহান্নামীদের মধ্যে যার আযাব সবচেয়ে হালকা হবে, তাকে বলবেন: যদি দুনিয়া এবং তাতে যা কিছু আছে, সব তোমার থাকত, তবে কি তুমি তা মুক্তিপণ হিসাবে দিতে? সে বলবে: হ্যাঁ। তিনি বলবেন: আমি তোমার কাছে এর চেয়েও সহজ কিছু চেয়েছিলাম, যখন তুমি আদমের পৃষ্ঠদেশে ছিলে—যেন তুমি আমার সাথে শিরক না করো—(আমি মনে করি তিনি বলেছেন) এবং আমি যেন তোমাকে জাহান্নামে প্রবেশ না করাই। কিন্তু তুমি শিরক ছাড়া অন্য কিছু করতে অস্বীকার করলে।