হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (16443)


16443 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ؛
انَّ سَائِلا سَالَ. قَالَتْ: فَامَرْتُ الْخَادِم فَاخرَجَ لَهُ شَيْئًا. قَالَتْ: فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لَهَا: يَاعَائِشَةُ لاتُحْصي فَيحصي الله عَلَيْكِ.

أخرجه أحمد 6/ 70 قال: حدثنا عبد الله بن محمد بن ابي شيبة (قال أبو عبد الرحمن عبد الله بن أحمد: وسمعته من ابن ابي شيبة) قال: حدثنا ابن ادريس، عن الاعمش، عن الحكم. وفي 6/ 158 قال: حدثنا سُريج. قال: حدثنا ابن ابي الزناد، عن هشام بن عروة.
كلاهما (الحكم، وهشام بن عروة) عن عروة بن الزبير، فذكره.
- رواية هشام مختصرة على: ياعائشة لاتحصي فيحصي الله عليك.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই একজন যাচনাকারী (ভিক্ষুক) কিছু চেয়েছিল। তিনি (আয়িশা) বললেন, আমি খাদেমকে (ভৃত্যকে) আদেশ দিলাম। ফলে সে তার জন্য কিছু বের করে দিল। তিনি বললেন, অতঃপর নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: হে আয়িশা! (দান করার সময়) তুমি গুনে গুনে দিও না, অন্যথায় আল্লাহও তোমার ওপর (তোমার জন্য দেওয়া তাঁর অনুগ্রহ) গুনে গুনে দেবেন (অর্থাৎ কমিয়ে দেবেন)।









আল মুসনাদুল জামি` (16444)


16444 - عَن ابْنِ ابِي مُلَيْكةَ، انَ عَائِشَةَ تَصَدَّقَتْ بِشَيْءٍ فَامَرَتْ بَرِيرَةَ انْ تَاتِيَهَا فَتَنْظُرَ الَيْهِ. فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم:
لاتُحْصي فَيحصي الله عَلَيْكِ.
ورواية ايوب: عَنْ عَائِشَةَ انَّهَا ذَكَرَتْ عِدَة مِنْ مَسَاكِينَ. فَقَالَ لَهَا رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: اعْطِي وَلا تُحْصِي فَيحصي عَلَيْكِ.

أخرجه أحمد 6/ 108 قال: حدثنا سريج. قال: حدثنا نافع. وفي 6/ 139 قال: حدثنا وكيع، عن محمد، يعني ابن شريكَ. وفي 6/ 160 قال:
حدثنا أبو أحمد الزبيري. قال: حدثنا محمد بن شريك. و`أبو داود` 1705 قال: حدثنا مسدد. قال: حدثنا اسماعيل، قال: اخبرنا ايوب.
ثلاثتهم (نافع، ومحمد بن شريك، وايوب) عن ابن ابي مليكة، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তিনি কিছু দান করেছিলেন এবং বারিরাহকে নির্দেশ দিলেন যে, সে যেন তার কাছে আসে এবং তা দেখে নেয়। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: "তুমি গণনা করো না, তাহলে আল্লাহও তোমার জন্য (অনুদান/রিজিক) গণনা করে সীমিত করে দেবেন।"

আইয়ুবের বর্ণনায় (আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে) রয়েছে, তিনি কিছু সংখ্যক মিসকিনের কথা উল্লেখ করলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: "তুমি দান করো এবং গণনা করো না, তাহলে আল্লাহও তোমার জন্য (অনুদান/রিজিক) গণনা করে সীমিত করে দেবেন।"









আল মুসনাদুল জামি` (16445)


16445 - عَنْ ابِى امَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ. قال: كُنَّا يَوْما فِى الْمَسْجِدِ جُلُوسا وَنَفَرٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالانْصَارِ، فَارْسَلْنَا رَجُلا الَى عَائِشَةَ لِيَسْتَاذِنَ، فَدَحلْنَا عَلَيْهَا. قَالَتْ:
دَخَل عَلَىَّ سَائِلٌ مَرَّةً وَعِنْدِى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَامَرْتُ لَهُ بِشَىْءٍ، ثُمَّ دَعَوْتُ بِهِ فَنَظَرْتُ الَيْهِ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: امَا تُرِيدِينَ انْ لا يَدْحُل بَيْتَكِ شَىْءٌ وَلا يَحرُجَ الا بِعِلْمِكِ. قُلْتُ: نَعَمْ. قال: مَهْلا يَا عَائِشَةُ لا تُحْصِي فَيُحْصِيَ اللَّهُ عز وجل عَلَيْكِ.

أخرجه النسائي 5/ 73 قال: اخبرني محمد بن عبد الله بن عبد الحكم، عن شُعيب. قال: حدثني الليْث. قال: حدثنا خالد، عن ابن ابي هلال، عن امية بن هند، عن ابي امامة بن سهل بن حيف، فذكره.




আবু উমামা ইবনু সাহল ইবনু হুনাইফ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন আমরা মসজিদে বসা ছিলাম, এবং মুহাজির ও আনসারদের একটি দলও (সেখানে) ছিল। অতঃপর আমরা আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে অনুমতি চাওয়ার জন্য একজন লোক পাঠালাম। এরপর আমরা তাঁর কাছে প্রবেশ করলাম। তিনি (আয়েশা) বললেন: একবার একজন সাহায্যপ্রার্থী আমার কাছে এসেছিল, যখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে ছিলেন। আমি তাকে কিছু দেওয়ার আদেশ করলাম। অতঃপর আমি সেটি (দেওয়ার জন্য) চাইলাম এবং সেটির দিকে তাকালাম। তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি কি চাও না যে, তোমার ঘরে যা কিছু প্রবেশ করবে অথবা তা থেকে বের হবে, তা তোমার জানা ছাড়া যেন না হয়? আমি বললাম: হ্যাঁ (চাই)। তিনি বললেন: হে আয়েশা, সতর্ক হও! তুমি (দান) গুনে গুনে দিও না, অন্যথায় মহান আল্লাহও তোমার হিসাব নেবেন।









আল মুসনাদুল জামি` (16446)


16446 - عَنِ الْمُطَّلب بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَائِشَةَ، انَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهَا:
يَاعَائِشَةُ اسْتَتِرِى مِنَ النَّارِ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ، فَانَّهَا تَسُدُّ مِنَ الْجَائِعِ مَسَدَّها مِنَ الشَّبْعَانِ.

أخرجه أحمد 6/ 79 قال: حدثنا محمد بن عبد الله. قال: حدثنا كثير بن زيد، عن المطلب بن عبد الله، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: "হে আয়িশা! তুমি জাহান্নামের আগুন থেকে আত্মরক্ষা করো, যদিও তা একটি খেজুরের অর্ধেক দিয়েও হয়। কেননা, তা ক্ষুধার্তের ক্ষেত্রে ঠিক ততটুকু প্রয়োজন পূর্ণ করে যতটুকু তা তৃপ্ত ব্যক্তির ক্ষেত্রে পূর্ণ করে।"









আল মুসনাদুল জামি` (16447)


16447 - عَنِ ابْنِ ابِى مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ.

أخرجه أحمد 6/ 137 قال: حدثنا وكيع. قال: حدثنا محمد بن سليم، عن ابن ابي مليكة، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা জাহান্নামের আগুন থেকে নিজেদের রক্ষা করো, যদিও তা একটি খেজুরের অর্ধখণ্ড দ্বারা হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (16448)


16448 - عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ؛
انَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قال: انَّ اللَّهَ لَيُرَبِّى لاحَدِكُمُ التَّمْرَةَ واللُّقْمَةَ كَمَا يُرَبِّى احَدُكُمْ فَلُوَّهُ، اوْ فَصِيلَهُ، حَتَّى يَكُونَ مِثْلَ احُدٍ.

أخرجه أحمد 6/ 251 قال: حدثنا عبد الصمد. قال: حدثنا حمَّاد، عن ثابت، عن القاسم بن محمد، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তোমাদের কারো কারো জন্য একটি খেজুর বা এক লোকমা খাদ্যকে এমনভাবে লালন-পালন করেন (বা বৃদ্ধি করেন) যেমন তোমাদের কেউ তার ঘোড়ার বাচ্চাকে অথবা উটের বাচ্চাকে লালন-পালন করে, এমনকি তা ওহুদ পাহাড়ের মতো হয়ে যায়।"









আল মুসনাদুল জামি` (16449)


16449 - عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، رضي الله عنها؛
انَّ بَعْضَ ازْوَاجِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قُلْنَ لِلنَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم: ايُّنَا اسْرَعُ بِكَ لُحُوقا؟ قال: اطْوَلُكُنَّ يَدا. فَاخَذُوا قَصَبَةً يَذْرَعُونَهَا، فَكَانَتْ سَوْدَةُ اطْوَلَهُنَّ يَدا، فَعَلِمْنَا بَعْدُ انَّمَا كَانَتْ طُولَ يَدِهَا الصَّدَقَةُ، وَكَانَتْ اسْرَعَنَا لُحُوقا بِهِ وَكَانَتْ تُحِبُّ الصَّدَقَةَ.

أخرجه أحمد 6/ 121 قال: حدثنا عفان. و`البُخَارِي` 2/ 137 قال: حدثنا موسى بن اسماعيل. و`النَّسائي` 5/ 66 قال: اخبرنا أبو داود. قال: حدثنا يحيى بن حمَّاد.
ثلاثتهم (عفَّان، وموسى بن اسماعيل، ويحيى بن حمَّاد) عن ابي عوانة، عن فراس، عن عامر الشعبي، عن مسروق، فذكره.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কতিপয় স্ত্রী নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বললেন: আমাদের মধ্যে কে আপনার সাথে দ্রুত মিলিত হবে (আপনার পরে মৃত্যুবরণ করবে)? তিনি বললেন: তোমাদের মধ্যে যার হাত সবচেয়ে লম্বা। তখন তারা একটি নল (বাঁশের টুকরা) নিয়ে নিজেদের হাত মাপতে শুরু করলেন। আর সাওদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাত ছিল তাদের মধ্যে সবচেয়ে লম্বা। কিন্তু পরে আমরা জানতে পারলাম যে (হাতের দৈর্ঘ্যের অর্থ) ছিল কেবল তার সাদাকা (দান) করার পরিমাণ। আর তিনিই আমাদের মধ্যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে দ্রুত মিলিত হয়েছিলেন (অর্থাৎ প্রথমে মৃত্যুবরণ করেছিলেন), এবং তিনি সাদাকা করতে খুব ভালোবাসতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (16450)


16450 - عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ امِّ الْمُؤْمِنِينَ. قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
اسْرَعُكُنَّ لَحَاقا بِى اطْوَلُكُنَّ يَدا. قَالَتْ: فَكُنَّ يَتَطَاوَلْنَ ايَّتُهُنَّ اطْوَلُ يَدا. قَالَتْ: فَكَانَتْ اطْوَلَنَا يَدا زَيْنَبُ لانَّهَا كَانَتْ تَعْمَلُ بِيَدِهَا وَتَصَدَّقُ.

أخرجه مسلم 7/ 144 قال: حدثنا محمود بن غَيْلان أبو أحمد. قال: حدثنا الفضل بن موسى السيناني، قال: اخبرنا طلحة بن يحيى بن طلحة، عن عائشة بنت طلحة، فذكرته.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের মধ্যে যে দ্রুততম আমার সাথে মিলিত হবে (মৃত্যুর পর), সে হলো তোমাদের মধ্যে যার হাত সবচেয়ে লম্বা। তিনি (আয়িশা) বলেন, এরপর আমরা (পরস্পরের সাথে) মাপতে লাগলাম যে, আমাদের মধ্যে কার হাত সবচেয়ে লম্বা। তিনি বলেন, কিন্তু আমাদের মধ্যে যাঁর হাত সবচেয়ে লম্বা প্রমাণিত হলেন, তিনি হলেন যায়নাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। কারণ, তিনি নিজ হাতে কাজ করতেন এবং সদকা করতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (16451)


16451 - عَنْ عُرَوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَا خَالَطَتِ الصَّدَقَةُ مَالا قَطُّ الا اهْلَكَتْهُ.
قال: قَدْ يَكُونُ قَدْ وَجَبَ عَلَيْكَ فِى مَالِكَ صَدَقَةٌ فَلا تُحرِجُهَا فَيُهْلِكُ الْحَرَامُ الْحَلالَ.

أخرجه الحميدي (237) قال: حدثنا محمد بن عثمان بن صفوان الجمحي. قال: حدثنا هشام بن عروة، عن ابيه، فذكر.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: যাকাত (যা আদায় করা হয়নি) কোনো সম্পদের সাথে মিশলে তা অবশ্যই তাকে ধ্বংস করে দেয়। (বর্ণনাকারী) বলেন, নিশ্চয়ই তোমার সম্পদে যাকাত ফরয হয়ে থাকতে পারে, সুতরাং তা (আদায় করা থেকে) বিরত থেকো না। অন্যথায় হারাম (অনাদায়ী অংশ) হালালকে ধ্বংস করে দেবে।









আল মুসনাদুল জামি` (16452)


16452 - عَنْ ابِى امَامَةَ بْنِ سَهْلٍ. قال: دَخَلْت انَا وَعُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ يَوْما عَلَى عَائِشَةَ. فَقَالَتْ:
لَوْ رَايْتُمَا نَبِىَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ فِى مَرَضٍ مَرِضَهُ. قَالَتْ: وَكَانَ لَهُ عِنْدِى سِتَّةُ دَنَانِيرَ (قَالَ مُوسَى اوْ سَبْعَةٌ) قَالَتْ: فَامَرَنِى نَبِىُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم انْ افَرِّقَهَا. قَالَتْ: فَشَغَلَنِي وَجَعُ نَبِىِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى عَافَاهُ اللَّهُ. قَالَتْ: ثُمَّ سَالَنِي عَنْهَا فَقال: مَا فَعَلَتِ السِّتَّةُ، قال: اوِ السَّبْعَةُ؟ قُلْتُ: لا وَاللَّهِ لَقَدْ كَانَ شَغَلَنِى وَجَعُكَ. قَالَتْ: فَدَعَا بِهَا ثُمَّ صَفَّهَا فِى كَفِّهِ. فَقال: مَا ظَنُّ نَبِىِّ اللَّهِ لَوْ لَقِىَ اللَّهَ عز وجل وَهَذِهِ عِنْدَهُ.

أخرجه أحمد 6/ 154 قال: حدثنا أبو سلمة. قال: اخبرنا بكر بن مضر. قال: حدثنا موسى بن جبير، عن ابي امامة بن سهل، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূ উমামাহ ইবনে সাহল (রহ.) বলেন, একদিন আমি ও উরওয়াহ ইবনুয যুবাইর আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলাম। তখন তিনি বললেন: তোমরা যদি আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে একদিন দেখতে, যখন তিনি অসুস্থ ছিলেন। তিনি (আয়িশা) বললেন, তখন আমার কাছে তাঁর (নবীজীর) ছয়টি দীনার ছিল (বর্ণনাকারী মূসা বলেন, অথবা সাতটি)। তিনি বললেন, অতঃপর আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে সেগুলো বিতরণ করে দেওয়ার নির্দেশ দিলেন। তিনি বললেন, কিন্তু আল্লাহর নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কষ্টের কারণে আমি ব্যস্ত হয়ে পড়লাম, যতক্ষণ না আল্লাহ তাঁকে সুস্থ করে দিলেন। তিনি বললেন, এরপর তিনি (সুস্থ হওয়ার পর) আমাকে এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করলেন এবং বললেন, ছয়টি দীনারের (অথবা তিনি বললেন সাতটির) কী হলো? আমি বললাম, না, আল্লাহর কসম! আপনার অসুস্থতাই আমাকে ব্যস্ত করে রেখেছিল। তিনি বললেন, তখন তিনি সেগুলো চাইলেন এবং নিজের হাতের তালুতে রাখলেন। অতঃপর তিনি বললেন, আল্লাহর নবীর কী ধারণা হবে, যদি তিনি এইগুলো (দীনার) নিজের কাছে রেখে মহান আল্লাহর সাথে মিলিত হন?









আল মুসনাদুল জামি` (16453)


16453 - عَنْ مَسْروقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، رضي الله عنها، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
اذَا انْفَقَتِ الْمَرْاةُ مِنْ طَعَامِ بَيْتِهَا غَيْرَ مُفْسِدَةٍ كَانَ لَهَا اجْرُهَا بِمَا انْفَقَتْ، وَلِزَوْجِهَا اجْرُهُ بِمَا كَسَبَ، وَلِلْخَازِنِ مِثْلُ ذَلِكَ، لا يَنْقُصُ بَعْضُهُمْ اجْرَ بَعْضٍ شَيْئا.

أخرجه الحميدي (276) قال: حدثنا سُفيان. قال: حدثنا الاعمش. و`أحمد` 6/ 44 قال: حدثنا أبو معاوية وابن نُمير. قالا: حدثنا الاعمش. وفي 6/ 44 قال: حدثنا عبد الرزاق.، قال: اخبرنا سُفيان، عن الاعمش. وفي
6/ 278 قال: حدثنا حُسين. قال: حدثنا شيبان، عن منصور. و`البُخَارِي` 2/ 139 و 3/ 73 قال: حدثنا عثمان بن ابي شيْبة. قال: حدثنا جرير، عن منصور. وفي 2/ 141 قال: حدثنا قُتَيبة بن سعيد. قال: حدثنا جرير، عن الاعمش. وفي 2/ 142 قال: حدثنا ادم. قال: حدثنا شُعبة. قال: حدثنا منصور والاعمش (ح) وحدثنا عُمر بن حفص. قال: حدثنا ابي. قال: حدثنا الاعمش (ح) وحدثنا يحيى بن يحيى. قال: اخبرنا جرير، عن منصور. و`مسلم` 3/ 90 قال: حدثنا يحيى بن يحيى وزُهير بن حرب واسحاق بن إبراهيم، جميعًا عن جرير. قال يحيى: اخبرنا جرير، عن منصور (ح) وحدثنا ابن ابي عُمر. قال: حدثنا فُضَيل بن عياض، عن منصور (ح) وحدثنا أبو بكر ابن ابي شَيْبة. قال: حدثنا أبو معاوية، عن الاعمش (ح) وحدثناه ابن نُمير قال: حدثنا ابي وابو معاوية، عن الاعمش. و`أبو داود` 1685 قال: حدثنا مُسَدد. قال: حدثنا أبو عوانة، عن منصور. و`ابن ماجة` 2294 قال: حدثنا محمد بن عبد الله بن نُمير. قال: حدثنا ابي وابو معاوية، عن الاعمش. و`التِّرمِذي` 672 قال: حدثنا محمود بن غَيْلان. قال: حدثنا المُؤمل، عن سُفيان، عن منصور. و`النَّسائي` في `الكبرى` (تحفة الاشراف) 12/ 17608 عن محمد بن قدامة،
عن جرير، عن منصور (ح) وعن أحمد بن حرب، عن ابي معاوية، عن الاعمش.
كلاهما (الاعمش، ومنصور) عن شقيق بن سلمة ابي وائل، عن مسروق، فذكره.
- وأخرجه أحمد 6/ 99. و`التِّرمِذي` 671 قال: حدثنا محمد بن المثنى. و`النَّسائي` 5/ 65 قال اخبرنا محمد بن المثنى ومحمد بن بشار.
ثلاثتهم (أحمد، ومحمد بن المثنى، ومحمد بن بشار) قالوا: حدثنا
محمد بن جعفر. قال: حدثنا شُعبة، عن عَمرو بن مُرَّة. قال: سمعت ابا وائل يحدث عن عائشة، فذكره. ليس فيه (مسروق.

أخرجه النسائى فى الكبرى (تحفة الاشراف) 12/ 17607 عن يوسف بن سعيد، عن حجاج بن محمد، عن ابن جريج، عن ابى الزبير، عن حبيب بن ابى ثابت، عن مسروق، عن عائشة. قَالَتْ: اذَا انْفَقَتِ الْمَرْاةُ مِنْ بيت زَوْجِهَا .. الحديث. موقوفا.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন কোনো স্ত্রীলোক তার ঘরের খাদ্যবস্তু থেকে কোনো কিছু নষ্ট না করে খরচ করে, তখন সে যা খরচ করল তার জন্য তার সওয়াব রয়েছে। আর তার স্বামীর জন্য রয়েছে তার উপার্জনের সওয়াব এবং তত্ত্বাবধায়কের জন্যও অনুরূপ (সওয়াব) রয়েছে। তাদের কারো সওয়াব সামান্যও হ্রাস করা হবে না।









আল মুসনাদুল জামি` (16454)


16454 - عَنْ عُرْوَةَ بن الزبير، عَنْ عَائِشَةَ؛ قَالَتْ:
جَاءَتْ هِنْدٌ الَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم. فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَاللَّهِ مَا كَانَ عَلَى ظَهْرِ الارْضِ اهْلُ حبَاءٍ احَبَّ الَىَّ مِنْ انْ يُذِلَّهُمُ اللَّهُ مِنْ اهْلِ حبَائِكَ وَمَا عَلَى ظَهْرِ الارْضِ اهْلُ حبَاءٍ احَبَّ الَىَّ مِنْ انْ يُعِزَّهُمُ اللَّهُ مِنْ اهْلِ حبَائِكَ، فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم: وَايْضا. وَالَّذِى نَفْسِى بِيَدِهِ. ثُمَّ قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، انَّ ابَا سُفْيَانَ رَجُلٌ مُمْسِكٌ، فَهَلْ عَلَىَّ حَرَجٌ انْ انْفِقَ عَلَى عِيَالِهِ مِنْ مَالِهِ بِغَيْرِ اذْنِهِ؟ فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم: لا خرَجَ عَلَيْكِ انْ تُنْفِقِى عَلَيْهِمْ بِالْمَعْرُوفِ.
وفى رواية: دَخلَت هِنْدٌ بِنْتُ عُتْبَةَ، امْرَاةُ ابِى سُفْيَانَ، عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ انَّ ابَا سُفْيَانَ رَجُلٌ شَحِيحٌ، لا يُعْطِينِى مِنَ النَّفَقَةِ مَا يَكْفِينِى وَيَكْفِى بَنِىَّ. الا مَا احذْتُ مِنْ مَالِهِ بِغَيْرِ عِلْمِهِ. فَهَلْ عَلَىَّ فِى ذَلِكَ مِنْ جُنَاحٍ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: خُذِِى مِنْ مَالِهِ بِالْمَعْرُوفِ، مَا يَكْفِيكِ وَيَكْفِى بَنِيكِ.
1 ~ الحميدي (242) قال: حدثنا سُفيان. و`أحمد` 6/ 29 قال: حدثنا سُفيان. وفي 6/ 50 قال: حدثنا يحيى ووكيع. وفي 6/ 206 قال: حدثنا وكيع. و`الدارِمِي` 2264، قال: اخبرنا جعفر بن عون. و`البُخَارِي` 3/ 103 قال: حدثنا أبو نعيم. قال: حدثنا سُفيان. وفي 7/ 85 قال: حدثنا محمد بن المثنى. قال: حدثنا يحيى. وفي 7/ 86 قال: حدثنا محمد بن يوسف. حدثنا سُفيان. وفي 9/ 89 قال: حدثنا محمد بن كثير، قال: اخبرنا سفيان. و`مسلم` 5/ 129 قال: حدثني علي بن حُجْر السعدي. قال: حدثناعلي بن مُسْهِر (ح) وحدثناه محمد بن عبد الله بن نُمير وابو كُريب، كلاهما عن عبد اللهِ بن نمير ووكيع ح وحدثنا يحيى بن يحيى، قال: اخبرنا عبد العزيز بن محمد ح وحدثنا محمد بن رافع. قال: حدثنا ابن ابي فُدَيك.، قال. اخبرنا الضحاك، يعني ابن عثمان. وابوداود 3532 قال: حدثنا أحمد بن يونس. قال: حدثنا زُهير. و`ابن ماجة` 2293 قال: حدثنا أبو بكر بن ابي شيبة وعلي بن محمد وابو عُمر الضرير. قالوا: حدثنا وكيع. و`النَّسائي` 8/ 246، قال: اخبرنا اسحاق بن إبراهيم. قال: انبانا وكيع. وفي `الكبرى` (تحفة الاشراف) 12/ 17228 عن اسحاق بن إبراهيم، عن ابي معاوية. وفي 12/ 17314 عن يعقوب بن إبراهيم الدورقي، عن يحيى بن سعيد.

2 ~ واخرجه أحمد 6/ 225 قال: حدثنا عبد الرزاق. قال: حدثنا معمر. و`البُخَارِي` 3/ 172 و 9/ 82 قال: حدثنا أبو اليمان.، قال: اخبرنا شعيب. وفىِ 7/ 84 قال: حدثنا ابن مقاتل، قال: اخبرنا عبد الله، قال: اخبرنا يونس. وفي 8/ 63 قال: حدثنا يحيى بن بُكير. قال: حدثنا اللَيْث، عن يونس. و`مسلم` 5/ 130 قال: حدثنا عَبد بن حُميد. قال: اخبرنا عبد الرزاق.
قال: اخبرنا مَعْمر (ح) وحدثنا زُهير بن حرب. قال: حدثنا يعقوب بن إبراهيم. قال: حدثنا ابن اخي الزهري. و`أبو داود` 3533 قال: حدثنا حشَيش بن صرم. قال: حدثنا عبد الرزاق. قال: حدثنا مَعْمر. و`النَّسائي` في `الكبرى` (تحفة الاشراف) 12/ 16633 عن محمد بن رافع، عن عبد الرزاق، عن معمر. اربعتهم (مَعْمر، وشُعيب، ويونس، وابن اخي الزهري) عن الزهري.
كلاهما (هشام بن عروة، والزهري) عن عروة بن الزبير، فذكره.




আয়িশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হিন্দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আল্লাহর কসম, ভূপৃষ্ঠে আপনার মহল্লার অধিবাসীদের (আপনার গোত্র) চেয়ে অন্য কোনো মহল্লার অধিবাসীদেরকে আল্লাহ্ লাঞ্ছিত করুক—এই আকাঙ্ক্ষা আমার কাছে অধিক প্রিয় ছিল না। আর বর্তমানে, ভূপৃষ্ঠে আপনার মহল্লার অধিবাসীদের চেয়ে অন্য কোনো মহল্লার অধিবাসীদেরকে আল্লাহ্ সম্মানিত করুক—এই আকাঙ্ক্ষা আমার কাছে অধিক প্রিয় নয়।" তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তা ছাড়া আরো (অনেক কিছু পরিবর্তন হয়েছে), যাঁর হাতে আমার জীবন, তাঁর কসম!" এরপর হিন্দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আবূ সুফিয়ান একজন কৃপণ লোক। তার অনুমতি ছাড়া তার সম্পদ থেকে তার পরিবারবর্গের জন্য খরচ করলে কি আমার উপর কোনো গুনাহ হবে?" নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "সঙ্গতভাবে (প্রচলিত প্রথা অনুযায়ী) তুমি তাদের জন্য খরচ করলে তোমার উপর কোনো গুনাহ হবে না।" অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: আবূ সুফিয়ানের স্ত্রী হিন্দ বিনত উতবাহ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আবূ সুফিয়ান একজন অত্যন্ত কৃপণ লোক। সে আমাকে এবং আমার সন্তানদেরকে যথেষ্ট পরিমাণ ভরণপোষণ দেয় না, তবে তার অগোচরে তার সম্পদ থেকে আমি যা গ্রহণ করি (তা যথেষ্ট হয়)। এ ব্যাপারে কি আমার কোনো দোষ হবে?" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "সঙ্গতভাবে (প্রচলিত প্রথা অনুযায়ী) তুমি তোমার এবং তোমার সন্তানদের জন্য যথেষ্ট পরিমাণ তার সম্পদ থেকে গ্রহণ করো।"









আল মুসনাদুল জামি` (16455)


16455 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم؛
انَّ رَجُلا قَالَ لِلنَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم: انَّ امِّى افْتُلِتَتْ نَفْسَهَا. وَارَاهَا لَوْ تَكَلَّمَتْ تَصَدَّقَتْ. افَاتَصَدَّقُ عَنْهَا؟ قال: نَعَمْ.

أخرجه مالك `الموطأ` صفحة (473). و`الحُمَيدي` 243 قال: حدثنا سُفيان. و`أحمد` 6/ 51 قال: حدثنا يحيى. و`البُخَارِي` 2/ 127 قال: حدثنا سعيد بن ابي مريم. قال: حدثنا محمد بن جعفر. وفي 4/ 15 قال: حدثنا اسماعيل. قال: حدثني مالك. و`مسلم` 3/ 81 و 5/ 73 قال: حدثنا محمد بن عبد الله بن نُمير. قال: حدثنا محمد بن بشر (ح) وحدثنيه زُهير بن حرب. قال: حدثنا يجيى بن سعيد ح وحدثنا أبو كُريب. قال: حدثنا أبو اسامة ح وحدثنا الححكم بن موسى. قال: حدثنا شُعيب بن اسحاق. وفي 3/ 81 قال: حدثني علي بن حجْر. قال: اخبرنا علي بن مُسْهِر. وفي 5/ 73 قال: حدثني امية بن بسطام. قال: حدثنا يزيد، يعني ابن زُرَيع. قال: حدثنا رَوْح، وهو ابن القاسم ح وحدثنا أبو بكر بن ابي شَيْبة. قال: حدثنا جعفر بن عون. أبو داود 2881 قال: حدثنا موسى بن اسماعيل. قال: حدثنا حمَّاد. و`ابن ماجة` 2717 قال: حدثنا اسحاق بن منصور. قال: حدثنا أبو اسامة. وتَقُول: 6/ 250، قال: اخبرنا محمد بن سلمة. قال: حدثنا ابن القاسم،
عن مالك. و`ابن خزيمة` 2499 قال: حدثنا محمد بن العلاء بن كُريب. قال: حدثنا أبو اسامة ح وحدثنا يوسف بن موسى. قال: حدثنا جرير.
جميعهم (مالك، وسفيان بن عُيَيْنة، ويحيى بن سعيد، ومحمد بن جعفر، ومحمد بن بشر، وابو اسامة، وشُعيب بن اسحاق، وعلي بن مُسْهر، ورَوْح بن القاسم، وجعفر بن عون، وحمَّاد بن سلمة، وجرير) عن هشام بن عروة، عن ابيه، فذكره.
- في رواية حمَّاد بن سلمة: انَّ امْراةً قَالَتْ: يَارَسُولَ الله، انَّ امِّى افْتُلِتَتْ نَفْسَهَا. .
- في رواية سُفيان عند الحُمبدي: قال سُفيان: وحفظ الناس عن هشام كلمة لم احفظها انه قال: ان امِّي افْتُلِتَتَ نَفْسُها فماتتْ ولم احفظ من هشام، انما هذه الكلمة اخبرنيها ايوب السحتياني عن هشام.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রী বলেন: এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলল, "আমার মা হঠাৎ মৃত্যুবরণ করেছেন (তাঁকে দ্রুত উঠিয়ে নেওয়া হয়েছে)। আমার ধারণা, তিনি যদি কথা বলতে পারতেন, তবে অবশ্যই সাদাকা করতেন। আমি কি তাঁর পক্ষ থেকে সাদাকা করব?" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হ্যাঁ।"









আল মুসনাদুল জামি` (16456)


16456 - عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَة. قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: لا زَكَاةَ فِى مَالٍ حَتَّى يَحُولَ عَلَيْهِ الْحَوْلُ.

أخرجه ابن ماجة (1792) قال: حدثنا نصر بن علي الجهضمي. قال: حدثنا شُجاع بن الوليد. قال: حدثنا حارثة بن محمد، عن عمرة، فذكرته.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, কোনো সম্পদে যাকাত নেই, যতক্ষণ না তার উপর বছর ঘুরে আসে।









আল মুসনাদুল জামি` (16457)


16457 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها. قَالَتْ:
كَانَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم يَبْعَثُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ رَوَاحَةَ فَيَخرُصُ النَّحلَ حِينَ يَطِيبُ قَبْلَ انْ يُؤْكَلَ مِنْهُ، ثُمَّ يُحيِّرُ يَهُودَ يَاحذُونَهُ بِذَلِكَ الْخرْصِ،
اوْ يَدْفَعُونَهُ الَيْهِمْ بِذَلِكَ الْخرْصِ، لِكَىْ تُحْصَي الزَّكَاةُ قَبْلَ انْ تُؤْكَلَ الثِّمَارُ وَتُفَرَّقَ.

أخرجه أحمد 6/ 163 قال: حدثنا عبد الرزاق (ح) وحدثنا محمد بن بكر. و`أبو داود` 1606 و 3413 قال: حدثنا يحيى بن معين. قال: حدثنا حجاج. و`ابن خزيمة` 2315 قال: حدثنا محمد بن يحيى. قال: حدثنا عبد الرزاق.
ثلاثتهم (عبد الرزاق، ومحمد بن بكر، وحجاج بن محمد) عن ابن جريج قال: اخبرت عن ابن شهاب، عن عروة بن الزبير، فذكره.
- في رواية محمد بكر: (ابن جريج، عن ابن شهاب انه بلغه عنه)، وفي رواية ابن خزيمة: (ابن جريج، عن ابن شهاب.

- حَدِيثُ عَبْدِ اللهِ بْن وَاقِدٍ، عَنِ ابْنِ غمَرَ وَعَائِشَةَ؛
انَّ النَّبيَّ صلى الله عليه وسلم كَانً يَاخُذ مِنْ كُلِّ عِشْرِينَ دِينَارًا فَصاعِدًا نِصْفَ دِينَارٍ. وَمِنَ الارْبَعِينَ دِيَنارًا، دِينَارًا.
تقدم في مسند عبد الله بن عمر رضي الله عنهما حديث رقم (7478.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আব্দুল্লাহ ইবনে রাওয়াহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে প্রেরণ করতেন। ফল পরিপক্ক হলে, সেগুলোর কিছু খাওয়া শুরু করার আগেই তিনি খেজুরের অনুমানভিত্তিক মূল্য নির্ধারণ করতেন (খারস করতেন)। অতঃপর তিনি ইয়াহুদীদেরকে স্বাধীনতা দিতেন যেন তারা হয় সেই নির্ধারিত অনুমান অনুযায়ী ফল নিয়ে নেয়, অথবা তারা সেই অনুমান অনুযায়ী ফল তাঁর কাছে অর্পণ করে, যাতে ফল খাওয়া ও বিলি-বন্টন করার আগেই যাকাত গণনা করা যায়।

আব্দুল্লাহ ইবনে ওয়াকিদ, ইবনে উমর ও আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিশ (20) দীনার বা তার অধিক পরিমাণে (সোনা) থেকে অর্ধ (১/২) দীনার গ্রহণ করতেন। আর চল্লিশ (40) দীনার থেকে এক (1) দীনার গ্রহণ করতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (16458)


16458 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ، انَّهُ قال: دَخَلْنَا عَلَى عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم. فَقَالَتْ:
دَخَل عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَاى فِى يَدِى فَتَخَاتٍ مِنْ وَرِقٍ فَقال: مَا هَذَا يَا عَائِشَةُ؟ فَقُلْتُ: صَنَعْتُهُنَّ اتَزَيَّنُ لَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قال: اتُؤَدِّينَ زَكَاتَهُنَّ؟ قُلْتُ: لا، اوْ مَا شَاءَ اللَّهُ. قال: هُوَ حَسْبُكِ مِنَ
النَّارِ.

أخرجه أبو داود (1565) قال: حدثنا محمد بن ادريس الرازي. قال: حدثنا عمرو بن الربيع بن طارق. قال: حدثنا يحيى بن ايوب، عن عبيد الله ابن ابي جعفر، ان محمد بن عَمرو بن عطاء اخبره، عن عبد اللهِ بن شداد بن الهاد، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার নিকট এলেন এবং আমার হাতে রুপার কয়েকটি অলংকার দেখতে পেলেন। তিনি বললেন: "হে আয়িশা! এগুলো কী?" আমি বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আপনার জন্য সাজসজ্জা করার উদ্দেশ্যে আমি এগুলো তৈরি করেছি।" তিনি বললেন: "তুমি কি এগুলোর যাকাত আদায় করো?" আমি বললাম: "না, অথবা আল্লাহ যা চান (আমি নিশ্চিত নই)।" তিনি বললেন: "জাহান্নামের জন্য এটাই তোমার পক্ষে যথেষ্ট (অর্থাৎ, এটাই তোমাকে জাহান্নামের দিকে ঠেলে দেবে)।”









আল মুসনাদুল জামি` (16459)


16459 - عَنْ جَدَّةِ بْنِ بُجَيْدٍ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
لا تَرُدُّوا السَّائِلَ وَلَوْ بِظِلْفٍ.

أخرجه عبد بن حميد (527 ا) قال: حدثني يحيى بن عبد الحميد. قال: حدثنا أبو خالد الاحمر، عن منصور بن حيان، عن ابن بجيد، عن جدته، فذكرته.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা কোনো প্রার্থনাকারীকে (সائلকে) ফিরিয়ে দিও না, যদিও তা কোনো খুরের টুকরা (সামান্য বস্তু) দ্বারা হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (16460)


16460 - عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ حَنْطَبٍ، انَّ عبد الله بْنَ عَامِرٍ بَعَثَ الى عَائِشَةَ بِنَفَقَةٍ وَكُسْوَةٍ. فَقَالَتْ لِلرَّسُولِ: انِّي يَابُنَيِّ لا اقْبَلُ مِنْ احَدٍ شَيْئًا. فَلمَا خرَجَ. قَالَتْ: رُدُّوهُ عَلَيَّ. فَرَدُّوهُ. . فَقَالَتْ: انِّي ذَكَرْتُ شَيْئًا قَالَهُ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قال:
يَاعَائشَةَ مَنْ اعْطَاكِ عَطَاءً بِغَيْرِ مَسْالَةٍ فَاقْبَلِيهِ، فَانَّمَا هُوَ رِزْقٌ عَرَضَهُ اللهُ لَكِ.

أخرجه أحمد 6/ 77 قال: حدثنا منصور بن سلمة. وفي 6/ 259 قال: حدثنا يونس.
كلاهما (منصور بن سلمة، ويونس) قالا: حدثنا لَيْث، عن يزيد بن الهاد، عن عَمرو، عن المطلب بن حنطب، فذكره.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আব্দুল্লাহ ইবনু আমির তাঁর নিকট কিছু ভরণপোষণ এবং পোশাক প্রেরণ করলেন। তিনি (আয়েশা) প্রেরিত লোকটিকে বললেন: হে আমার পুত্র, আমি কারো থেকে কিছুই গ্রহণ করি না। যখন লোকটি চলে গেল, তিনি বললেন: এটা আমার কাছে ফিরিয়ে দাও। অতঃপর তারা তা ফিরিয়ে আনলো। তিনি বললেন: আমি এমন একটি কথা স্মরণ করেছি, যা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বলেছিলেন। তিনি (রাসূল) বললেন: হে আয়েশা! যে ব্যক্তি তোমাকে কোনো প্রকার চাওয়া ব্যতিরেকে কিছু দান করে, তবে তা গ্রহণ করো। কেননা এটা হচ্ছে সেই রিযিক, যা আল্লাহ তোমার সামনে পেশ করেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (16461)


16461 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ ابِي عُتْبَةَ، عَنْ عَائِشَةَ؛
انَّهُ تُصُدّقِ عَلَى بَرِيرَةَ مِنْ لَحْمِ الصدَقَةِ، فَذُهِبَ بِهِ الَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَقِيلَ انَّهُ مِنْ لَحْمِ الصَّدَقَةِ. قال:
انمَا هُوَ لَهَا صَدَقَةٌ وَلَنَا هَدِيَّةٌ.

أخرجه أحمد 6/ 123 قال: حدثنا عفان. وفي 6/ 150 قال: حدثنا أبو كامل.
كلاهما (عفان، وابو كامل) قالا: حدثنا حمَّاد، عن حميد، عن عبد الله بن ابي عتبة، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একদা বারিরাহকে সাদকার গোশত দেওয়া হলো। অতঃপর তা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট নিয়ে যাওয়া হলো, এবং বলা হলো যে, এটি সাদকার গোশত। তিনি বললেন: এটা তার (বারিরার) জন্য সাদকা, কিন্তু আমাদের জন্য হাদিয়া (উপহার)।









আল মুসনাদুল জামি` (16462)


16462 - عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلَحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، امِّ الُْمؤمِنِينَ، رضي الله عنها؛

1 ~ أخرجه أحمد 6/ 67 قال: حدثنا عبد الله بن الوليد. قال: حدثنا سفيان. وفي 6/ 68 قال: حدثنا اسود. قال: حدثنا شريك. وفي 6/ 120 قال: حدثنا عفان. قال: حدثنا عبيدة بن ابي رائطة المجاشعي. وفي 6/ 165 قال: حدثنا أبو أحمد. قال: حدثنا سفيان. وفي 6/ 166 قال: حدثنا عبد الرزاق.، قال: اخبرنا سفيان. و`البُخَارِي` 4/ 39 قال: حدثنا محمد بن كثير. قال: اخبرنا سفيان (ح) وحدثنا قَبيصة. قال: حدثنا سفيان.

2 ~ واخرجه أحمد 6/ 71 قال: حدثنا حسين. قال: حدثنا يزيد، يعني ابن عطاء. وفي 6/ 79 قال: حدثنا يونس. قال: حدثنا عبد الواحد. وفي 6/ 165 قال: حدثنا محمد بن فضيل. و`البُخَارِي` 2/ 164 قال: حدثنا عبد الرحمن بن المبارك قال: حدثنا خالد. وفي 3/ 24 قال: حدثنا مسدد. قال: حدثنا عبد الواحد. وفي 4/ 18 قال: حدثنا مسدد. قال: حدثنا خالد. رفي 4/ 39 قال: حدثنا قبيصة. قال: حدثنا سفيان. و`ابن ماجة` 2951 قال: حدثنا أبو بكر بن ابي شيبة. قال: حدثنا محمد بن فُضيل. و`النَّسائي` 5/ 114 قال: اخبرنا اسحاق بن إبراهيم. قال: انبانا جرير. و`ابن خزيمة`3074 قال: حدثنا علي بن المنذر. قال: حدثنا ابن فضيل.
ستتهم (يزيد بن عطاء،
وعبد الواحد بن زياد، ومحمد بن فضيل، وخالد بن عبد الله، وسفيان، وجرير) عن حبيب بن ابي عمرة.
كلاهما (معاوية بن اسحاق، وحبيب بن ابي عمرة) عن عائشة بنت طلحة، فذكرته.




আয়িশা বিনতে তালহা থেকে বর্ণিত, তিনি উম্মুল মু’মিনীন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন:

১. এটি আহমাদ (৬/৬৭) কর্তৃক সংকলিত। তিনি বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনুল ওয়ালীদ। তিনি বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন সুফিয়ান। এবং (৬/৬৮)-এ তিনি বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আসওয়াদ। তিনি বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন শারিক। এবং (৬/১২০)-এ তিনি বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আফফান। তিনি বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন উবায়দাহ ইবনু আবি রায়তা আল-মুজাশী। এবং (৬/১৬৫)-এ তিনি বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আবু আহমাদ। তিনি বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন সুফিয়ান। এবং (৬/১৬৬)-এ তিনি বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আব্দুর রাযযাক, তিনি বলেন: আমাদেরকে খবর দিয়েছেন সুফিয়ান। আর বুখারী (৪/৩৯) বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু কাছীর, তিনি বলেন: আমাদেরকে খবর দিয়েছেন সুফিয়ান। (ح) এবং আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন কুবাইসাহ, তিনি বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন সুফিয়ান।

২. এটি সংকলন করেছেন আহমাদ (৬/৭১), তিনি বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন হুসাইন, তিনি বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন ইয়াযিদ, অর্থাৎ ইবনু আতা। এবং (৬/৭৯)-এ তিনি বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন ইউনুস, তিনি বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আব্দুল ওয়াহিদ। এবং (৬/১৬৫)-এ তিনি বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ফুযাইল। আর বুখারী (২/১৬৪) বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আব্দুর রহমান ইবনুল মুবারক, তিনি বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন খালিদ। এবং (৩/২৪)-এ তিনি বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন মুসাদ্দাদ, তিনি বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আব্দুল ওয়াহিদ। এবং (৪/১৮)-এ তিনি বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন মুসাদ্দাদ, তিনি বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন খালিদ। এবং (৪/৩৯)-এ তিনি বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন কুবাইসাহ, তিনি বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন সুফিয়ান। আর ইবনু মাজাহ (২৯৫১) বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আবু বাকর ইবনু আবি শাইবাহ, তিনি বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ফুযাইল। আর নাসায়ী (৫/১১৪) বলেন: আমাদেরকে খবর দিয়েছেন ইসহাক ইবনু ইবরাহীম, তিনি বলেন: আমাদেরকে জানিয়ে দিয়েছেন জারীর। আর ইবনু খুযাইমাহ (৩০৭৪) বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আলী ইবনুল মুনযির, তিনি বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন ইবনু ফুযাইল।
তাদের ছয় জনই (ইয়াযিদ ইবনু আতা, আব্দুল ওয়াহিদ ইবনু যিয়াদ, মুহাম্মাদ ইবনু ফুযাইল, খালিদ ইবনু আব্দুল্লাহ, সুফিয়ান ও জারীর) হাবীব ইবনু আবি ‘আমরা থেকে বর্ণনা করেছেন।
এই দুইজনই (মু‘আবিয়াহ ইবনু ইসহাক ও হাবীব ইবনু আবি ‘আমরা) আয়িশা বিনতে তালহা থেকে হাদীস বর্ণনা করেছেন এবং তিনি (মূল হাদীসটি) উল্লেখ করেছেন।