আল মুসনাদুল জামি`
16263 - عَنْ عُرْوَةَ، غَنْ عَائِشَةَ؛
انَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم كَبَّرَ فِي الفِطْرِ وَالاضْحَى سَبْعا وَخَمْسا سِوَئ تَكْبيرَتَيِ الرُّكُوعِ.
أخرجه أحمد 6/ 65 قال: حدثنا أبو سعيد مولى بني هاشم. قال: حدثنا ابن لهيعة، عن عُقيل. وفي 6/ 70 قال: حدثنا يحيى بن اسحاق. قال: اخبرنا ابن لهَيعة، عن خالد بن يزيد. و`أبو داود` 1149 قال: حدثنا قتيبة. قال: حدثنا ابن لهَيعة، عن عُقيل وفي (1150) قال: حدثنا ابن السرح. قال: اخبرنا ابن وهب. قال: اخبرني ابن لهيعة، عن خالد بن يزيد. و`ابن ماجة`
1280 قال: حدثنا حرملة بن يحيى. قال: حدثنا عبد الله بن وهب. قال: اخبرني ابن لَهيعة، عن خالد بن يزيد وعُقيل.
كلاهما (عُقيل، وخالد بن يزيد) عن ابن شهاب، عن عروة، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঈদুল ফিতর ও ঈদুল আযহাতে রুকূর তাকবীরদ্বয় ব্যতীত সাতটি ও পাঁচটি (অতিরিক্ত) তাকবীর বলেছেন।
16264 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضي الله عنها، قَالَتْ:
شَكَى النَّاسُ الَى رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم قُحُوطَ الْمَطَرِ، فَامَرَ بِمِنْبَرٍ فَوُضِعَ لَهُ فِى الْمُصَلَّى، وَوَعَدَ النَّاسَ يَوْما يَخْرُجُونَ فِيهِ، قَالَتْ عَائِشَةُ: فَخَرَجَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم حِينَ بَدَا حَاجِبُ الشَّمْسِ، فَقَعَدَ عَلَى الْمِنْبَرِ، فَكَبَّرَ صلى الله عليه وسلم وَحَمِدَ الله عز وجل، ثُمَّ قال: انَّكُمْ شَكَوْتُمْ جَدْبَ دِيَارِكُمْ وَاسْتِئْخَارَ الْمَطَرِ عَنْ ابَّانِ زَمَانِهِ عَنْكُمْ، وَقَدْ امَرَكُمُ الله عز وجل انْ تَدْعُوهُ، وَوَعَدَكُمْ انْ يَسْتَجِيبَ لَكُمْ. ثُمَّ قال: (الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ مَلِكِ يَوْمِ الدِّينِ) لا الَهَ الا الله يَفْعَلُ مَا يُرِيدُ، اللهمَّ انْتَ الله لا الَهَ الا انْتَ الْغَنِىُّ وَنَحْنُ الْفُقَرَاءُ، انْزِلْ عَلَيْنَا الْغَيْثَ، وَاجْعَلْ مَا انْزَلْتَ لَنَا قُوَّةً وَبَلاغا الَى حِينٍ. ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ فَلَمْ يَزَلْ فِى الرَّفْعِ حَتَّى بَدَا بَيَاضُ ابْطَيْهِ، ثُمَّ حَوَّلَ عَلَى النَّاسِ ظَهْرَهُ، وَقَلَّبَ، اوْ حَوَّلَ رِدَاءَهُ وَهُوَ رَافِعٌ يَدَيْهِ، ثُمَّ اقْبَلَ عَلَى النَّاسِ وَنَزَلَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، فَانْشَا الله سَحَابَةً فَرَعَدَتْ وَبَرَقَتْ ثُمَّ امْطَرَتْ بِاذْنِ الله، فَلَمْ يَاتِ مَسْجِدَهُ حَتَّى سَالَتِ السُّيُولُ، فَلَمَّا رَاى سُرْعَتَهُمْ الَى الْكِنِّ ضَحِكَ صلى الله عليه وسلم حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ فَقال: اشْهَدُ انَّ الله عَلَى
كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ، وَانِّى عَبْدُ الله وَرَسُولُهُ.
أخرجه أبو داود (1173) قال: حدثنا هارون بن سعيد الايلي. قال: حدثنا خالد بن نزار، قال: حدثني القاسم بن مبرور، عن يونس، عن هشام بن عروة، عن ابيه، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: লোকেরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বৃষ্টি না হওয়ার (খরা) অভিযোগ করলে, তিনি একটি মিম্বর স্থাপন করার নির্দেশ দিলেন এবং তা ঈদের মাঠে স্থাপন করা হলো। আর তিনি লোকদেরকে এমন একটি দিনের ওয়াদা করলেন, যেদিন তারা বের হবে। আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, সূর্য কিছুটা ওপরে উঠলে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বের হলেন এবং মিম্বরে বসলেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকবীর বললেন এবং আল্লাহ তাআলার প্রশংসা করলেন। অতঃপর তিনি বললেন, নিশ্চয় তোমরা তোমাদের এলাকার দুর্ভিক্ষ ও সময়মতো বৃষ্টি না হওয়ার কারণে অভিযোগ করেছ। আর আল্লাহ তাআলা তোমাদেরকে আদেশ করেছেন যেন তোমরা তাঁর নিকট দুআ করো এবং তিনি তোমাদের দুআ কবুল করার ওয়াদা করেছেন। অতঃপর তিনি বললেন: "সকল প্রশংসা জগতসমূহের প্রতিপালক আল্লাহর জন্য, যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু, বিচার দিনের মালিক।" আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তিনি যা চান তা-ই করেন। হে আল্লাহ! আপনিই আল্লাহ, আপনি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই। আপনি ধনী আর আমরা দরিদ্র। আমাদের উপর বৃষ্টি বর্ষণ করুন এবং আপনি যা বর্ষণ করবেন তা আমাদের জন্য শক্তি ও নির্দিষ্ট সময় পর্যন্ত পৌঁছানোর অবলম্বন হিসেবে রাখুন। অতঃপর তিনি তাঁর দু'হাত তুললেন এবং হাত উঠানো অবস্থাতেই থাকলেন, এমনকি তাঁর বগলের শুভ্রতা দেখা গেল। অতঃপর তিনি জনগণের দিকে পিঠ ফিরালেন এবং নিজের চাদর উল্টিয়ে দিলেন, অথবা নিজের চাদরটি ঘুরিয়ে দিলেন— এই অবস্থায় তাঁর দু’হাত উপরে ওঠানো ছিল। এরপর তিনি জনগণের দিকে মুখ ফিরালেন, নেমে আসলেন এবং দু’রাকআত সালাত (নামাজ) আদায় করলেন। ফলে আল্লাহ মেঘ সৃষ্টি করলেন, যা গর্জন ও বিদ্যুৎ চমকালো, অতঃপর আল্লাহর হুকুমে বৃষ্টি বর্ষণ করলো। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর মসজিদে পৌঁছানোর আগেই (বৃষ্টির) ঢল নামল। যখন তিনি লোকদেরকে দ্রুত আশ্রয়ের দিকে যেতে দেখলেন, তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমনভাবে হাসলেন যে তাঁর মাড়ির দাঁত দেখা গেল। অতঃপর তিনি বললেন: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ সর্ববিষয়ে ক্ষমতাশীল এবং আমি আল্লাহর বান্দা ও তাঁর রাসূল।
16265 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ:
خَسَفَتِ الشَّمْسُ فِى عَهْدِ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم فَقَامَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم يُصَلِّى، فَاطَالَ الْقِيَامَ جِدًّا، ثُمَّ رَكَعَ فَاطَالَ الرُّكُوعَ جِدًّا ثُمَّ رَفَعَ رَاسَهُ فَاطَالَ الْقِيَامَ جِدًّا، وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الاوَّلِ، ثُمَّ رَكَعَ فَاطَالَ الرُّكُوعَ جِدًّا، وَهُوَ دُونَ الرُّكُوعِ الاوَّلِ، ثُمَّ سَجَدَ، ثُمَّ قَامَ فَاطَالَ الْقِيَامَ، وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الاوَّلِ، ثُمَّ رَكَعَ فَاطَالَ الرُّكُوعَ، وَهُوَ دُونَ الرُّكُوعِ الاوَّلِ، ثُمَّ رَفَعَ رَاسَهُ فَقَامَ، فَاطَالَ الْقِيَامَ، وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الاوَّلِ، ثُمَّ رَكَعَ فَاطَالَ الرُّكُوعَ، وَهُوَ دُونَ الرُّكُوعِ الاوَّلِ، ثُمَّ سَجَدَ، ثُمَّ انْصَرَفَ رَسُولُ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ تَجَلَّتِ الشَّمْسُ، فَخَطَبَ النَّاسَ فَحَمِدَ الله وَاثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قال: انَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ مِنْ ايَاتِ الله، وَانَّهُمَا لا يَنْخَسِفَانِ لِمَوْتِ احَدٍ وَلا لِحَيَاتِهِ، فَاذَا رَايْتُمُوهُمَا فَكَبِّرُوا، وَادْعُوا الله وَصَلُّوا وَتَصَدَّقُوا، يَا امَّةَ مُحَمَّدٍ، انْ مِنْ احَدٍ اغْيَرَ مِنَ الله انْ يَزْنِىَ عَبْدُهُ اوْ تَزْنِىَ امَتُهُ، يَا امَّةَ مُحَمَّدٍ، وَالله لَوْ تَعْلَمُونَ مَا اعْلَمُ لَبَكَيْتُمْ كَثِيرا وَلَضَحِكْتُمْ قَلِيلا، الا هَلْ بَلَّغْتُ.
وَفِى رِوَايَةِ: خَسَفَتِ الشَّمْسُ، فَقَامَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم فَقَرَا سُورَةً
طَوِيلَةً، ثُمَّ رَكَعَ فَاطَالَ، ثُمَّ رَفَعَ رَاسَهُ، ثُمَّ اسْتَفْتَحَ بِسُورَةٍ اخْرَى، ثُمَّ رَكَعَ حَتَّى قَضَاهَا وَسَجَدَ، ثُمَّ فَعَلَ ذَالِكَ فِى الثَّانِيَةِ، ثُمَّ قال: انَّهُمَا ايَتَانِ مِنْ ايَاتِ الله، فَاذَا رَايْتُمْ ذَالِكَ فَصَلُّوا حَتَّى يُفْرَجَ عَنْكُمْ، لَقَدْ رَايْتُ فِى مَقَامِى هَذَا كُلَّ شَىْءٍ وُعِدْتُهُ، حَتَّى لَقَدْ رَايْتُنِى ارِيدُ انْ اخُذَ قِطْفا مِنَ الْجَنَّةِ حِينَ رَايْتُمُونِى جَعَلْتُ اتَقَدَّمُ، وَلَقَدْ رَايْتُ جَهَنَّمَ يَحْطِمُ بَعْضُهَا بَعْضا حِينَ رَايْتُمُونِى تَاخَّرْتُ، وَرَايْتُ فِيهَا عَمْرَو بْنَ لُحَىٍّ وَهُوَ الَّذِى سَيَّبَ السَّوَائِبَ.
وفي رواية: جَهَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي صلاةِ الخُسُوفِ بِقِرَاءَتِهِ، فَاذَا فَرَغَ مِنْ قِرَاءَتِهِ كَبَّرَ فَرَكَعَ، وَاذَا رَفَعَ مِنَ الرَّكْعَةِ قال: سَمعَ الله لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الحَمْدُ، ثُمَّ يُعَاوِدُ الْقِرَاءَةَ فِي صَلاةِ الْكُسُوفِ ارْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي رَكْعَتَيْنِ وَارْبَعَ سَجْدَاتٍ.
1 ~ أخرجه مالك `الموطأ` صفحة (32 ا). و`الحُمَيدي` 180 قال: حدثنا سفيان و`أحمد` 6/ 32 قال: حدثنا محمد بن فُضيل. وفي 6/ 164 قال: حدثنا ابن نُمير. وفي 6/ 168 قال: حدثنا عبد الرزاق. قال: حدثنا مَعْمر. و`الدارِمِي` 1537 قال: حدثنا أبو يعقوب يوسف البويطي، عن محمد بن ادريس، هو الشافعي. قال: اخبرنا مالك. و`البُخَارِي` 2/ 42 و 7/ 45 قال: حدثنا عبد الله بن مسلمة، عن مالك. وفي 8/ 160 قال: حدثني محمد. قال: اخبرنا عبدة. و`مسلم` 3/ 27 قال: حدثنا قُتَيبة بن سعيد، عن مالك بن
2 ~ واخرجه أحمد 6/ 65 قال: حدثنا حسن. قال: حدثنا ابن لهَيعة. قال: حدثنا عُقيل بن خالد. وفي 6/ 76 قال: حدثنا عبد الصمد. قال: حدثنا سُليمان بن كثير. وفي 6/ 87 قال: حدثنا بشر بن شُعيب. قال: حدثني ابي. وفي 6/ 168 قال: حدثنا عبد الرزاق. قال: حدثنا معمر. و`البُخَارِي` 2/ 43 و 4/ 132 قال: حدثنا يحيى بن بكير. قال: حدثني الليث، عن عُقيل. وفي 2/ 43 قال: حدثني أحمد بن صالح. قال: حدثنا عنبسة. قال: حدثنا يونس. وفي 2/ 44 قال: حدثنا سعيد بن عفير. قال: حدثنا الليث. قال: حدثني عُقيل. وفي 2/ 49 قال: حدثنا محمد بن مهران. قال: خدثنا الوليد بن مسلم. قال: اخبرنا ابن نمر (ح) وقال الوليد: قال الاوزاعي وغيره. وفي 2/ 82 قال: حدثنا محمد بن مقاتل. قال: اخبرنا عبد الله. قال: اخبرنا يونس وفي 6/ 69 قال: حدثني محمد بن ابي يعقوب أبو عبد الله الكرماني. قال: حدثنا حسان بن إبراهيم. قال: حدثنا يونس. و`مسلم` 3/ 28 قال: حدثني حرملة ابن يحيى. قال: اخبرني ابن وهب. قال: اخبرني يونس ح وحدثني أبو الطاهر ومحمد بن سلمة المرادي. قالا: حدثنا ابن وهب، عن يونس. وفي 3/ 29
قال: حدثنا محمد بن مهران الرازي. قال: حدثنا الوليد بن مسلم. قال: قال الاوزاعي أبو عمرو وغيره (ح) وحدثنا محمد بن مهران. قال: حدثنا الوليد ابن مسلم. قال: اخبرنا عبد الرحمن بن نمر. و`أبو داود` 1180 قال: حدثنا ابن السرح. قال: اخبرنا ابن وهب ح وحدثنا محمد بن سلمة المرادي. قال: حدثنا ابن وهب، عن يونس. وفي (188 ا) قال: حدثنا العباس بن الوليد بن مزيد. قال: اخبرني ابي. قال: حدثنا الاوزاعي. وفي (1190) قال: حدثنا عمرو بن عثُمَّان. قال: حدثنا الوليد. قال: حدثنا عبد الرحمن بن نمر. و`ابن ماجة` 1263 قال: حدثنا أحمد بن عَمرو بن السرح المصري. قال: حدثنا عبد الله بن وهب. قال: اخبرني يونس.
و`التِّرمِذي` 561 قال: حدثنا محمد بن عبد الملك بن ابي الشوارب. قال: حدثنا يزيد بن زريع. قال: حدثنا معمر. وفي (563) قال: حدثنا أبو بكر محمد بن ابان. قال: حدثنا إبراهيم ابن صدقة، عن سفيان بن حسين. و`النَّسائي` 3/ 127 قال: اخبرني عَمرو بن عثُمَّان بن سعيد. قال: حدثنا الوليد، عن الاوزاعي. وفي 3/ 128 قال: اخبرنا محمد بن خالد بن خلي. قال: حدثنا بشر بن شُعيب، عن ابيه. وفي 3/ 130 قال: اخبرنا محمد بن سلمة، عن ابن وهب، عن يونس. وفي 3/ 132 وفي `الكبرى` (419) قال: اخبرنا اسحاق بن إبراهيم. قال: حدثنا الوليد بن مسلم، عن الاوزاعي. وفي 3/ 148 قال: اخبرنا اسحاق بن إبراهيم. قال: انبانا الوليد. قال: حدثنا عبد الرحمن بن نمر. وفي 3/ 150 قال: اخبرنا عمرو بن عثُمَّان بن سعيد بن كثير، عن الوليد، عن عبد الرحمن بن نمر. وفي `الكبرى` تحفة الاشراف 12/ 16428 عن اسحاق بن إبراهيم، عن محمد بن يزيد، عن سفيان بن حسين (ح) وعن محمد بن يحيى بن عبد الله، عن ابي داود، عن سليمان بن كثير. و`ابن خزيمة` 1379 قال: حدثنا الفضل بن يعقوب الجزري. قال: حدثنا إبراهيم، يعني ابن صدقة. قال: حدثنا سفيان، وهو ابن حسين. وفي (1387) قال: حدثنا يونس بن عبد الاعلى. قال: اخبرنا ابن
4 ~ واخرجه أبو داود (187 ا) قال: حدثنا عبيد الله بن سعد. قال: حدثنا عمي. قال: حدثنا ابي، عن محمد بن اسحاق. قال: حدثني هشام بن عروة وعبد الله بن ابي سلمة وسليمان بن يسار.
اربعتهم (هشام بن عروة، والزهري، وعبد الله بن ابي سلمة، وسليمان بن يسار) عن عروة بن الزبير، فذكره.
- الروايات مطولة ومختصرة.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে সূর্যগ্রহণ হয়েছিল। তখন রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাতে দাঁড়ালেন। তিনি অত্যন্ত দীর্ঘ কিয়াম করলেন। এরপর তিনি রুকু করলেন এবং অত্যন্ত দীর্ঘ রুকু করলেন। এরপর তিনি মাথা তুললেন এবং অত্যন্ত দীর্ঘ কিয়াম করলেন, তবে তা প্রথম কিয়ামের চেয়ে সংক্ষিপ্ত ছিল। এরপর তিনি রুকু করলেন এবং অত্যন্ত দীর্ঘ রুকু করলেন, তবে তা প্রথম রুকুর চেয়ে সংক্ষিপ্ত ছিল। এরপর তিনি সাজদাহ করলেন। এরপর তিনি দাঁড়ালেন এবং দীর্ঘ কিয়াম করলেন, তবে তা প্রথম কিয়ামের চেয়ে সংক্ষিপ্ত ছিল। এরপর তিনি রুকু করলেন এবং দীর্ঘ রুকু করলেন, তবে তা প্রথম রুকুর চেয়ে সংক্ষিপ্ত ছিল। এরপর তিনি মাথা তুলে দাঁড়ালেন এবং দীর্ঘ কিয়াম করলেন, তবে তা প্রথম কিয়ামের চেয়ে সংক্ষিপ্ত ছিল। এরপর তিনি রুকু করলেন এবং দীর্ঘ রুকু করলেন, তবে তা প্রথম রুকুর চেয়ে সংক্ষিপ্ত ছিল। এরপর তিনি সাজদাহ করলেন।
এরপর রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত শেষ করলেন, ততক্ষণে সূর্য উজ্জ্বল হয়ে গিয়েছিল (গ্রহণ মুক্ত হয়েছিল)। এরপর তিনি লোকদের উদ্দেশ্যে খুতবাহ দিলেন। তিনি আল্লাহর প্রশংসা ও স্তুতি জ্ঞাপন করলেন, অতঃপর বললেন: নিশ্চয় সূর্য ও চন্দ্র আল্লাহর নিদর্শনসমূহের মধ্যে দুটি নিদর্শন। এগুলো কারো মৃত্যু বা জীবনের কারণে গ্রহণগ্রস্ত হয় না। সুতরাং যখন তোমরা এ দুটিকে গ্রহণগ্রস্ত হতে দেখবে, তখন তোমরা তাকবীর দাও, আল্লাহর কাছে দু'আ করো, সালাত আদায় করো এবং সাদাকাহ করো।
হে মুহাম্মাদের উম্মত! আল্লাহর চেয়ে অধিক আত্মমর্যাদাবোধ (গীরাত) সম্পন্ন আর কেউ নেই যে, তার কোনো পুরুষ দাস বা নারী দাসী যেনা করবে। হে মুহাম্মাদের উম্মত! আল্লাহর কসম, আমি যা জানি তা যদি তোমরা জানতে, তবে তোমরা অবশ্যই বেশি কাঁদতে এবং কম হাসতে। জেনে রাখো, আমি কি (তোমাদের কাছে বার্তা) পৌঁছে দিয়েছি?
অন্য বর্ণনায় এসেছে: সূর্যগ্রহণ হলে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়ালেন এবং দীর্ঘ একটি সূরাহ পাঠ করলেন। এরপর তিনি দীর্ঘ রুকু করলেন। এরপর মাথা তুললেন, অতঃপর আরেকটি সূরাহ দ্বারা কিরাত শুরু করলেন। এরপর তিনি রুকু করলেন, এভাবে তিনি সালাতটি শেষ করলেন এবং সাজদাহ করলেন। এরপর তিনি দ্বিতীয় রাকআতেও অনুরূপ করলেন। এরপর তিনি বললেন: নিশ্চয় এ দুটি (সূর্য ও চন্দ্র) আল্লাহর নিদর্শনসমূহের মধ্যে দুটি নিদর্শন। যখন তোমরা এরূপ দেখবে, তখন তোমরা সালাত আদায় করো, যতক্ষণ না তোমাদের থেকে তা দূরীভূত হয়। আমি আমার এই স্থানে দাঁড়িয়ে প্রতিশ্রুত সবকিছুই দেখেছি। এমন কি আমি যেন নিজেকে দেখলাম যে আমি জান্নাতের একটি থোকা নিতে চাইছিলাম, যখন তোমরা আমাকে সামনের দিকে অগ্রসর হতে দেখলে। আর আমি দেখলাম যে জাহান্নাম তার কিছু অংশকে অন্য অংশের উপর আছড়ে ফেলছে, যখন তোমরা আমাকে পিছিয়ে যেতে দেখলে। আর আমি তাতে আমর ইবনু লুহাইকে দেখলাম, সেই ব্যক্তিই যে সাওয়াইব (দেব-দেবী বা মূর্তির নামে উৎসর্গকৃত পশু) প্রথা চালু করেছিল।
আরেক বর্ণনায় এসেছে: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাতুল-খুসূফে (গ্রহণকালীন সালাতে) কিরাতে স্বর উঁচু করেছিলেন (শব্দ করে পড়েছিলেন)। যখন তিনি কিরাত শেষ করতেন, তখন তাকবীর দিয়ে রুকু করতেন, আর যখন রুকু থেকে উঠতেন, তখন বলতেন: 'সামি'আল্লা-হু লিমান হামিদা রাব্বানা- ওয়া লাকাল হামদ'। এরপর তিনি গ্রহণকালীন সালাতে দু’রাকআতে চার রুকু এবং চার সাজদাহর মাধ্যমে কিরাত পুনরায় শুরু করতেন।
16266 - عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْر. قال: حَدَّثَنِي مَنْ اصَدِّقُ (حَسِبْتُهُ يُرِيدُ عَائِشَةَ)
انَّ الشَّمْسَ انْكَسَفَتْ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم، فَقَامَ قِيَاما شَدِيدا، يَقُومُ قَائِما ثُمَّ يَرْكَعُ، ثُمَّ يَقُومُ ثُمَّ يَرْكَعُ، ثُمَّ يَقُومُ ثُمَّ يَرْكَعُ، رَكْعَتَيْنِ فِى ثَلاثِ رَكَعَاتٍ وَارْبَعِ سَجَدَاتٍ، فَانْصَرَفَ وَقَدْ تَجَلَّتِ الشَّمْسُ. وَكَانَ اذَا رَكَعَ قال: الله اكْبَرُ. ثُمَّ يَرْكَعُ، وَاذَا رَفَعَ رَأسَهُ
قال: سَمِعَ الله لِمَنْ حَمِدَهُ. فَقَامَ فَحَمِدَ الله وَاثْنَى عَلَيْهِ. ثُمَّ قال: انَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لا يَكْسِفَانِ لِمَوْتِ احَدٍ وَلا لِحَيَاتِهِ، وَلَكِنَّهُمَا مِنْ ايَاتِ الله يُخَوِّفُ الله بِهِمَا عِبَادَهُ، فَاذَا رَايْتُمْ كُسُوفا، فَاذْكُرُوا الله حَتَّى يَنْجَلِيَا.
أخرجه أحمد 6/ 76 قال: حدثنا عبد الصمد. قال: حدثنا حمَّاد. قال: حدثنا قتادة. و`مسلم` 3/ 29 قال: حدثنا اسحاق بن إبراهيم. قال: اخبرنا محمد بن بكر. قال: اخبرنا ابن جريج (ح) وحدثني أبو غسان المسمعي ومحمد بن المثنى. قالا: حدثنا معاذ، وهو ابن هشام. قال: حدثني ابي، عن قتادة. و`أبو داود` 1177 قال: حدثنا عثُمَّان بن ابي شيبة. قال: حدثنا اسماعيل بن علية، عن ابن جريج. و`النَّسائي` 3/ 129 قال: اخبرنا يعقوب بن إبراهيم. قال: حدثنا ابن عُلية. قال: اخبرني ابن جريج. وفي 3/ 130 والكبرى (421) قال: اخبرنا اسحاق بن إبراهيم. قال: حدثنا معاذ بن هشام. قال: حدثني ابي، عن قتادة. و`ابن خزيمة` 1382 قال: حدثنا بُنْدَار. قال: حدثنا معاذ بن هشام. قال: حدثنا ابي وابن ابي عدي، عن هشام، عن قتادة وفي (1383) قال: حدثنا يعقوب بن إبراهيم. قال: حدثنا ابن غلية. قال: حدثنا ابن جريج ح وحدثنا محمد بن هشام. قال: حدثنا اسماعيل، يعني ابن عُلية. قال: اخبرنا ابن جريج.
كلاهما (قتادة، وابن جريج) عن عطاء. قال: سمعت عبيد بن عُمَيْر، فذكره.
- في رواية قتادة: عن عُبيد بن عُمَيْر، عن عائشة.
- وأخرجه النسائي في `الكبرى` (422) قال: اخبرنا اسحاق بن إبراهيم. قال: اخبرنا وكيع (ح) واخبرنا محمد بن المثنى. قال: حدثنا يحيى بن سعيد.
كلاهما (وكيع، ويحيى) عن هشام، عن قتادة، عن عطاء، عن عبيد بن عُمَيْر، عن عائشة. قَالَتْ: صلاة الايات ست ركعات في اربع سجدات. موقوفا.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে সূর্য গ্রহণ হয়েছিল। তখন তিনি অত্যন্ত দীর্ঘ কিয়াম করলেন। তিনি কিয়ামে দাঁড়াতেন, তারপর রুকু করতেন, তারপর আবার দাঁড়াতেন, তারপর আবার রুকু করতেন, তারপর আবার দাঁড়াতেন, তারপর আবার রুকু করতেন – (এভাবে) তিনি দুই রাকআতে তিনটি রুকু ও চারটি সিজদা করলেন। তিনি (নামাজ শেষ করে) ফিরে এলেন যখন সূর্য (গ্রহণমুক্ত হয়ে) উজ্জ্বল হয়ে গেছে।
যখন তিনি রুকু করতেন, তখন ‘আল্লাহু আকবার’ বলতেন। এরপর তিনি রুকুতে যেতেন, আর যখন তিনি মাথা উঠাতেন, তখন ‘সামি'আল্লাহু লিমান হামিদাহ’ বলতেন। অতঃপর তিনি দাঁড়ালেন, আল্লাহর প্রশংসা করলেন এবং তাঁর গুণগান করলেন। এরপর তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই সূর্য ও চন্দ্র কারো মৃত্যু বা জীবনের কারণে গ্রহণ হয় না। বরং এ দুটি আল্লাহর নিদর্শনসমূহের মধ্যে দুটি নিদর্শন, যার মাধ্যমে আল্লাহ তাঁর বান্দাদেরকে ভয় দেখান। সুতরাং যখন তোমরা গ্রহণ দেখতে পাও, তখন আল্লাহর যিকর করো, যতক্ষণ না তা মুক্ত হয়ে যায়।"
16267 - عَنْ عَمْرَةَ، قَالَتْ: سَمِعْتُ عَائِشَةَ تَقُولُ:
جَاءَتْنِى يَهُودِيَّةٌ تَسْالُنِى فَقَالَتْ: اعَاذَكِ الله مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ. فَلَمَّا جَاءَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم قُلْتُ: يَا رَسُولَ الله، ايُعَذَّبُ النَّاسُ فِى الْقُبُورِ؟ فَقَالَ عَائِذا بِالله. فَرَكِبَ مَرْكَبا، يَعْنِى وَانْخَسَفَتِ الشَّمْسُ، فَكُنْتُ بَيْنَ الْحُجَرِ مَعَ نِسْوَةٍ فَجَاءَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم مِنْ مَرْكَبِهِ فَاتَى مُصَلاهُ فَصَلَّى بِالنَّاسِ. فَقَامَ فَاطَالَ الْقِيَامَ. ثُمَّ رَكَعَ فَاطَالَ الرُّكُوعَ ثُمَّ رَفَعَ رَاسَهُ فَاطَالَ الْقِيَامَ ثُمَّ رَكَعَ فَاطَالَ الرُّكُوعَ ثُمَّ رَفَعَ رَاسَهُ فَاطَالَ الْقِيَامَ ثُمَّ سَجَدَ فَاطَالَ السُّجُودَ. ثُمَّ قَامَ قِيَاما ايْسَرَ مِنْ قِيَامِهِ الاوَّلِ. ثُمَّ رَكَعَ ايْسَرَ مِنْ رُكُوعِهِ الاوَّلِ. ثُمَّ رَفَعَ رَاسَهُ فَقَامَ ايْسَرَ مِنْ قِيَامِهِ الاوَّلِ. ثُمَّ رَكَعَ ايْسَرَ مِنْ رُكُوعِهِ الاوَّلِ. ثُمَّ رَفَعَ رَاسَهُ فَقَامَ ايْسَرَ مِنْ قِيَامِهِ الاوَّلِ. فَكَانَتْ ارْبَعَ رَكَعَاتٍ وَارْبَعَ سَجَدَاتٍ. وَانْجَلَتِ الشَّمْسُ. فَقال: انَّكُمْ تُفْتَنُونَ فِى الْقُبُورِ كَفِتْنَةِ الدَّجَّالِ. قَالَتْ عَائِشَةُ: فَسَمِعْتُهُ بَعْدَ ذَالِكَ يَتَعَوَّذُ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ.
أخرجه مالك (الموطا 133. و`الحُمَيدي` 179 قال: حدثنا سُفيان. و`أحمد` 6/ 53 قال: حدثنا يحيى. و`الدارِمِي` 1535 قال: حدثنا أبو النعمان. قال: حدثنا حمَّاد بن زيد. وفي (1538) قال: حدثنا أبو يعقوب يوسف البويطي، عن محمد بن ادريس، هو الشافعي. قال: اخبرنا مالك. و`البُخَارِي` 2/ 45 قال: حدثنا عبد الله بن مَسْملة، عن مالك. وفي 2/ 47
قال: حدثنا اسماعيل. قال: حدثني مالك. وفي 2/ 49 قال: حدثنا محمود بن غَيْلان. قال: حدثنا أبو أحمد. قال: حدثنا سُفيان. و`مسلم` 3/ 30 قال: حدثنا عبد الله بن مَسْلمة القعنبي. قال: حدثنا سُليمان يعني ابن بلال (ح) وحدثناه محمد بن المثنى. قال: حدثنا عبد الوهاب ح وحدثنا ابن ابي عُمر. قال: حدثنا سُفيان. و`النَّسائي` 3/ 133 و 151 قال: اخبرنا محمد بن سلمة، عن ابن وهب، عن عَمرو بن الحارث. وفي 3/ 134 قال: اخبرنا عَمرو بن علي. قال: حدثنا يحيى بن سعيد. وفي 3/ 135 والكبرى (420) قال: اخبرنا عَبْدة بن عبد الرحيم. قال: انبانا ابن عُيَيْنَة. و`ابن خزيمة` 1378 و 1390 قال: حدثنا سعيد بن عبد الرحمن المخزومي. قال: حدثنا سُفيان. ثُمَّانيتهم (مالك، وسُفيان بن عيينة، ويحيى بن سعيد القطان، وحمَّاد بن زيد، وسُفيان الثوري، وسليمان بن بلال، وعبد الوهاب، وعَمرو بن الحارث) عن يحيى بن سعيد الانصاري، عن عمرة بنت عبد الرحمن، فذكرته.
- رواية سُفيان بن عُيَيْنَة عند النسائي 3/ 135 مختصرة على: انَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم صَلَى فِي كًسُوفٍ فِي صُفَّةِ زَمْزَمَ ارْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي ارْبَع سَجْدَاتٍ.
قال ابن حجر تعليقا على هذه الرواية: وفي رواية عند النسائي لَفْظَةٌ شذ بها شيخ ثقفي، وهي قوله في صُفَةِ زَمْزَمَ. النكت الظراف 12/ 17939.
- الروايات مطولة ومختصرة والفاظها متقاربة. واثبتنا لفظ رواية يحيى بن سعيد عند النسائي 3/ 134.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার নিকট এক ইয়াহুদী স্ত্রীলোক এসে কিছু জিজ্ঞাসা করলো এবং বললো: আল্লাহ আপনাকে কবরের আযাব থেকে রক্ষা করুন। যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসলেন, আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! কবরের মধ্যে কি মানুষকে আযাব দেওয়া হবে? তিনি বললেন: ‘আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাই!’ তারপর তিনি একটি আরোহণে চড়লেন (অথবা বের হলেন), আর তখনই সূর্যগ্রহণ হলো। আমি তখন কয়েকজন মহিলার সাথে হুজরাসমূহের (আয়িশার ঘরের) মাঝে ছিলাম। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর আরোহণ থেকে (ফিরে) এসে তাঁর সালাতের স্থানে পৌঁছালেন এবং লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন। তিনি দাঁড়ালেন এবং দীর্ঘ করলেন দাঁড়ানোকে (কিয়াম)। তারপর তিনি রুকু করলেন এবং দীর্ঘ করলেন রুকুকে। এরপর তিনি মাথা উঠালেন এবং দীর্ঘ করলেন দাঁড়ানোকে। তারপর তিনি রুকু করলেন এবং দীর্ঘ করলেন রুকুকে। এরপর তিনি মাথা উঠালেন এবং দীর্ঘ করলেন দাঁড়ানোকে। তারপর তিনি সিজদা করলেন এবং দীর্ঘ করলেন সিজদাকে। এরপর তিনি দাঁড়ালেন (কিয়াম করলেন), যা তাঁর প্রথম কিয়ামের চেয়ে হালকা ছিল। এরপর তিনি রুকু করলেন, যা তাঁর প্রথম রুকুর চেয়ে হালকা ছিল। এরপর তিনি মাথা উঠালেন এবং দাঁড়ালেন, যা তাঁর প্রথম কিয়ামের চেয়ে হালকা ছিল। এরপর তিনি রুকু করলেন, যা তাঁর প্রথম রুকুর চেয়ে হালকা ছিল। এরপর তিনি মাথা উঠালেন এবং দাঁড়ালেন, যা তাঁর প্রথম কিয়ামের চেয়ে হালকা ছিল। এভাবে চার রুকু এবং চার সিজদা সম্পন্ন হলো। আর তখনই সূর্য পরিষ্কার হয়ে গেল। অতঃপর তিনি বললেন: ‘নিশ্চয়ই তোমাদের কবরের মধ্যে দাজ্জালের পরীক্ষার ন্যায় পরীক্ষা করা হবে।’ আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর আমি তাঁকে কবরের আযাব থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাইতে শুনতাম।
16268 - عَنْ ابِي حَفْصَةَ مَوْلَى عَائِشَةَ انَّ عَائِشَةَ اخْبَرَ تْهُ؛
انَّهُ لَمَّا كَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم تَوَضَّا وَامَرَ
فَنُودِيَ انَّ الصَّلاةَ جَامِعَةٌ، فَقَامَ فَاطَالَ الْقِيَامَ فِي صَلاتِهِ. قالت عَائِشَةُ: فَحَسِبْتُ قَرَا سُورَةَ الْبَقَرَةِ، ثُمَّ رَكَعَ فَاطَالَ الرُّكُوعَ. ثُمَّ قال: سَمِعَ الله لِمَنْ حَمِدَهُ، ثُمَّ قَامَ مِثْلَ مَاقَامَ، وَلَمْ يَسْجُدْ، ثُمَّ رَكَعَ فَسَجَدَ، ثُمَّ قَامَ فَصَنَعَ مِثْلَ مَاصَنَعَ رَكْعَتَيْنِ وَسَجْدَةً، ثُمَّ جَلَسَ وَجُلِّيَ عَنِ الشَّمْسَ.
أخرجه أحمد 6/ 98 قال: حدثنا حسن بن موسى. قال: حدثنا شيبان. وفي 6/ 158 قال: حدثنا أبو النضر. قال: حدثنا أبو معاوية. و`النَّسائي` 3/ 137 قال: اخبرنا أبو بكر بن اسحاق. قال: حدثنا أبو زيد سعيد بن الربيع. قال: حدثنا علي بن المبارك.
كلاهما (شيبان بن عبد الرحمن أبو معاوية النحوي، وعلي بن المبارك) عن يحيى بن ابي كثير، عن ابي حفصة، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে সূর্যগ্রহণ হলো, তখন তিনি ওযু করলেন এবং নির্দেশ দিলেন। ফলে ঘোষণা করা হলো যে, 'আস-সালাতু জামিআহ' (সালাতের জন্য সমবেত হও)। অতঃপর তিনি দাঁড়ালেন এবং সালাতে দীর্ঘ সময় ধরে কিয়াম (দাঁড়িয়ে থাকা) করলেন। আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি ধারণা করলাম যে তিনি সূরা আল-বাক্বারাহ পড়েছেন। এরপর তিনি রুকূ করলেন এবং দীর্ঘক্ষণ রুকূতে থাকলেন। অতঃপর তিনি বললেন: 'সামি‘আল্লাহু লিমান হামিদাহ' (যে তাঁর প্রশংসা করে আল্লাহ তার কথা শোনেন)। এরপর তিনি সিজদা না করেই প্রথম কিয়ামের মতোই আবার দাঁড়ালেন। এরপর তিনি রুকূ করলেন এবং সিজদা করলেন। এরপর তিনি দাঁড়ালেন এবং প্রথম রাকাআতে যা করেছিলেন, তিনি দ্বিতীয় রাকাআতেও অনুরূপ করলেন (অর্থাৎ দুই কিয়াম, দুই রুকূ এবং দুই সিজদা দ্বারা সালাত সম্পন্ন করলেন)। এরপর তিনি বসলেন এবং ততক্ষণে সূর্য পরিষ্কার হয়ে গেল।
16269 - عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم. قَالَتْ:
صَلَّى رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم بِالنَّاسِ صَلاةَ الْخَوْفِ بِذَاتِ الرِّقَاعِ مِنْ نَخْلٍ. قَالَتْ: فَصَدَعَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم النَّاسَ صِدْعَيْنِ، فَصَفَّتْ طَائِفَةٌ وَرَاءَهُ وَقَامَتْ طَائِفَةٌ تُجَاهَ الْعَدُوِّ. قَالَتْ: فَكَبَّرَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم وَكَبَّرَتِ الطَّائِفَةُ الَّذِينَ صَفُّوا خَلْفَهُ، ثُمَّ رَكَعَ وَرَكَعُوا، ثُمَّ سَجَدَ فَسَجَدُوا، ثُمَّ رَفَعَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم رَاسَهُ فَرَفَعُوا مَعَهُ، ثُمَّ مَكَثَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم جَالِسا وَسَجَدُوا لانْفُسِهِمُ السَّجْدَةَ الثَّانِيَةَ، ثُمَّ قَامُوا فَنَكَصُوا عَلَى اعْقَابِهِمْ يَمْشُونَ الْقَهْقَرَى حَتَّى قَامُوا مِنْ وَرَائِهِمْ. قَالَتْ: فَاقْبَلَتِ الطَّائِفَةُ
الاخْرَى فَصَفُّوا خَلْفَ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم، فَكَبَّرُوا ثُمَّ رَكَعُوا لانْفُسِهِمْ، ثُمَّ سَجَدَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم سَجْدَتَهُ الثَّانِيَةَ فَسَجَدُوا مَعَهُ، ثُمَّ قَامَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم فِى رَكْعَتِهِ وَسَجَدُوا هُمْ لانْفُسِهِمُ السَّجْدَةَ الثَّانِيَةَ، ثُمَّ قَامَتِ الطَّائِفَتَانِ جَمِيعا فَصَفُّوا خَلْفَ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم، فَرَكَعَ بِهِمْ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم فَرَكَعُوا جَمِيعا، ثُمَّ سَجَدَ فَسَجَدُوا جَمِيعا، ثُمَّ رَفَعَ رَاسَهُ وَرَفَعُوا مَعَهُ كُلُّ ذَالِكَ مِنْ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم سَرِيعا جِدًّا لا يَالُو انْ يُخَفِّفَ مَا اسْتَطَاعَ، ثُمَّ سَلَّمَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمُوا، فَقَامَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم وَقَدْ شَرَكَهُ النَّاسُ فِى الصَّلاةِ
كُلِّهَا.
أخرجه أحمد 6/ 275، و`أبو داود` 1242 قال: واما عبيد الله بن سعد فحدثنا، و`ابن خزيمة` 1363 قال: حدثنا محمد بن علي بن محرز واحمد ابن الازهر.
اربعتهم (أحمد بن حنبل، وعبيد الله بن سعد، ومحمد بن علي، واحمد بن الازهر) عن يعقوب بن إبراهيم بن سعد. قال: حدثنا ابي، عن ابن اسحاق. قال: حدثني محمد بن جعفر بن الزبير، عن عروة بن الزبير، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নাখলাহতে অবস্থিত যাতুর রিকা’ নামক স্থানে লোকদের নিয়ে সালাতুল খওফ (ভয়ের সালাত) আদায় করেন। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লোকজনকে দুই ভাগে বিভক্ত করলেন। একদল তাঁর পিছনে কাতারবদ্ধ হলো এবং অন্য দল শত্রুর দিকে মুখ করে দাঁড়ালো। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকবীর বললেন এবং তাঁর পিছনে কাতারবদ্ধ দলটি তাকবীর বললো। এরপর তিনি রুকু করলেন এবং তারা (ঐ দলটি) রুকু করলো। এরপর তিনি সিজদা করলেন এবং তারা সিজদা করলো। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মাথা তুললেন এবং তারা তাঁর সাথে মাথা তুললো। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বসে রইলেন আর তারা নিজেরা দ্বিতীয় সিজদাটি আদায় করলো। এরপর তারা উঠে পড়লো এবং শত্রুর দিকে মুখ করে উল্টো হেঁটে পিছনে চলে গেল। তিনি বলেন, এরপর অন্য দলটি এগিয়ে এলো এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনে কাতারবদ্ধ হলো। তারা তাকবীর বললো, অতঃপর নিজেরা রুকু করলো। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দ্বিতীয় সিজদা করলেন এবং তারা তাঁর সাথে সিজদা করলো। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর (দ্বিতীয়) রাক'আতের জন্য দাঁড়ালেন এবং তারা নিজেরা (একা একা) দ্বিতীয় সিজদাটি আদায় করলো। এরপর উভয় দলই একত্রে উঠে দাঁড়ালো এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনে কাতারবদ্ধ হলো। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের নিয়ে রুকু করলেন এবং তারা সকলেই একসাথে রুকু করলো। এরপর তিনি সিজদা করলেন এবং তারা সকলে সিজদা করলো। এরপর তিনি মাথা তুললেন এবং তারা তাঁর সাথে মাথা তুললো। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এই সব কাজই খুব দ্রুততার সাথে সম্পন্ন হয়েছিল। তিনি সাধ্যমতো হালকা করার চেষ্টা করেছিলেন। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাম ফেরালেন এবং তারা (সবাই) সালাম ফেরালো। এভাবে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাতের পুরোটাই পড়লেন এবং লোকেরা তাঁর সাথে (পর্যায়ক্রমে) শরীক হলো।
16270 - عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ: قال رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم
مَنْ ثَابَرَ عَلَى اثْنَتَيْ عَشْرَةَ رَكْعَةً فِي الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ دَخَلَ الْجَنَّةَ: ارْبَعا قَبْلَ الظُّهْرِ، وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَهَا، وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْمَغْرِبِ، وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعِشَاءِ، وَرَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْفَجْرِ.
أخرجه ابن ماجه (1140) قال: حدثنا أبو بكر بن ابي شيبة. و`التِّرمِذي` 414 قال: حدثنا محمد بن رافع النيسابوري. و`النَّسائي` 3/ 260، وفي `الكبرى` (1376) قال: اخبرنا الحسين بن منصور بن جعفر النيسابوري. وفي 3/ 261، وفي `الكبرى` (1393) قال: اخبرنا أحمد بن يحيى. قال: حدثنا محمد بن بشر.
اربعتهم (أبو بكر بن ابي شيبة، ومحمد بن رافع، والحسين بن منصور، ومحمد بن بشر) عن اسحاق بن سليمان الرازي. قال: اخبرنا مغيرة بن زياد، عن عطاء بن ابي رباح، فذكره.
- قال الترمذي: حديث عائشة حديث غريب من هذا الوجه، ومغيرة بن زياد قد تكلم فيه بعض اهل العلم من قبل حفظه.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি দিন ও রাতে বারো রাকাত (নফল বা সুন্নাত) সালাতের উপর দৃঢ় থাকবে (বা নিয়মিত আদায় করবে), সে জান্নাতে প্রবেশ করবে। (তা হলো): যুহরের আগে চার রাকাত এবং এর পরে দুই রাকাত, মাগরিবের পরে দুই রাকাত, ইশার পরে দুই রাকাত এবং ফজরের আগে দুই রাকাত।
16271 - عَنْ عبد الله بْنِ شَقِيقٍ. قال: سَالْتُ عَائِشَةَ عَنْ صَلاةِ رَسُول الله صلى الله عليه وسلم عَنْ تَطَوُّعِهِ. فَقَالَتْ:
كَانَ يُصَلِّى فِى بَيْتِى قَبْلَ الظُّهْرِ ارْبَعا، ثُمَّ يَخْرُجُ فَيُصَلِّى بِالنَّاسِ، ثُمَّ يَدْخُلُ فَيُصَلِّى رَكْعَتَيْنِ، وَكَانَ يُصَلِّى بِالنَّاسِ الْمَغْرِبَ، ثُمَّ يَدْخُلُ فَيُصَلِّى رَكْعَتَيْنِ، وَيُصَلِّى بِالنَّاسِ الْعِشَاءَ، وَيَدْخُلُ بَيْتِى فَيُصَلِّى رَكْعَتَيْنِ، وَكَانَ يُصَلِّى مِنَ اللَّيْلِ تِسْعَ رَكَعَاتٍ فِيهِنَّ الْوِتْرُ، وَكَانَ يُصَلِّى لَيْلا طَوِيلا قَائِما وَلَيْلا طَوِيلا قَاعِدا، وَكَانَ اذَا قَرَا وَهُوَ قَائِمٌ رَكَعَ وَسَجَدَ وَهُوَ قَائِمٌ، وَاذَا قَرَا قَاعِدا رَكَعَ وَسَجَدَ وَهُوَ قَاعِدٌ،
وَكَانَ اذَا طَلَعَ الْفَجْرُ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ.
أخرجه أحمد 6/ 30 قال: حدثنا هُشَيم. قال: اخبرنا خالد. وفي 6/ 98 قال: حدثنا محمد بن ابي عَدي، عن حُميد. وفي 6/ 100 قال: حدثنا محمد بن جعفر. قال: حدثنا شُعبة، عن بديل. وفي 6/ 112 قال: حدثنا حُسين. قال: حدثنا جرير، عن محمد. وفي 6/ 113 قال: حدثنا أبو أحمد محمد بن عبد الله الزبيري مولى بني اسد. قال: حدثنا سُفيان، عن ايوب، عن محمد. وفي 6/ 116 قال: حدثنا عبد الرزاق. قال: اخبرنا سُفيان، عن ايوب السختياني، عن ابن سيرين (ح) وحدثنا عبد الرزاق. قال: حدثنا مَعْمر والثوري، عن ايوب، عن ابن سيرين. وفي 6/ 204 قال: حدثنا وكيع. قال: حدثنا يزيد، يعني ابن إبراهيم، عن ابن سيرين. وفي 6/ 216 قال: حدثنا اسماعيل. قال: اخبرنا خالد. وفي 6/ 227 قال: حدثنا أبو كامل. قال: حدثنا حمَّاد. قال: حدثنا بُديل بن ميسرة. وفي 6/ 227 قال: حدثنا محمد بن سلمة، عن هشام، عن محمد بن سيرين. وفي 6/ 228 قال: حدثنا عبد الرزاق. قال: اخبرنا هشام، عن ابن سيرين. وفي 6/ 236 قال: حدثنا يزيد. قال: اخبرنا حُميد. وفي 6/ 241 قال: حدثنا معاذ. قال: حدثنا حُميد الطويل. وفي 6/ 261 قال: حدثنا يونس. قال: حدثنا حمَّاد، يعني ابن سلمة، عن بُديل. وفي 6/ 262 قال: حدثنا الحسن بن موسى. قال: حدثنا أبو هلال، عن محمد بن سيرين. وفي 6/ 265 قال: حدثنا عبد الوهاب، عن سعيد، عن ئديل بن ميسرة. و`مسلم` 2/ 162 قال: حدثنا قُتَيبة بن سعيد. قال: حدثنا حمَّاد، عن بُديل وايوب (ح) وحدثنا يحيي بن يحيى. قال: اخبرنا هشيم، عن خالد (ح) وحدثنا محمد بن المثنى. قال: حدثنا محمد بن جعفر. قال: حدثنا شُعبة، عن بُديل (ح) وحدثنا أبو بكر بن ابي شيبة. قال: حدثنا معاذ بن معاذ، عن حُميد. (ح) وحدثنا يحيي بن يحيى. قال:
اخبرنا أبو معاوية، عن هشام بن حسان، عن محمد بن سيرين. وفي تحفة الاشراف 11/ 16205
عن عبيد الله بن معاذ، عن ابيه، عن حُميد. و`أبو داود` 955 قال: حدثنا مُسَدَّد. قال: حدثنا حمَّاد بن زيد. قال: سمعت بُديل بن ميسرة وايوب. وفي (1251) قال: حدثنا أحمد بن حنبل. قال: خدثنا هُشَيم. قال: اخبرنا خالد (ح) وحدثنا مُسَدَّد. قال: حدثنا يزيد بن زُرَيع. قال: حدثنا خالد. و`ابن ماجة` 1164 قال: حدثنا يعقوب بن إبراهيم الدورقي. قال: حدثنا هُشَيم، عن خالد الحذاء. وفي (1228) قال: حدثنا أبو بكر بن ابي شَيْبة. قال: حدثنا معاذ بن معاذ، عن حُميد. و`التِّرمِذي` 375 وفي الشمائل (280) قال: حدثنا أحمد بن منيع. قال: حدثنا هُشَيم. قال: اخبرنا خالد، وهو الحذاء. وفي (436) وفي الشمائل (286) قال: حدثنا أبو سلمة يحيى بن خلف. قال: حدثنا بشربن المُفَضَل، عن خالد الحذاء، و`النَّسائي` 3/ 219 وفي `الكبرى` (1264) قال: اخبرنا قُتَيبة بن سعيد. قال: حدثنا حمَّاد، عن بُديل وايوب. وفي 3/ 219 قال: اخبرنا عَبْدة بن عبد الرحيم. قال: انبانا وكيع قال: حدثني يزيد بن إبراهيم، عن ابن سيرين. وفي `الكبرى` تحفة الاشراف 11/ 16207 عن ابي الاشعث، عن يزيد بن زريع، عن خالد. و`ابن خزيمة` 1167 قال: حدثنا أحمد بن مَنيع. قال: حدثنا هُشَيم. قال: اخبرنا خالد. وفي (1199 و 1245) قال: حدثنا يعقوب بن إبراهيم الدورقي وابو هاشم زياد بن ايوب. قالا: حدثنا هُشَيم. قال: حدثنا خالد. وفي (1246) قال: حدثنا أحمد بن عَبدة. قال: اخبرنا حمَّاد، يعني ابن زيد، عن بديل وايوب. وفي (1247) قال: حدثنا محمد بن العلاء بن كُريب. قال: حدثنا أبو خالد. قال: حدثنا حُميد. في (1248) قال: حدثنا سَلْم بن جنادة. قال: حدثنا وكيع، عن يزيد بن إبراهيم، عن ابن سيرين.
خمستهم (خالد الحذاء، وحُميد الطويل، وبديل، ومحمد بن سيرين، وايوب) عن عبد الله بن شقيق العقيلي، فذكره.
- الروايات مطولة ومختصرة واثبتنا رواية خالد الحذاء عند مسلم.
- في رواية بشر بن المفضل عن خالد الحذاء عند الترمذي: .. كان يصلي قبل الظهر ركعتين ..
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার ঘরে যোহরের (ফরযের) পূর্বে চার রাকাত সালাত আদায় করতেন। অতঃপর তিনি (ঘর থেকে) বের হয়ে লোকেদের নিয়ে (যোহরের) সালাত আদায় করতেন। এরপর তিনি (ঘরে) প্রবেশ করে দুই রাকাত সালাত আদায় করতেন। আর তিনি লোকেদের নিয়ে মাগরিবের সালাত আদায় করতেন। এরপর (ঘরে) প্রবেশ করে দুই রাকাত সালাত আদায় করতেন। তিনি লোকেদের নিয়ে এশার সালাত আদায় করতেন। অতঃপর আমার ঘরে প্রবেশ করে দুই রাকাত সালাত আদায় করতেন। আর তিনি রাতের বেলায় নয় রাকাত সালাত আদায় করতেন, যার মধ্যে বিতর অন্তর্ভুক্ত ছিল। তিনি দীর্ঘ রাত দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করতেন এবং দীর্ঘ রাত বসে সালাত আদায় করতেন। তিনি যখন দাঁড়িয়ে কিরাআত পড়তেন, তখন দাঁড়িয়েই রুকূ ও সিজদা করতেন। আর যখন বসে কিরাআত পড়তেন, তখন বসেই রুকূ ও সিজদা করতেন। আর যখন ফজর উদিত হতো, তিনি দুই রাকাত (সুন্নত) সালাত আদায় করতেন।
16272 - عَنْ مُحَمَّدِ ئبنِ الْمُنْتَشِرِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها؛
انَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ لايَدَعُ ارْبَعا قَبْلَ الْظُّهْرِ، وَرَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْغَدَاةِ.
أخرجه أحمد 6/ 63 قال: حدثنا وكيع. وفي 6/ 148 قال: حدثنا محمد بن جعفر. و`الدارِمِي` 1446 قال: اخبرنا عثُمَّان بن عمر. و`البُخَارِي` 2/ 74 قال: حدثنا مُسَدَّد. قال: حدثنا يحيى. و`أبو داود` 1253 قال: حدثنا مُسَدَّد. قال: حدثنا يحيى. و`النَّسائي` 3/ 251 وفي `الكبرى` (1360) قال: اخبرني أحمد بن عبد الله بن الحكم. قال: حدثنا محمد بن جعفر. وفي `الكبرى` (325) قال: اخبرنا عبيد الله بن سعيد. قال: حدثنا يحيى. وفي تحفة الاشراف 12/ 17599 عن محمد بن عبد الاعلى، عن خالد بن الحارث.
خمستهم (وكيع، ومحمد بن جعفر، وعثُمَّان بن عمر، ويحيى بن سعيد، وخالد بن الحارث) عن شُعبة، عن إبراهيم بن محمد بن المنتشر، عن ابيه، فذكره.
- وأخرجه النسائي 2/ 251 وفي `الكبرى` (1359) قال: اخبرنا محمد
بن المثنى قال: حدثنا عثُمَّان بن عُمر. قال: حدثنا شُعبة، عن إبراهيم بن محمد، عن ابيه، عن مسروق، عن عائشة، فذكرته.
- قال: النسائي: خالفه عامة اصحاب شُعبة ممن روى هذا الحديث، فلم يذكروا مسروقا.
وقال النسائي عقب حديث محمد بن جعفر: هذا الصواب عندنا، وحديث عثُمَّان بن عمر خطا والله تعالى اعلم.
وقال في `الكبرى`: هذا الحديث لم يتابعه احد على قوله: عن مسروق.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যুহরের পূর্বে চার রাকাত এবং ফজরের পূর্বে দু’রাকাত (সালাত) কখনো ত্যাগ করতেন না।
16273 - عَنْ حُصَيْنِ بْنِ جُنْدَبٍ ابِي ظَبْيَان، قال: ارْسَلَ ابِي الَى عَائِشَةَ: ايُّ صَلاةِ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم كَانَ احَبَّ الَيْهِ انْ يُوَاظِبَ عَلَيْهَا؟ قَالَتْ:
كَانَ يُصَلِّي ارْبَعًا قَبْلَ الظُّهْرِ. يُطِيلُ فِيهِنَّ الْقِيَامَ، وُيحْسِنُ فِيهِنَّ الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ.
أخرجه أحمد 6/ 43. و`ابن ماجة` 1156 قال: حدثنا أبو بكر بن ابي شَيبه.
كلاهما (أحمد بن حَنْبل، وابو بكر ابي شَيْبة) قالا: حدثنا جرير، عن قابوس، عن ابيه، فذكره.
- زاد في رواية أحمد بن حَنْبل:. . . فَامًا مَالَمْ يَكُنْ يَدَعُ صَحِيحا ولا مَرِيضًا وَلا غَائِبًا وَلا شَاهِدًا، فَرَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الفجر.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [হুসাইন ইবনু জুন্দুব আবূ যাবইয়ান বলেন,] আমার পিতা আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট জানতে চেয়ে পাঠালেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কোন সালাত তাঁর নিকট অধিক প্রিয় ছিল, যার উপর তিনি নিয়মিত পাবন্দী করতেন? তিনি বললেন: তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যোহরের পূর্বে চার রাকাত সালাত আদায় করতেন। তিনি তাতে কিয়াম (দাঁড়িয়ে থাকা) দীর্ঘ করতেন এবং উত্তমভাবে রুকু ও সিজদা করতেন।
আহমাদ ইবনু হাম্বল-এর বর্ণনায় আরও এসেছে: আর এমন সালাত, যা তিনি সুস্থাবস্থায়, অসুস্থাবস্থায়, অনুপস্থিতিতে কিংবা উপস্থিতিতে কখনও ছাড়তেন না, তা হলো ফজরের পূর্বের দুই রাকাত।
16274 - عَنْ عَبْدِ الله بْن شَقِيقٍ، عَنْ عَائِشَةَ؛
انَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ اذَا لَمْ يُصَلًّ ارْبَعًا قَبْلَ الظُّهْرِ صَلاهُنَّ بَعْدهُ.
أخرجه ابن ماجه 1158 قال: حدثنا محمد بن يحيى وزيد بن اخزم ومحمد بن معمر. قالوا: حدثنا موسى بن داود الكوفي. قال: حدثنا قيس بن الربيع، عن شعبة. و`التِّرمِذي` 426 قال: حدثنا عبد الوارث بن عبيد الله العتكي المروزي. قال: اخبرنا عبد الله بن المبارك؛
كلاهما (شعبة، وعبد الله بن المبارك) عن خالد الحذاء، عن عبد الله بن شقيق، فذكره.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন যোহরের পূর্বে চার রাকাত (সুন্নাত) আদায় করতে পারতেন না, তখন তিনি তা (যোহরের) পরে আদায় করে নিতেন।
16275 - عَنْ شُرَيْحً. قال: سَالْتُ عَائِشَةَ عَنْ صَلاةِ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم كَيْفَ كَانَ يُصَلِّي؟ قَالَتْ: كَانَ يُصَلِّي الْهَجِيرَ، ثُمَّ يُصَلِّي بَعْدَهَا رَكْعَتَيْنِ.
أخرجه أحمد 6/ 254 قال: حدثنا مصعب بن المقدام قال: حدثنا اسرائيل، عن المقدام بن شريح، عن ابيه، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, শুরাইহ বলেন: আমি তাঁকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সালাত সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম—তিনি কীভাবে সালাত আদায় করতেন? তিনি বললেন: তিনি ‘আল-হাজীর’ (অর্থাৎ যোহরের) সালাত আদায় করতেন, তারপর এরপরে দুই রাকাত (সুন্নত) সালাত আদায় করতেন।
16276 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ:
1 ~ أخرجه الحُميدي (194) قال: حدثنا سفيان. و`أحمد` 6/ 50 قال: حدثنا يحيى. وفي 6/ 96 قال: حدثنا عفَّان. قال: حدثنا وُهَيب. وعَبد بن حُميد 1505 قال: حدثني ابن ابي شَيْبهَ. قال: حدثنا وكيع. و`الدارِمِي`
1442 قال: اخبرنا فروة بن ابي المغراء. قال: حدثنا علي بن مُسْهِر. والبخاري 1/ 153 قال: حدثنا مُسَدَّد. قال: حدثنا يحيى. و`مسلم` 2/ 211 قال: حدثنا زُهير بن حرب. قال: حدثنا جرير. ح وحدثنا ابن نُمير. قال: حدثنا ابي. و`النَّسائي` 1/ 280 وفي `الكبرى` (1469) قال: اخبرنا عبيد الله بن سعيد. قال: حدثنا يحيى. وفي `الكبرى` (346) قال: اخبرنا اسحاق بن إبراهيم. قال: حدثنا جرير.
2 ~ واخرجه أحمد 6/ 169 قال: حدثنا عبد الرزاق وابن بكر. قالا: اخبرنا ابن جريج. قال: سمعت عبد الله بن عروة بن الزبير يزعم ان عروة اخبره.
كلاهما (هشام، وعبد الله) عن ابيهما عروة بن الزبير، فذكره.
- الروايات متقاربة المعنى، واثبتنا لفظ رواية الحُميدي.
১৬২৭৬ - উরওয়াহ থেকে, তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন:
১ ~ এটি আল-হুমাইদী (১৯৪) সংকলন করেছেন। তিনি বলেছেন: সুফিয়ান আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন। আর আহমাদ ৬/৫০ এ বলেছেন: ইয়াহইয়া আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন। আর ৬/৯৬ এ বলেছেন: আফ্ফান আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেছেন: ওয়ুহাইব আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন। আর আব্দুল ইবনে হুমাইদ ১৫০০৫ এ বলেছেন: ইবনু আবী শাইবাহ আমাকে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেছেন: ওয়াকী আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন। আর দারেমী ১৪৪২ এ বলেছেন: ফারওয়াহ ইবনু আবিল মাগরা আমাকে জানিয়েছেন। তিনি বলেছেন: আলী ইবনু মুসহির আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন। আর বুখারী ১/১৫৩ তে বলেছেন: মুসাদ্দাদ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেছেন: ইয়াহইয়া আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন। আর মুসলিম ২/২১১ এ বলেছেন: যুহাইর ইবনু হারব আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেছেন: জারীর আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন। (অন্য সানাদে) ইবনু নুমাইর আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেছেন: আমার পিতা আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন। আর নাসায়ী ১/২৮০ এবং ‘আল-কুবরা’ (১৪৬৯) তে বলেছেন: উবাইদুল্লাহ ইবনু সাঈদ আমাকে জানিয়েছেন। তিনি বলেছেন: ইয়াহইয়া আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন। আর ‘আল-কুবরা’ (৩৪৬) তে বলেছেন: ইসহাক ইবনু ইবরাহীম আমাকে জানিয়েছেন। তিনি বলেছেন: জারীর আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন।
২ ~ আর আহমাদ ৬/১৬৯ এ তা সংকলন করেছেন। তিনি বলেছেন: আব্দুর রাযযাক ও ইবনু বাকর আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন। তারা দু’জন বলেছেন: ইবনু জুরাইজ আমাদের কাছে জানিয়েছেন। তিনি বলেছেন: আমি আব্দুল্লাহ ইবনু উরওয়াহ ইবনুয যুবাইরকে বলতে শুনেছি যে, উরওয়াহ তাকে জানিয়েছেন। উভয়েই (হিশাম ও আব্দুল্লাহ) তাদের পিতা উরওয়াহ ইবনুয যুবাইর থেকে বর্ণনা করেছেন, অতঃপর তা উল্লেখ করেছেন। - বর্ণনাগুলো অর্থে কাছাকাছি, আর আমরা আল-হুমাইদী'র বর্ণনার শব্দাবলীকে প্রতিষ্ঠিত করলাম।
16277 - عَنِ الاسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ:
صَلاتَانِ مَاتَرَكَهُمَا رَسُولُ الله، صلى الله عليه وسلم، فِي بَيْتِي قَطُّ، سِرًّا وَلا عَلانِيَةً. رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْفَجْرِ، وَرَكْعَتَيْن بَعْدَ الْعَصرِ.
أخرجه أحمد 6/ 159 قال: حدثنا هَشام بن سعيد. َ قال: حدثنا خالد، عن الشيباني، عن عبد الرحمن بن الاسود. و`البُخَارِي` 1/ 153 قال: حدثنا موسى بن اسماعيل. قال: حدثنا عبد الواحد. قال: حدثنا الشيباني. قال: حدثنا عبد الرحمن بن الاسود. و`مسلم` 2/ 211 قال: حدثنا أبو بكر بن ابي شيبة. قال: حدثنا علي بن مُسهر (ح) وحدثنا علي بن حجر. قال: اخبرنا علي بن مسهر. قال: اخبرنا أبو اسحاق الشيباني، عن عبد الرحمن بن الاسود.
و`النَّسائي`1/ 281 وفي `الكبرى` (1470) قال: اخبرني محمد بن قدامة. قال: حدثنا جرير، عن مغيرة، عن إبراهيم. وفي 1/ 281 قال: اخبرنا علي بن حجر. قال: انبانا علي بن مسهر، عن ابي اسحاق، عن عبد الرحمن بن الاسود.
كلاهما (عبد الرحمن بن الاسود، وابراهيم بن يزيد النخعي) عن الاسود، فذكره.
- اثبتنا لفظ رواية مسلم. ورواية إبراهيم بن يزيد مختصرة على: مَادَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلمبَعْدَ الْعَصْرِ الا صَلاهُمَا.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: দুটি সালাত এমন ছিল, যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার ঘরে কখনো প্রকাশ্যে বা গোপনে ত্যাগ করেননি। (তা হলো:) ফজরের পূর্বে দুই রাকআত এবং আসরের পরে দুই রাকআত।
16278 - عَنِ الاسْوَدِ وَمَسْرُوقِ. قَالا: نَشْهَدُ عَلَى عَائِشَةَ انَّهَا قَالَتْ:
مَاكَانَ يَوْمُهُ الَّذِي كَانَ يَكُونُ عِنْديِ الا صَلاهُمَا رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِي، تَعْنِي الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ.
أخرجه أحمد 6/ 113 قال: حدثنا أبو أحمد. قال: حدثنا اسرائيل. وفي 6/ 134 قال: حدثنا عفَّان. قال: حدثنا شُعبة. وفي 6/ 176 قال: حدثنا محمد بن جعفر. قال: حدثنا شُعبة. و`الدارِمِي` 1441 قال: اخبرنا سعيد بن الربيع. قال: حدثنا شًعبة. و`البُخَارِي` 1/ 154 قال: حدثنا محمد بن عرعرة قال: حدثنا شعبة. و`مسلم` 2/ 211 قال: حدثنا ابن المثنى وابن بشار. قال ابن المثنى: حدثنا محمد بن جعفر. قال: حدثنا شُعبة. و`أبو داود` 1279 قال: حدثنا حفص بن عُمر. قال: حدثنا شُعبة. و`النَّسائي` 1/ 281، في الكبري (1471) قال: اخبرنا اسماعيل بن مسعود، عن خالد بن الحارث، عن شعبة
كلاهما (اسرائيل، وشُعبة) عن ابي اسحاق، عن الاسود ومسروق،
فذكراه.
- الروايات متقاربة واثبتنا لفظ مسلم.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর যেই দিনটি আমার কাছে থাকত, তিনি (আসরের পর) কেবল আমার ঘরেই ঐ দুই রাকাত সালাত আদায় করতেন। অর্থাৎ আসরের পরের দুই রাকাতের কথা বলা হয়েছে।
16279 - عَنْ امِّ مُوسى. قَالَتْ: سَالْتُ عَائِشَةَ، عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ فقالت: مَا اتَانِي رَسُولُ الله! وّ فِي يَوْمٍ الا صَلَّى ت؛ عْدَ الْعَصْرِ
رَكْعَتَيْنِ.
أخرجه أحمد 6/ 109 قال: حدثنا اسود بن عامر. قال: حدثنا اسرائيل، عن المغيرة، عن ام موسي، فذكرته 0
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উম্মে মুসা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি তাঁকে (আয়িশাকে) আসরের পরের দুই রাকাত সালাত (নামাজ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: এমন কোনো দিন আসেনি যেদিন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে এসেছেন, আর তিনি আসরের পরে দুই রাকাত সালাত আদায় করেননি।
16280 - عَنْ عَطَاءٍ. قال: اخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ؛
انَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم لَمْ يَدْخُلْ عَلَيْهَا بَعْدَ صَلاةِ الْعَصْرِ الا رَكَعَ عِنْدَهَا رَكْعَتَيْنِ.
أخرجه أحمد 6/ 253 قال: حدثنا محمد بن بكر البرساني. قال: اخبرنا يحيي بن قيس. قال: احبرني عطاء، فذكره
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসরের সালাতের পর তাঁর নিকট প্রবেশ করেননি, তবে তিনি তাঁর কাছে দু’রাকাত সালাত আদায় করতেন।
16281 - عَنْ مَسْروقٍ. قال: حَدَّثَتْنِي الصِّدِّيقَةُ بِنْتُ الصِّدِّيقِ حَبِيبَةُ حَبِيب الله الْمُبَرَّاةُ؛
انَِّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصرِ. فَلَمْ اكَذِّبْهَا.
أخرجه أحمد 6/ 241 قال: حدثنا اسحاق بن يوسف. قال: حدثنا
مسعر، عن عمرو بن مرة، عن ابي الضحي، عن مسروق، فذكره.
মাসরূক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সিদ্দীকের কন্যা, সিদ্দীকা, আল্লাহর প্রিয় হাবীবের প্রিয়া, নির্দোষ সাব্যস্তকৃত (আয়িশা) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বর্ণনা করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসরের পর দু’রাকাত সালাত (নামায) আদায় করতেন। আমি তাকে অবিশ্বাস করিনি।
16282 - عَنْ ابِي سَلَمَةَ؛ انَّهُ سَالَ عَائِشَةَ عَنِ السَّجْدَتَيْنِ اللَّتَيْنِ كَانَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم يُصَلِّيهِمَا بَعْدَ الْعَصْرِ؟ فَقَالَتْ: كَانَ يُصَلِّيهِمَا قَبْلَ الْعَصْرِ، ثُمَّ انَّهُ شُغِلَ عَنْهُمَا، اوْ نَسِيَهُمَا، فَصَلاهُمَا بَعْدَ الْعَصْرِ، ثُمَّ اثْبَتَهُمَا وَكَانَ اذَا صَلَّى صَلاةً اثْبَتَهَا.
- قال مسلم: قال يحيى بن ايوب: قال اسماعيل: تعني داوم عليها.
أخرجه مسلم 2/ 211 قال: حدثنا يحيي بن ايوب وقتيبة وعلي بن حجر. و`النَّسائي` 1/ 281 وفي الكبري (1472) قال: اخبرنا علي بن حجر. وابن حزيمة 1278 قال: حدثنا علي بن حجر.
ثلاثتهم (يحيى بن ايوب، وقُتَيبة، وعلي بن حجر) عن اسماعيل بن جعفر. قال: حدثنا محمد وهو ابن ابي حرملة، عن ابي سلمة، فذكره.
- الروايات متقاربة، واثبتنا لفظ رواية مسلم.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে (আবু সালামাহ) জিজ্ঞেস করা হয়েছিল সেই দুই সিজদা (দুই রাকাত সালাত) সম্পর্কে যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসরের পর আদায় করতেন? তিনি (আয়িশা) বললেন: তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেগুলো আসরের পূর্বে আদায় করতেন। অতঃপর তিনি কোনো কারণে সে দুটি (সালাত) থেকে ব্যস্ত হয়ে গেলেন অথবা তিনি ভুলে গিয়েছিলেন। ফলে তিনি সেগুলো আসরের পরে আদায় করলেন। এরপর তিনি তা স্থায়ী করে নিলেন। আর তিনি যখন কোনো সালাত আদায় করতেন, তখন তা নিয়মিতভাবে করতেন।
(মুসলিম বলেছেন: ইয়াহইয়া ইবনু আইয়ুব বলেছেন, ইসমাঈল বলেছেন: এর অর্থ হলো তিনি এর উপর নিয়মিতভাবে কায়েন ছিলেন।)