আল মুসনাদুল জামি`
16243 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قال رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم:
إنَّ اللةَ وَمَلائِكَتَهُ يُصَلًّونَ عَلَى مَيَامِنِ الصُّفُوفِ.
أخرجه أبو داود (676) و`ابن ماجة` (1005.
كلاهما (أبو داود، و`ابن ماجة`) قالا: حدثنا عثُمَّان بن ابي شيبة. قال: حدثنا معاوبة بن هشام. قال: حدثنا سُفيان، عن اسامة بن زيد، عن عثُمَّان بن عُروة، عن عُروة، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় আল্লাহ এবং তাঁর ফেরেশতাগণ কাতারসমূহের ডান দিকের (লোকদের) উপর রহমত বর্ষণ করেন।
16244 - عَنْ ابِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قال رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم:
لايَزَالُ قَوْمٌ يَتَاخَّرُونَ عَنِ الصَّفِّ الاوَّلِ حَتَّى يُؤَخِّرَهُمُ الله فِي النَّارِ.
أخرجه أبو داود (679) قال: حدثنا يحيى بن مَعين. و`ابن خزيمة` 1559 قال: حدثنا الحُسين بن مَهْدي.
كلاهما (يحيى بن مَعين، والحسين بن مَهْدي) قالا: حدثنا عبد الرزاق، عن عكرمة بن عمَّار، عن يحيى بن ابي كثير، عن ابي سلمة، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সর্বদা এমন একদল লোক থাকবে যারা প্রথম কাতার থেকে পিছিয়ে থাকবে, যতক্ষণ না আল্লাহ তাদেরকে জাহান্নামে পিছিয়ে দেবেন।
16245 - عَنْ ابِي صَالحٍ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّصلى الله عليه وسلم،
مَاحَسَدَتْكُمُ الْيَهُودُ عَلَى شَيْءٍ، مَاحَسَدَتْكُمْ عَلَى السَّلام وَالتَّامِينِ.
أخرجه البخاري في (الادب المفرد) (988). و`ابن ماجة` (856) قال البخاري: حدثنا اسحاق. وقال ابن ماجه: حدثنا اسحاق بن منصور. قال:
اخبرنا عبد الصمد بن عبد الوارث قال: حدثنا حمَّاد بن سلمة، عن سُهيل بن ابي صالح، عن ابيه، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "ইহুদিরা তোমাদেরকে অন্য কোনো কিছুর উপর ততটা হিংসা করেনি, যতটা তারা তোমাদেরকে সালাম এবং ‘আমীন’ বলার উপর হিংসা করেছে।"
16246 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ:
اشْتَكَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَدَخَلَ عَلَيْهِ نَاسٌ مِنْ اصْحَابِهِ يَعُودُونَهُ فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسا فَصَلَّوْا بِصَلاتِهِ قِيَاما فَاشَارَ الَيْهِمْ انِ اجْلِسُوا. فَجَلَسُوا فَلَمَّا انْصَرَفَ قال: انَّمَا جُعِلَ الامَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ فَاذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا وَاذَا رَفَعَ فَارْفَعُوا وَاذَا صَلَّى جَالِسا فَصَلُّوا جُلُوسا.
أخرجه مالك (الموطا 103). و`أحمد` 6/ 51 و 194 قال: حدثنا يحيى. وفي 6/ 57 قال: حدثنا ابن نُمير. وفي 6/ 68 قال: حدثنا اسود. قال: حدثنا حمَّاد بن زيد. وفي 6/ 148 قال: قراتُ على عبد الرحمن: مالك. و`البُخَارِي` 1/ 176 قال: حدثنا عبد الله بن يوسف. قال: اخبرنا مالك. وفي 2/ 59 قال: حدثنا قُتَيبة بن سعيد، عن مالك. وفي 2/ 89 قال: حدثنا اسماعيل بن ابي اويس. قال: حدثني مالك. وفي 7/ 152 قال: حدثنا محمد بن المثنى. قال: حدثنا يحيى. و`مسلم` 19/ 2 قال: حدثنا أبو بكر بن ابي شيبة. قال: حدثنا عَبْدة بن سُليمان (ح) وحدثنا أبو الربيع الزهراني. قال: حدثنا حمَّاد، يعني ابن زيد ح وحدثنا أبو بكر بن ابي شَيْبة وابو كُريب. قالا: حدثنا ابن نُمير ح وحدثنا ابن نُمير. قال: حدثنا ابي. و`أبو داود` 605 قال: حدثنا القعنبي، عن مالك. و`ابن ماجة` 1237 قال: حدثنا أبو بكر بن ابي شيْبة. قال: حدثنا عَبْدة بن سُليمان. و`النَّسائي` في `الكبرى` تحفة الاشراف 12/ 17315 عن عَمرو بن علي، عن يحيى بن سعيد. و`ابن خزيمة` 1614
قال: حدثنا بُنْدَار. قال: حدثنا يحيى.
خمستهم (مالك، ويحيى بن سعيد القطان، وعبد الله بن نُمير، وحمَّاد بن زيد، وعَبْدة بن سُليمان) عن هشام بن عُروة، عن عُروة، فذكره.
- الروايات متقاربة، واثبتنا لفظ رواية عَبدة بن سُليمان عند مسلم.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অসুস্থ হলেন। তখন তাঁর কয়েকজন সাহাবী তাঁকে দেখতে তাঁর কাছে প্রবেশ করলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বসে সালাত আদায় করলেন। আর তাঁরা তাঁর সালাতের সাথে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করলেন। তখন তিনি তাদের বসতে ইশারা করলেন। ফলে তারাও বসে গেলেন। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন বললেন: ইমামকে তো নিযুক্ত করা হয়েছে তাঁকে অনুসরণ করার জন্য। সুতরাং যখন সে রুকূ’ করে, তোমরাও রুকূ’ করো, আর যখন সে মাথা তোলে, তোমরাও মাথা তোলো। আর যখন সে বসে সালাত আদায় করে, তোমরাও বসে সালাত আদায় করো।
16247 - عن عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ امِّ المُؤْمِنِينَ، رضي الله عنها، انَّهَا قَالَتْ:
انَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم، قال فِي مَرَضِهِ: مُرُوا ابَا بَكْرٍ يُصَلِّي بالنَّاسِ. قالت عَائِشَةُ: قلت: انَّ ابَا بَكْرٍ اذَا قَامَ فِي مَقَامِكَ لَمْ يُسْمِع النَّاسَ مِنَ الْبُكَاءِ، فَمُرْ عُمَرَ فَلْيُصَلِّ لِلنَّاسِ. فقالت عَائِشَةُ: فَقُلْتُ لِحَفْصَةَ: قُولِي لَهُ: انَّ ابَا بَكْرٍ اذَا قَامَ فِي مَقَامكَ لَمْ يُسْمِعِ النَّاسَ مِنَ الْبُكَاءِ فَمُرْ عُمَرَ فَلْيُصَلِّ لِلنَّاسِ. فَفَعَلَتْ حَفْصَةُ. فَقال رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَهْ انَّكُنَّ لانْتُنَّ صَوَاحِبُ يُوسُفَ، مُرُوا ابَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ لِلنَّاسِ. فقالت حَفْصَةُ لِعَائِشَةَ: مَاكُنْتُ لاصِيبَ مِنْكِ خَيْرا.
وفي رواية: امَرَ رَسُولُ صلى الله عليه وسلم ابَا بَكْرٍ انْ يُصَلِّيَ بِالنَّاسِ فِي مَرَضِهِ فَكَانَ يُصَلِّي بِهِمْ قال عُرْوَةُ: فَوَجَدَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم، فِي نَفْسِهِ خِفَّةً فَخَرَجَ فَاذَا أبو بَكْرٍ يَؤُمُّ النَاسَ، فَلَمَّا رَاهُ أبو بَكْرٍ اسْتَاخَرَ فَاشَارَ الَيْهِ انْ كَمَا انْتَ. فَجَلَسَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، حِذَاءَ ابِي بَكْرٍ الَى جَنْبِهِ، فَكَانَ أبو بَكْرٍ يُصَلِّي بِصَلاةِ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم، وَالنَّاسُ يُصَلُونَ بِصَلاةِ ابِي بَكْرٍ.
أخرجه مالك `الموطأ` صفحة (123) عن هشام بن عروة. و`أحمد`
6/ 96 قال: حدثنا عفان. قال: حدثنا حمَّاد بن سلمة، عن هشام بن عروة. وفي 6/ 159 قال: حدثنا شبابة. قال: حدثنا شعبة، عن سعد بن إبراهيم. وفي 2/ 206 قال: حدثنا يحيى، عن هشام. وفي 6/ 231 قال: حدثنا ابن نمير. قال: حدثنا هشام. وفى 6/ 270 قال: حدثنا يعقوب. قال: حدثنا ابي، عن ابيه (سعد بن إبراهيم). و`البُخَارِي` 1/ 173 قال: حدثنا عبد الله بن يوسف. قال: اخبرنا مالك، عن هشام بن عروة. وفي 1/ 174 قال: حدثنا زكريا بن يحيى. قال: حدثنا ابن نُمير. قال: اخبرنا هشام بن عروة. وفي 1/ 183 و 9/ 120 قال: حدثنا اسماعيل. قال: حدثنا مالك بن انس، عن هشام بن عروة. وفي 4/ 182 قال: حدثنا بدل بن المحبر. قال: اخبرنا شعبة، عن سعد بن إبراهيم. و`مسلم` 2/ 23 قال: حدثنا أبو بكر بن ابي شيبة وابو كُريب. قالا: حدثنا ابن نُمير، عن هشام. ح وحدثنا ابن نُمير. قال: حدثنا ابي. قال: حدثنا هشام. و`ابن ماجة` 1233 قال: حدثنا أبو بكر بن ابي شيبة. قال: حدثنا عبد الله بن نُمير، عن هشام بن عروة. و`التِّرمِذي` 3672 قال: حدثنا اسحاق بن موسى الانصاري. قال: حدثنا معن. قال: حدثنا مالك، عن هشام بن عروة. و`النَّسائي` في `الكبرى` (تحفة الاشراف) 12/ 17153 عن محمد بن سلمة، عن ابن القاسم، عن مالك، عن هشام بن عروة.
كلاهما (هشام بن عروة، وسعد بن إبراهيم) عن عروة بن الزبير، فذكره.
- الروايات مطولة ومختصرة، واثبتنا لفظ رواية البخاري في 1/ 173 و 174.
- في رواية (شبابة، عن شعبة) في مسند أحمد 6/ 159:. . . قال: فَصَلًى أبو بَكْرٍ وَصَلَّى النَبِيُّ صلى الله عليه وسلم، خَلْفَهُ قَاعِدا.
আয়িশা উম্মুল মু'মিনীন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর অসুস্থতার সময় বললেন, তোমরা আবূ বকরকে লোকদেরকে নিয়ে সালাত আদায় করার নির্দেশ দাও। আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি বললাম: আবূ বকর যখন আপনার স্থানে দাঁড়াবেন, তখন কান্নার কারণে তিনি লোকদেরকে (কেরাত) শোনাতে পারবেন না। তাই আপনি উমরকে নির্দেশ দিন, তিনি যেন লোকদেরকে নিয়ে সালাত আদায় করেন। আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর আমি হাফসাহকে বললাম: আপনি তাঁকে (নবীকে) বলুন: আবূ বকর যখন আপনার স্থানে দাঁড়াবেন, তখন কান্নার কারণে তিনি লোকদেরকে (কেরাত) শোনাতে পারবেন না। তাই আপনি উমরকে নির্দেশ দিন, তিনি যেন লোকদেরকে নিয়ে সালাত আদায় করেন। হাফসাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাই করলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: থামো! তোমরা তো ইউসুফের (আঃ) সঙ্গিনীদের মতো। তোমরা আবূ বকরকে নির্দেশ দাও, তিনি যেন লোকদেরকে নিয়ে সালাত আদায় করেন। অতঃপর হাফসাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: তোমার কাছ থেকে আমি কোনো কল্যাণ লাভ করিনি।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর অসুস্থতার সময় আবূ বকরকে নির্দেশ দিলেন যে, তিনি যেন লোকদেরকে নিয়ে সালাত আদায় করেন। অতঃপর তিনি তাদের নিয়ে সালাত আদায় করতেন। উরওয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কিছুটা সুস্থতা অনুভব করলেন এবং বের হলেন। তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকদের ইমামতি করছিলেন। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে দেখে পেছনের দিকে সরে যেতে চাইলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইশারা করে বললেন, তুমি তোমার স্থানেই থাকো। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশে তার বরাবর বসে গেলেন। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাত অনুসরণ করে সালাত আদায় করছিলেন এবং লোকেরা আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সালাত অনুসরণ করে সালাত আদায় করছিল।
16248 - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ. قال: دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ فَقُلْتُ: الا تُحَدِّثِينِى عَنْ مَرَضِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ: بَلَى،
ثَقُلَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم فَقال: اصَلَّى النَّاسُ؟ قُلْنَا: لا، هُمْ يَنْتَظِرُونَكَ. قال: ضَعُوا لِى مَاءً فِى الْمِخْضَبِ. قَالَتْ: فَفَعَلْنَا فَاغْتَسَلَ فَذَهَبَ لِيَنُوءَ فَاغْمِىَ عَلَيْهِ، ثُمَّ افَاقَ فَقَالَ، صلى الله عليه وسلم: اصَلَّى النَّاسُ؟ قُلْنَا: لا، هُمْ يَنْتَظِرُونَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قال: ضَعُوا لِى مَاءً فِى الْمِخْضَبِ. قَالَتْ: فَقَعَدَ فَاغْتَسَلَ، ثُمَّ ذَهَبَ لِيَنُوءَ فَاغْمِىَ عَلَيْهِ، ثُمَّ افَاقَ فَقال: اصَلَّى النَّاسُ؟ قُلْنَا: لا، هُمْ يَنْتَظِرُونَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَقال: ضَعُوا لِى مَاءً فِى الْمِخْضَبِ، فَقَعَدَ فَاغْتَسَلَ، ثُمَّ ذَهَبَ لِيَنُوءَ فَاغْمِىَ عَلَيْهِ، ثُمَّ افَاقَ فَقال: اصَلَّى النَّاسُ؟ فَقُلْنَا: لا، هُمْ يَنْتَظِرُونَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَالنَّاسُ عُكُوفٌ فِى الْمَسْجِدِ يَنْتَظِرُونَ النَّبِىَّ عليه السلام لِصَلاةِ الْعِشَاءِ الاخِرَةِ. فَارْسَلَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم الَى ابِى بَكْرٍ بِانْ يُصَلِّىَ بِالنَّاسِ، فَاتَاهُ الرَّسُولُ فَقَالَ انَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَامُرُكَ انْ تُصَلِّىَ بِالنَّاسِ. فَقَالَ أبو بَكْرٍ، وَكَانَ رَجُلا رَقِيقا: يَا عُمَرُ صَلِّ بِالنَّاسِ. فَقَالَ لَهُ عُمَرُ انْتَ احَقُّ بِذَلِكَ. فَصَلَّى أبو بَكْرٍ تِلْكَ الايَّامَ، ثُمَّ انَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم، وَجَدَ مِنْ نَفْسِهِ خِفَّةً فَخَرَجَ بَيْنَ رَجُلَيْنِ احَدُهُمَا الْعَبَّاسُ لِصَلاةِ الظُّهْرِ، وَابُو بَكْرٍ يُصَلِّى بِالنَّاسِ، فَلَمَّا رَاهُ
أبو بَكْرٍ ذَهَبَ لِيَتَاخَّرَ فَاوْمَا الَيْهِ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم بِانْ لا يَتَاخَّرَ. قال: اجْلِسَانِى الَى جَنْبِهِ. فَاجْلَسَاهُ الَى جَنْبِ ابِى بَكْرٍ. قَالَ فَجَعَلَ أبو بَكْرٍ يُصَلِّى
وَهْوَ يَاتَمُّ بِصَلاةِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسُ بِصَلاةِ ابِى بَكْرٍ، وَالنَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم قَاعِدٌ.
قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ: فَدَخَلْتُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ. فَقُلْتُ لَهُ: الا اعْرِضُ عَلَيْكَ مَا حَدَّثَتْنِى عَائِشَةُ عَنْ مَرَضِ النَّبِىِّ، صلى الله عليه وسلم قال: هَاتِ. فَعَرَضْتُ عَلَيْهِ حَدِيثَهَا، فَمَا انْكَرَ مِنْهُ شَيْئا، غَيْرَ انَّهُ قال: اسَمَّتْ لَكَ الرَّجُلَ الَّذِى كَانَ مَعَ الْعَبَّاسِ؟ قُلْتُ: لا. قال: هُوَ عَلِىٌّ.
أخرجه أحمد 2/ 52 و 6/ 215 قال: حدثنا عبد الرحمن بن مهدي. قال: حدثنا زائدة. وفي 6/ 249 قال: حدثنا سُليمان بن داود، يعني ابا داود الطيالسي. قال: حدثنا شُعبة. وفي 6/ 251 قال: حدثنا عبد الصمد ومعاوية بن عَمرو. قالا: حدثنا زائدة. و`الدارِمِي` 1260 قال: اخبرنا أحمد بن يونس. قال: حدثنا زائدة. و`البُخَارِي` 1/ 175 قال: حدثنا أحمد بن يونس. قال: حدثنا زائدة. و`مسلم` 2/ 20 قال: حدثنا أحمد بن عبد الله بن يونس. قال: حدثنا زائدة. و`النَّسائي` 2/ 83 وفي `الكبرى` (783) قال: اخبرنا محمود بن غَيْلان. قال: حدثني أبو داود. قال: انبانا شعبة. وفي 2/ 101 وفي `الكبرى` (819) قال: اخبرنا العباس بن عبد العظيم العنبري. قال: حدثنا عبد الرحمن بن مَهْدي. قال: حدثنا زائدة. وفي `الكبرى` (تحفة الاشراف) 11/ 16317 عن سُويد بن نصر، عن ابن المبارك، عن زائدة. و`ابن خزيمة` 257 قال: حدثنا محمد بن يحيى. قال: حدثنا معاوية بن عَمرو. قال: حدثنا زائدة. وفي (1621) قال: حدثنا بُنْدَار. قال: حدثنا بدل بن المحبر. قال: حدثنا شُعبة.
كلاهما (زائدة بن قُدامة، وشُعبة) عن موسى بن ابي عائشة، عن عبيد الله بن عبد الله بن عتبة، فذكره.
- في رواية ابن خُزَيمة 1621: انَ ابَا بَكْرٍ صَلَّى بِالنَّاسِ، وَرَسُولُ
الله، صلى الله عليه وسلم، فِي الصَّفِّ خَلْفَهُ.
- الروايات مطولة ومختصرة، واثبتنا لفظ رواية البخاري.
উবাইদুল্লাহ ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু উতবা (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম এবং বললাম, আপনি কি আমাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর রোগ সম্পর্কে বলবেন না? তিনি বললেন, হ্যাঁ।
নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর রোগ যখন গুরুতর হল, তিনি বললেন: লোকেরা কি সালাত আদায় করে নিয়েছে? আমরা বললাম, না, তারা আপনার অপেক্ষায় আছে। তিনি বললেন: আমার জন্য একটি পাত্রে (বা গোসল করার স্থানে) পানি রাখো। তিনি (আয়িশা) বললেন, আমরা তা-ই করলাম। অতঃপর তিনি গোসল করলেন এবং উঠে দাঁড়াতে চাইলেন, কিন্তু তিনি বেহুঁশ হয়ে গেলেন। এরপর যখন তিনি জ্ঞান ফিরে পেলেন, তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: লোকেরা কি সালাত আদায় করেছে? আমরা বললাম, না, হে আল্লাহর রাসূল! তারা আপনার অপেক্ষায় আছে। তিনি বললেন: আমার জন্য একটি পাত্রে পানি রাখো। তিনি (আয়িশা) বললেন, অতঃপর তিনি বসলেন এবং গোসল করলেন। এরপর যখন তিনি উঠে দাঁড়াতে চাইলেন, তিনি বেহুঁশ হয়ে গেলেন। এরপর যখন তিনি জ্ঞান ফিরে পেলেন, তিনি বললেন: লোকেরা কি সালাত আদায় করেছে? আমরা বললাম, না, হে আল্লাহর রাসূল! তারা আপনার অপেক্ষায় আছে। এরপর তিনি বললেন: আমার জন্য একটি পাত্রে পানি রাখো। অতঃপর তিনি বসলেন এবং গোসল করলেন। এরপর তিনি উঠে দাঁড়াতে চাইলেন, কিন্তু বেহুঁশ হয়ে গেলেন। এরপর যখন তিনি জ্ঞান ফিরে পেলেন, তিনি বললেন: লোকেরা কি সালাত আদায় করেছে? আমরা বললাম, না, হে আল্লাহর রাসূল! তারা আপনার অপেক্ষায় আছে। আর লোকেরা মসজিদে বসে প্রতীক্ষায় ছিল। তারা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর অপেক্ষা করছিল এশার সালাতের জন্য।
অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লোক পাঠালেন যে, তিনি যেন লোকদের সালাত আদায় করান। দূত তাঁর (আবূ বকরের) কাছে এসে বললেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আপনাকে নির্দেশ দিয়েছেন আপনি যেন লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করেন। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)—তিনি ছিলেন নরম হৃদয়ের লোক—বললেন: হে উমার! তুমি লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করো। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন, আপনিই এর অধিক হকদার। অতঃপর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই দিনগুলোতে (ইমামতি করে) সালাত আদায় করালেন।
এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কিছুটা সুস্থতা অনুভব করলেন, তিনি দু'জনের কাঁধে ভর দিয়ে যুহরের সালাতের জন্য বের হলেন, তাদের একজনের নাম ছিল আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। আর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন লোকদের সালাত আদায় করাচ্ছিলেন। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে দেখে পেছনে সরে যেতে চাইলেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে ইশারা করলেন যেন তিনি পেছনে না সরে যান। তিনি বললেন: আমাকে তাঁর পাশে বসিয়ে দাও। অতঃপর তাঁরা তাঁকে আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশে বসিয়ে দিলেন। তিনি (উবাইদুল্লাহ) বললেন, অতঃপর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সালাত আদায় করতে থাকলেন, আর তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাতের ইকতিদা (অনুসরণ) করছিলেন এবং লোকেরা আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সালাতের ইকতিদা করছিল, অথচ নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বসে ছিলেন।
উবাইদুল্লাহ (রহ.) বলেন: এরপর আমি আবদুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম এবং তাঁকে বললাম: আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর অসুস্থতা সম্পর্কে যা বলেছেন, আমি কি তা আপনার সামনে পেশ করব না? তিনি বললেন: আনো। আমি তাঁর কাছে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস পেশ করলাম। তিনি তার মধ্যে কোনো কিছুই অস্বীকার করলেন না, তবে শুধু বললেন: আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে যে ব্যক্তি ছিল তার নাম কি তিনি তোমাকে বলেছেন? আমি বললাম: না। তিনি বললেন: তিনি হলেন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।
16249 - عَنْ عُبَيْدِ الله بْنُ عَبْدِ الله بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ؛ انَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ:
لَمَّا ثَقُلَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم وَاشْتَدَّ بِهِ وَجَعُهُ اسْتَاذَنَ ازْوَاجَهُ انْ يُمَرَّضَ فِى بَيْتِى، فَاذِنَّ لَهُ، فَخَرَجَ وَهْوَ بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ تَخُطُّ رِجْلاهُ فِى الارْضِ، بَيْنَ عَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَبَيْنَ رَجُلٍ اخَرَ.
قَالَ عُبَيْدُ الله: فَاخْبَرْتُ عَبْدَ الله بِالَّذِى قَالَتْ عَائِشَةُ، فَقَالَ لِى عَبْدُ الله بْنُ عَبَّاسٍ: هَلْ تَدْرِى مَنِ الرَّجُلُ الاخَرُ الَّذِى لَمْ تُسَمِّ عَائِشَةُ؟ قال: قُلْتُ: لا. قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: هُوَ عَلِىٌّ. وَكَانَتْ عَائِشَةُ زَوْجُ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم تُحَدِّثُ:
انَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم لَمَّا دَخَلَ بَيْتِى وَاشْتَدَّ بِهِ وَجَعُهُ قال: هَرِيقُوا عَلَىَّ مِنْ سَبْعِ قِرَبٍ لَمْ تُحْلَلْ اوْكِيَتُهُنَّ لَعَلِّى اعْهَدُ الَى النَّاسِ. فَاجْلَسْنَاهُ فِى مِخْضَبٍ لِحَفْصَةَ زَوْجِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ طَفِقْنَا نَصُبُّ عَلَيْهِ مِنْ تِلْكَ الْقِرَبِ، حَتَّى طَفِقَ يُشِيرُ الَيْنَا بِيَدِهِ انْ قَدْ فَعَلْتُنَّ. قَالَتْ: ثُمَّ خَرَجَ الَى النَّاسِ فَصَلَّى لَهُمْ وَخَطَبَهُمْ.
قَالَ الزُّهْرِيُّ: اخْبَرَنِى عُبَيْدُ الله انَّ عَائِشَةَ قَالَتْ: لَقَدْ رَاجَعْتُ رَسُولَ الله، صلى الله عليه وسلم، فِى ذَالِكَ، وَمَا حَمَلَنِى عَلَى كَثْرَةِ مُرَاجَعَتِهِ الا انَّهُ لَمْ يَقَعْ فِى قَلْبِى انْ يُحِبَّ النَّاسُ بَعْدَهُ رَجُلا قَامَ مَقَامَهُ ابَدا، وَلا كُنْتُ
ارَى انَّهُ لَنْ يَقُومَ مَقَامَهُ الا تَشَاءَمَ النَّاسُ بِهِ، فَارَدْتُ انْ يَعْدِلَ ذَالِكَ رَسُولُ الله، صلى الله عليه وسلم، عَنْ ابِى بَكْرٍ.
أخرجه الحُميدي (233) قال: حدثنا سُفيان. و`أحمد` 6/ 34 قال: حدثنا عبد الاعلى، عن مَعْمر. وفي 6/ 38 قال: حدثنا سُفيان. وفي 6/ 117 قال: حدثنا إبراهيم وعلي بن اسحاق. قالا: اخبرنا ابن المبارك، عن مَعْمر ويونس. وفي 6/ 228 قال: حدثنا عبد الرزاق، عن مَعْمر. و`البُخَارِي` 1/ 61 قال: حدثنا أبو اليمان. قال: اخبرنا شعيب. وفي 1/ 169 و 3/ 207 قال: حدثنا إبراهيم بن موسى. قال: اخبرنا هشام بن يوسف، عن معمر. وفي 4/ 99 قال: حدثنا حِبَّان بن موسى ومحمد. قالا: اخبرنا عبد الله. قال: اخبرنا معمر ويونس. وفي 6/ 13 قال: حدثنا سعيد بن عفير. قال: حدثني الليث. قال: حدثني عُقيل. وفي 7/ 165 قال: حدثنا بشر بن محمد. قال: اخبرنا عبد الله. قال: اخبرنا مَعْمر ويونس. و`مسلم` 2/ 21 قال: حدثنا محمد بن رافع وعَبد بن حُميد قالا: حدثنا عبد الرزاق. قال: اخبرنا مَعْمر. وفي 2/ 22 قال: حدثني عبد الملك بن شُعيب بن الليث. قال: حدثني ابي، عن جدِّي. قال: حدثني عُقيل بن خالد. و`ابن ماجة` 1618 قال: حدثنا سَهْل بن ابي سَهْل. قال: حدثنا سُفيان بن عُيَيْنَة. و`النَّسائي` في `الكبرى` (تحفة الاشراف) 11/ 16309 عن محمد بن منصور، عن سُفيان (ح) وعن سُويد بن نصر، عن ابن المبارك، عن مَعْمر ويونس.
خمستهم (سُفيان بن عُيَيْنَة، ومَعْمر، ويونس، وشُعيب، وعُقيل بن خالد) عن الزُّهريَ، عن عبيد الله بن عبد الله بن عتبة، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) গুরুতর অসুস্থ হয়ে পড়লেন এবং তাঁর রোগ তীব্র হলো, তখন তিনি তাঁর স্ত্রীদের কাছে অনুমতি চাইলেন যেন আমার ঘরে তাঁর শুশ্রূষা করা হয়। তাঁরা তাঁকে অনুমতি দিলেন। অতঃপর তিনি বের হলেন এমন অবস্থায় যে তিনি দু'জন মানুষের উপর ভর করে আছেন এবং তাঁর পা দুটি মাটিতে হেঁচড়ে যাচ্ছিল। তিনি ছিলেন আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব ও অন্য একজন লোকের মাঝখানে।
উবাইদুল্লাহ বলেন: আয়িশা যা বলেছিলেন, আমি তা আব্দুল্লাহকে (ইবনে আব্বাসকে) জানালাম। তখন আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বললেন: আয়িশা যার নাম উল্লেখ করেননি, তুমি কি সেই অন্য লোকটিকে চেনো? আমি বললাম: না। ইবনে আব্বাস বললেন: তিনি ছিলেন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।
আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রী আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বর্ণনা করতেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন আমার ঘরে প্রবেশ করলেন এবং তাঁর রোগ তীব্র হলো, তখন তিনি বললেন: আমার ওপর সাতটি মশকের (পুরাতন) পানি ঢেলে দাও, যার মুখ খোলা হয়নি, যাতে আমি লোকজনকে উপদেশ দিতে পারি।
অতঃপর আমরা তাঁকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রী হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি গোসলের পাত্রে বসিয়ে দিলাম। এরপর আমরা সেই মশকগুলো থেকে তাঁর ওপর পানি ঢালতে লাগলাম। এক পর্যায়ে তিনি হাত দিয়ে আমাদের ইশারা করে জানালেন যে, তোমরা যথেষ্ট করেছ।
তিনি বললেন: এরপর তিনি লোকজনের কাছে গেলেন এবং তাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন এবং তাদের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিলেন।
যুহরী বলেন: উবাইদুল্লাহ আমাকে জানিয়েছেন যে, আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: আমি এ বিষয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে তর্ক করেছিলাম (পুনরায় অনুরোধ করেছিলাম)। আর তাঁকে বারবার অনুরোধ করার কারণ কেবল এই ছিল যে, আমার হৃদয়ে কখনও এমন ধারণা জন্মেনি যে তাঁর (নবীর) স্থলাভিষিক্ত কোনো ব্যক্তিকে তাঁর পরে লোকেরা ভালোবাসবে, অথবা আমি মনে করতাম যে তাঁর স্থলাভিষিক্ত হলে মানুষ তাকে অশুভ মনে করবে না। তাই আমি চেয়েছিলাম যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যেন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সেই দায়িত্ব থেকে সরিয়ে অন্য কাউকে দেন।
16250 - عَنِ الاسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ:
لَمَّا ثَقُلَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم جَاءَ بِلالٌ يُؤْذِنُهُ بِالصَّلاةِ فَقال: مُرُوا
ابَا بَكْرٍ انْ يُصَلِّىَ بِالنَّاسِ. فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ الله، انَّ ابَا بَكْرٍ رَجُلٌ اسِيفٌ، وَانَّهُ مَتَى مَا يَقُمْ مَقَامَكَ لا يُسْمِعُ النَّاسَ، فَلَوْ امَرْتَ عُمَرَ. فَقال: مُرُوا ابَا بَكْرٍ يُصَلِّى بِالنَّاسِ. فَقُلْتُ لِحَفْصَةَ: قُولِى لَهُ انَّ ابَا بَكْرٍ رَجُلٌ اسِيفٌ، وَانَّهُ مَتَى يَقُمْ مَقَامَكَ لا يُسْمِعِ النَّاسَ، فَلَوْ امَرْتَ عُمَرَ. قال: انَّكُنَّ لانْتُنَّ صَوَاحِبُ يُوسُفَ، مُرُوا ابَا بَكْرٍ انْ يُصَلِّىَ بِالنَّاسِ. فَلَمَّا دَخَلَ فِى الصَّلاةِ وَجَدَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم فِى نَفْسِهِ خِفَّةً، فَقَامَ يُهَادَى بَيْنَ رَجُلَيْنِ، وَرِجْلاهُ يَخُطَّانِ فِى الارْضِ حَتَّى دَخَلَ الْمَسْجِدَ، فَلَمَّا سَمِعَ أبو بَكْرٍ حِسَّهُ ذَهَبَ أبو بَكْرٍ يَتَاخَّرُ، فَاوْمَا الَيْهِ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم، فَجَاءَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم حَتَّى جَلَسَ عَنْ يَسَارِ ابِى بَكْرٍ، فَكَانَ أبو بَكْرٍ يُصَلِّى قَائِما، وَكَانَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم يُصَلِّى قَاعِدا، يَقْتَدِى أبو بَكْرٍ بِصَلاةِ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسُ مُقْتَدُونَ بِصَلاةِ ابِى بَكْرٍ رضى الله عنه.
أخرجه أحمد 6/ 210 قال: حدثنا وكيع. وفي 6/ 224 قال: حدثنا أبو معاوية. و`البُخَارِي` 1/ 169 قال: حدثنا عُمر بن حفص بن غياث. قال: حدثني ابي. وفي 1/ 182 قال: حدثنا مُسَدَّد. قال: حدثنا عبد الله بن داود. وفي 1/ 182 قال: حدثنا قُتَيبة بن سعيد. قال: حدثنا أبو معاوية. و`مسلم` 2/ 22 قال: حدثنا أبو بكر بن ابي شَيْبة. قال: حدثنا أبو معاوية ووكيع ح وحدثنا يحيى بن يحيى. قال: اخبرنا أبو معاوية. وفي 2/ 22 قال: حدثنا منجاب بن الحارث التميمي. قال: اخبرنا ابن مسهر ح وحدثنا اسحاق إبراهيم. قال: اخبرنا عيسى بن يونس. و`ابن ماجة` 1232 قال: حدثنا أبو بكر بن ابي شَيبة. قال: حدثنا أبو معاوية ووكيع ح وحدثنا علي بن محمد. قال: حدثنا وكيع والنسائي 2/ 99 وفي `الكبرى` (818) قال: احبرنا أبو
كريب محمد بن العلاء. قال: حدثنا أبو معاوية. و`ابن خزيمة` 1616 قال: حدثنا سَلْم بن جنادة. قال: حدثنا وكيع ح وحدثنا سَلْم ايضا. قال: حدثنا أبو معاوية. وفي (1618) قال: حدثنا محمد بن بشار. قال: حدثنا أبو داود. قال: حدثنا شعُبة.
سبعتهم (وكيع، وابو معاوية، وحفص بن غياث، وعبد الله بن داود، وعلي بن مُسْهِر، وعيسى بن يونس، وشُعبة) عن الاعمش، عن إبراهيم، عن الاسود، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের অসুস্থতা তীব্র হলো, তখন বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এসে তাঁকে সালাতের জন্য অবহিত করলেন। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা আবূ বকরকে নির্দেশ দাও, সে যেন লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করে।
আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আবূ বকর একজন কোমল হৃদয়ের মানুষ, আর তিনি যখনই আপনার স্থানে দাঁড়াবেন, তিনি লোকদেরকে (আপনার কথা) শোনাতে পারবেন না। তাই যদি আপনি উমারকে নির্দেশ দিতেন (তাহলে ভালো হতো)। তখন তিনি (আবার) বললেন: তোমরা আবূ বকরকে নির্দেশ দাও, সে যেন লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করে।
তখন আমি হাফসাকে বললাম: তুমি তাঁকে বলো যে, আবূ বকর একজন কোমল হৃদয়ের মানুষ, আর তিনি যখনই আপনার স্থানে দাঁড়াবেন, তিনি লোকদেরকে (আপনার কথা) শোনাতে পারবেন না। তাই যদি আপনি উমারকে নির্দেশ দিতেন।
তিনি (তখন) বললেন: তোমরা তো ইউসুফের সঙ্গিনীদের মতো (ষড়যন্ত্রকারী), তোমরা আবূ বকরকে নির্দেশ দাও, সে যেন লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করে।
যখন তিনি (আবূ বকর) সালাতে প্রবেশ করলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিজের মধ্যে কিছুটা সুস্থতা বোধ করলেন। ফলে তিনি দু'জন লোকের ওপর ভর করে দাঁড়ালেন, আর তাঁর পা দুটো মাটিতে টেনে যাচ্ছিল, যতক্ষণ না তিনি মসজিদে প্রবেশ করলেন। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) পদধ্বনি শুনলেন, তখন তিনি পিছিয়ে যেতে চাইলেন। কিন্তু রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে ইশারা করলেন (যেন তিনি সেখানেই থাকেন)।
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এসে আবূ বকরের বাম পাশে বসলেন। ফলে আবূ বকর দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করছিলেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বসে সালাত আদায় করছিলেন। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সালাতের অনুসরণ করছিলেন, আর লোকেরা আবূ বকরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সালাতের অনুসরণ করছিল।
16251 - عَنْ حَمْزَةَ بْن عبد الله بْنِ عُمَرَ، عَنْ عَائِشة قَالَتْ:
لَمَّا دَخَلَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم بَيْتِى قال: مُرُوا ابَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ. قَالَتْ: فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ الله انَّ ابَا بَكْرٍ رَجُلٌ رَقِيقٌ، اذَا قَرَا الْقُرْانَ لا يَمْلِكُ دَمْعَهُ، فَلَوْ امَرْتَ غَيْرَ ابِى بَكْرٍ، قَالَتْ: وَالله مَا بِى الا كَرَاهِيَةُ انْ يَتَشَاءَمَ النَّاسُ بِاوَّلِ مَنْ يَقُومُ فِى مَقَامِ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم، قَالَتْ: فَرَاجَعْتُهُ مَرَّتَيْنِ اوْ ثَلاثا، فَقال: لِيُصَلِّ بِالنَّاسِ أبو بَكْرٍ فَانَّكُنَّ صَوَاحِبُ يُوسُفَ.
أخرجه أحمد 6/ 228. و`مسلم` 2/ 22 قال: حدثنا محمد بن رافع وعَبد بن حُميد و`النَّسائي` في `الكبرى` تحفة الاشراف 11/ 16061 عن زكريا بن يحيى، عن اسحاق بن راهويه. اربعتهم (أحمد بن حنبل، ومحمد بن رافع، وعَبد بن حُميد، واسحاق ابن راهوية) عن عبد الرزاق. قال: اخبرنا مَعْمر. قال: قال الزهريَ. اخبرني حمزة بن عبد الله بن عمر، فذ كره.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার ঘরে প্রবেশ করলেন, তিনি বললেন: "আবু বকরকে নির্দেশ দাও যেন তিনি লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করেন।" তিনি বলেন, আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আবু বকর একজন কোমল হৃদয়ের মানুষ। যখন তিনি কুরআন তিলাওয়াত করেন, তখন তিনি তাঁর অশ্রু ধরে রাখতে পারেন না। সুতরাং আপনি যদি আবু বকর ছাড়া অন্য কাউকে নির্দেশ দিতেন।" তিনি বলেন: আল্লাহর কসম! আমার এমন বলার কারণ শুধু এটাই ছিল যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্থলাভিষিক্ত হয়ে সর্বপ্রথম যিনি দাঁড়াবেন, লোকেরা যেন তাঁকে অশুভ মনে না করে। তিনি বললেন: আমি তাঁকে দুই বা তিনবার এর পুনরাবৃত্তি করলাম। তখন তিনি বললেন: "আবু বকরই যেন লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করেন। নিশ্চয়ই তোমরা ইউসুফের সঙ্গিনীদের মতো।"
16252 - عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ محَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ:
اوذِنَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم بِالصَّلاةِ فِي مَرَضِهِ. فَقال: مُرُوا ابَا بَكْرٍ يُصَلِّي بِالنَّاسِ. ثُمَّ اغْمِيَ عَلَيْهِ، فَلَمّا سُرِّيَ عَنْهُ. قال: هَلْ امَرْتُنَّ ابَا بَكْرٍ يُصَلِّي بِالنَّاسِ؟ فَقلت: انَّ ابَا بَكْرٍ رَجُلٌ رَقِيقٌ، فَلَوْ امَرْتَ عُمَرَ، فَقال: انْتُنَّ صَوَاحِب يُوسُفَ، مُرُوا ابَا بَكْرٍ يُصلِّي بِالنَّاسِ، فَرُبَّ قَائِلٍ مُتَمَنٍّ، وَيَابَى الله وَالْمُؤْمِنُونَ.
أخرجه الدارمي (83) قال: اخبرنا سعيد بن منصور. قال: حدثنا فليح بن سليمان، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن القاسم بن محمد، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: তাঁর (রাসূলুল্লাহর) অসুস্থতার সময় সালাতের জন্য রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে খবর দেওয়া হলো। তখন তিনি বললেন: আবূ বকরকে লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করতে বলো। এরপর তিনি বেহুশ হয়ে গেলেন। যখন তাঁর হুঁশ ফিরল, তিনি জিজ্ঞেস করলেন: তোমরা কি আবূ বকরকে লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করতে বলেছো? আমি বললাম: আবূ বকর তো অত্যন্ত কোমল হৃদয়ের মানুষ। আপনি যদি উমারকে নির্দেশ দিতেন! তখন তিনি বললেন: তোমরা ইউসুফ (আঃ)-এর সঙ্গিনীদের মতো! আবূ বকরকেই লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করতে বলো। বহু আকাঙ্ক্ষীই আকাঙ্ক্ষা করতে পারে, কিন্তু আল্লাহ এবং মুমিনগণ (তা) মেনে নেবেন না।
16253 - عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ:
صَلَّى رَسًولُ الله، صلى الله عليه وسلم، خَلْفَ ابِي بَكْرٍ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ قَاعِدا.
أخرجه أحمد 6/ 159 قال: حدثنا بكر بن عيسى (ح) وحدثنا شبابة بن سَوَّار. و`التِّرمِذي` 362 قال: حدثنا محمود بن غَيْلان. قال: حدثنا شبابة بن سَوَار. و`النَّسائي` 2/ 79 وفي `الكبرى` (772) قال: اخبرنا محمد بن المثنى. قال: حدثنا بكر بن عيسى صاحب البصري. و`ابن خزيمة` 1620 قال: حدثنا بُنْدَار. قال: حدثنا بكر بن عيسى، صاحب البصري.
كلاهما (بكر بن عيسى، وشبابة بن سَوَّار) عن شعبة، عن نُعيم بن ابي هند، عن ابي وائل، عن مسروق، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সেই অসুস্থতার সময়, যে অসুস্থতায় তিনি ইন্তেকাল করেন, আবূ বাকরের পিছনে বসে সালাত আদায় করেছিলেন।
16254 - عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ؛ انَّها قَالَتْ:
كَانَ النَّاسُ اهْلَ عَمَلٍ، وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ كُفَاةٌ، فَكَانُوا يَكُونُ لَهُمْ فَقِيلَ لَهُمْ: لَوِ اغْتَسَلْتُمْ يَوْمَ الْجُمُعَةِ.
أخرجه الحُميدي (178) قال: حدثنا سفيان. و`أحمد` 6/ 62 قال: حدثنا وكيع. قال: حدثنا سفيان. و`البُخَارِي` 2/ 8 قال: حدثنا عبدان. قال: اخبرنا عبد الله. و`مسلم` 3/ 3 قال: حدثنا محمد بن رمح. قال: اخبرنا الليث. و`أبو داود` 352 قال: حدثنا مُسَدَّد. قال: حدثنا حمَّاد بن زيد.
خمستهم (سفيان بن عُيينة، وسفيان الثوري، وعبد الله بن المبارك، والليث، وحمَّاد) عن يحيى بن سعيد، عن عمرة، فذكرته.
- في رواية الحُميدي قال سفيان: حدثنا يحيى بن سعيد مالا احصي.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: লোকেরা ছিল কর্মজীবী (শ্রমিক)। তাদের জন্য যথেষ্ট পরিমাণে (পরিষ্কার-পরিচ্ছন্নতার) ব্যবস্থা ছিল না। তাই তারা (ক্লান্ত ও অপরিষ্কার) অবস্থায় থাকত। অতঃপর তাদের বলা হলো: তোমরা যদি জুমুআর দিন গোসল করতে!
16255 - عَنْ عُرْوَةَ. قال: قَالَتْ عَائِشَةُ رضي الله عنها:
كَانَ اصْحَابُ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم عُمَّالَ انْفُسِهِمْ، وَكَانَ يَكُون لَهُمْ ارْوَاحٌ فَقِيلَ لَهُمْ: لَوِ اغْتَسَلْتُمْ.
أخرجه البخاري 2/ 8 قال: حدثنا أحمد بن صالح. قال: حدثنا عبد الله بن وهب. قال: اخبرني عَمرو بن الحارث، عن عبيد الله بن ابي جعفر، ان محمد بن جعفر بن الزبير حدثه. وفي 3/ 74 قال: حدثني محمد. قال: حدثنا عبد الله بن يزيد. قال: حدثنا سعيد. قال: حدثني أبو الاسود. و`مسلم` 3/ 3 قال: حدثني هارون بن سعيد الايلي واحمد بن عيسى. قالا: حدثنا ابن
وهب. قال: اخبرني عَمرو، عن عبيد الله بن ابي جعفر، ان محمد بن جعفر حدثه. و`أبو داود` 1055 قال: حدثنا أحمد بن صالح. قال: حدثنا ابن وهب. قال: اخبرني عَمرو، عن عبيد الله بن ابي جعفر، ان محمد بن جعفر حدثه. و`النَّسائي` في `الكبرى` (1608) قال: اخبرنا محمد بن عبد الله بن يزيد المقرئ المكي. قال: حدثنا ابي. قال: حدثنا سعيد. قال: حدثني أبو الاسود. و`ابن خزيمة` 1753 قال: حدثنا محمد بن الوليد. قال: حدثنا قريش بن انس. قال: حدثنا هشام بن عروة وفي (754 ا) قال: حدثنا أحمد بن عبد الرحمن بن وهب. قال: حدثنا عَمِّي. قال: اخبرني عَمرو، وهو ابن الحارث، عن عبيد الله بن ابي جعفر، ان محمد بن جعفر حدثه.
ثلاثتهم (محمد بن جعفر، وابو الاسود محمد بن عبد الرحمن، وهشام بن عُروة) عن عُروة بن الزبير، فذكره.
- الروايات مطولة ومختصرة، واثبتنا رواية البخاري 3/ 74.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ নিজেদের কাজ নিজেরাই করতেন (অর্থাৎ নিজেদের জীবিকা নির্বাহ করতেন)। আর তাদের শরীর থেকে দুর্গন্ধ আসত। তাই তাদের বলা হলো: যদি তোমরা গোসল করে নিতে!
16256 - عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ ابي بَكْرٍ، انَّهُمْ ذكَرُوا غُسْلَ يَوْمِ الْجُمُعَةِ عِنْدَ عَائِشَةَ. فَقَالَتْ: انَّمَا كَانَ النَّاسُ يَسْكُنُونَ الْعَالِيَةَ فَيَحْضُرُونَ الْجُمُعَةَ وَبِهم وَسَخٌ، فَاذَا اصَابَهُمُ الرَّوْحُ سَطَعَتْ ارْوَاحًهُمْ فَيَتَاذَّى بِهَا النَّاسُ، فَذُكِرَ ذَالِكَ لِرَسًولِ الله صلى الله عليه وسلم. فَقال: اوَلا يَغْتَسِلُونَ.
أخرجه النسائي 3/ 93، وفي `الكبرى` (1609) قال: اخبرنا محمود بن خالد، عن الوليد. قال: حدثنا عبد الله بن العلاء، انه سمع القاسم بن محمد بن ابي بكر، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা (উপস্থিত লোকেরা) তাঁর কাছে জুমুআর দিনের গোসল প্রসঙ্গে আলোচনা করলেন। তিনি বললেন: লোকেরা আল-আলিয়াহতে (মদীনার উপকণ্ঠে) বসবাস করত এবং জুমুআর সালাতে উপস্থিত হতো, অথচ তাদের শরীরে ময়লা থাকত। যখন তাদের গরম লাগতো, তাদের শরীরের দুর্গন্ধ তীব্রভাবে বের হতো, ফলে অন্য মানুষ কষ্ট পেত। এই বিষয়টি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে উল্লেখ করা হলো। তখন তিনি বললেন: ‘তারা কি গোসল করবে না?'
16257 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ؛
انَّ النَّبيَّ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ النَّاسَ يَوْمَ الجُمُعَةِ. فَرَاى عَلَيْهمْ ثِيَابَ النِّمَارِ. فَقال: رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم مَاعَلَى احَدِكُمْ، انْ وَجَدَ سَعَةً، انْ يَتَّخِذَ ثَوْبَيْنِ لِجُمُعَتِهِ سِوَى ثَوْبَيْ مِهْنَتِهِ.
أخرجه ابن ماجه 1096 و`ابن خزيمة` 1765.
كلاهما (ابن ماجه، وابن خزيمة) قالا: حدثنا محمد بن يحيى. قال: حدثنا عمرو بن ابي سلمة، عن زهير، عن هشام بن عروة، عن ابيه فذكره.
- وأخرجه ابن خزيمة 1765 قال: حدثنا محمد بن يحيى. قال: حدثنا عمرو بن ابي سلمة، عن زهير، عن يحيى بن عروة، عن ابيه، عن عائشة (ح) وعن يحيى بن سعيد، عن رجل منهم.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জুমু'আর দিন লোকদের উদ্দেশ্যে খুতবা দিচ্ছিলেন। তিনি তাদের উপর নকশা করা (বা পুরনো/ডোরাকাটা) কাপড় দেখতে পেলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: তোমাদের কারো কী এমন সামর্থ্য নেই যে, যদি সে স্বচ্ছলতা খুঁজে পায়, তবে তার কাজের পোশাক ব্যতীত জুমু'আর জন্য দুটি (বিশেষ) পোশাক তৈরি করে নেবে?
16258 - عَنْ عُرْوَةَ بْن الزُّبَيْر، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم انَّها قَالَتْ:
فُرِضَتِ الصَّلاةُ رَكْعَتَيْنِ، فِي الْحَضَرِ وَالسَّفَر ِ. فَاقِرَّتْ صَلاةُ السَّفَرِ، وَزِيدَ في صَلاةِ الْحَضَرِ.
وفي رواية:
فُرِضَتِ الصَّلاةُ رَكْعَتَيْن، ثُمَّ هَاجَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَفُرِضتْ ارْبَعا، وَتُرِكَتْ صَلاةُ السَّفَرِ عَلَى الاولَى.
أخرجه مالك (الموطا 109) عن صالح بن كيسان. و`أحمد` 2/ 272 قال: حدثنا يعقوب. قال: حدثنا ابي، عن ابن اسحاق. قال: حدثني صالح ابن كيسان. وعبد بن حُميد 1477 قال: اخبرنا عبد الرزاق. قال: اخبرنا
معمر، عن الزهري. و`الدارِمِي` 1517 قال: حدثنا محمد بن يوسف. قال: حدثنا سفيان بن عيينة. قال: سمعت الزهري. و`البُخَارِي` 1/ 98 قال: حدثنا عبد الله بن يوسف. قال: اخبرنا مالك، عن صالح بن كيسان. في 2/ 54 قال: حدثنا عبد الله بن محمد. قال: حدثنا سفيان، عن الزهري. وفي 5/ 87 قال: حدثنا مُسَدَّد. قال: حدثنا يزيد بن زريع. قال: حدثنا معمر، عن الزهري. و`مسلم` 2/ 142 قال: حدثنا يحيى بن يحيى. قال: قرات على مالك، عن صالح بن كيسان (ح) وحدثني أبو الطاهر وحرملة بن يحيى. قالا: حدثنا ابن وهب، عن يونس، عن ابن شهاب. وفي 2/ 143 قال: حدثني علي بن خشرم. قال: اخبرنا ابن عيينة، عن الزهري. و`أبو داود` 1198 قال: حدثنا القعنبي، عن مالك، عن صالح بن كيسان. و`النَّسائي` 1/ 225. وفي `الكبرى` (309) قال: اخبرنا اسحاق بن إبراهيم. قال: انبانا سفيان، عن الزهري. وفي 1/ 225 قال: واخبرنا محمد بن هاشم البعلبكي. قال: انبانا الوليد. قال: اخبرني أبو عمرو يعني الاوزاعي، انه سال الزهري (ح) واخبرنا قتيبة، عن مالك، عن صالح بن كيسان. و`ابن خزيمة` 303 قال: حدثنا عبد الجبار بن العلاء العطار. قال: حدثنا سفيان
. قال: سمعت الزهري (ح) وحدثنا به سعيد بن عبد الرحمن المخزومي. قال: حدثنا سفيان بمثله.
كلاهما (صالح بن كيسان، والزهري محمد بن مسلم بن شهاب) عن عروة بن الزبير، فذكره.
- رواية محمد بن اسحاق: كان اول ما افترض على رسول الله صلى الله عليه وسلمالصلاة ركعتان ركعتان، الا المغرب فانها كانت ثلاثا، ثُمَّ اتم الله الظهر والعصر والعشاء الاخرة اربعا في الحضر واقر الصلاة على فرضها الاول في السفر. .
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সালাত (নামাজ) দুই রাকাত করে ফরজ করা হয়েছিল, মুকিম অবস্থায় এবং সফরে। অতঃপর সফরের সালাতকে (সেই দুই রাকাত) বহাল রাখা হলো এবং মুকিম অবস্থার সালাতে বৃদ্ধি করা হলো।
অন্য বর্ণনায় আছে: সালাত দুই রাকাত করে ফরজ করা হয়েছিল। এরপর যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হিজরত করলেন, তখন তা চার রাকাত করে ফরজ করা হলো। আর সফরের সালাত পূর্বের (দুই রাকাতের) উপরই বহাল রাখা হলো।
মুহাম্মদ ইবনু ইসহাকের বর্ণনা: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর সর্বপ্রথম যা ফরজ করা হয়েছিল, তা হলো সালাত দুই দুই রাকাত করে, কেবল মাগরিবের সালাত ছাড়া, যা ছিল তিন রাকাত। এরপর আল্লাহ তাআলা যোহর, আসর এবং ইশার সালাতকে মুকিম অবস্থায় চার রাকাত করে পূর্ণ করেন এবং সফরের সালাতকে তার প্রথম ফরজিয়্যাতের উপর বহাল রাখেন।
16259 - عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ:
فُرِضَتِ صَلاةُ السَّفَرِ وَالْحَضَرِ رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ، فَلَمَّا اقَامَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم بالْمَدِينَةِ زِيدَ فِي صَلاةِ الْحَضَرِ رَكْعَتَان رَكْعَتَانِ، وَتُرِكَتْ صَلاةُ الْفَجْرِ لِطُولِ الْقِرَاءَةِ، وَصَلاةُ الْمَغْرِبِ لانَّهًا وِتْرُ النَّهَارِ.
أخرجه ابن خزيمة (305 و 944) قال: حدثنا أحمد بن نصر المقرئ وعبد الله بن الصبّاح العطار البصري. قال أحمد: اخبرنا. وقال عبد الله: حدثنا محبوب بن الحسن، قال: حدثنا داود، يعني ابن ابي هند، عن الشعبي، عن مسروق، فذكره.
- قال ابن خزيمة: هذا حديثٌ غريبٌ لم يسنده احد اعلمه غير محبوب بن الحسن، رواه اصحاب داود فقالوا عن الشعبي، عن عائشة، خلا محبوب بن الحسن.
أخرجه أحمد 6/ 241 قال: حدثنا محمد بن ابي عدي. وفي 6/ 265 قال: حدثنا عبد الوهاب بن عطاء.
كلاهما (ابن ابي عدي، وعبد الوهاب) عن داود بن ابي هند، عن الشعبي، عن عائشة، نحوه. ليس فيه (عن مسروق). وزاد فيه: وكان اذا سافر صلى الصلاة الاولى.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সফর ও অবস্থানকালের সালাত (নামাজ) দুই দুই রাকাত করে ফরয করা হয়েছিল। অতঃপর যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনায় স্থায়ীভাবে অবস্থান গ্রহণ করলেন, তখন অবস্থানকালের সালাতে (নামাজে) দুই দুই রাকাত বৃদ্ধি করা হলো। আর ফজর সালাতকে দীর্ঘ কিরাতের কারণে (দুই রাকাতই) রাখা হয়, এবং মাগরিবের সালাতকে (তিন রাকাত) রাখা হয়, কারণ তা দিনের বেজোড় (বিতর)।
16260 - عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ:
فُرِضَتِ الصَّلاةُ رَكْعَتَيْنِ، فَزَادَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم فِي صَلاةِ الْحَضَرِ وَتَرَكَ صَلاةَ السَّفَرِ عَلَى نَحْوِهَا.
أخرجه أحمد 6/ 234 قال: حدثنا أبو أحمد محمد بن عبد الله بن الزبير. قال: حدثنا اسامة بن زيد الليثي، عن القاسم بن محمد، فذكره
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: সালাত (নামাজ) দুই রাকআত ফরয করা হয়েছিল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুকিম অবস্থায় সালাতের (রাকআত) বৃদ্ধি করলেন এবং সফরের সালাতকে সেভাবেই বহাল রাখলেন।
16261 - عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عَائِشَةَ؛
انَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُؤَخِّرُ الظُّهْرَ ؤَيعَجِلُ الْعَصْرَ، وَيُؤَخِّرُ الْمَغْرِبَ وَيُعَجِلُ الْعِشَاءَ فِي السَّفَرِ.
أخرجه أحمد 6/ 135 قال: حدثنا وكيع. قال: حدثنا مُغيرة بن زياد، عن عطاء، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সফরের সময় যোহরের সালাতকে বিলম্ব করতেন এবং আসরের সালাতকে তাড়াতাড়ি করতেন; আর মাগরিবের সালাতকে বিলম্ব করতেন এবং ইশার সালাতকে তাড়াতাড়ি করতেন।
16262 - عَنْ ابِي قِلابَةَ، عَنْ عَائِشَةَ.
قَدْ كَانَتْ تَخْرُجُ الْكَعَابُ مِنْ خِدْرِهَا لِرَسُولِ الله صلى الله عليه وسلمفِي الْعِيدَيْنِ.
أخرجه أحمد 6/ 184 قال: حدثنا علي. وفي 6/ 218 قال: حدثنا اسماعيل.
كلاهما (علي، واسماعيل) قالا: اخبرنا خالد، عن ابي قلابة، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ঈদের দিনগুলিতে কা'ব (সদ্য যুবতী) মেয়েরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য তাদের পর্দার আড়াল (বা খিদর) থেকে বের হতো।