হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (16483)


16483 - عَنْ عُرْوَة َ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ:

1 ~ أخرجه أحمد 6/ 164. و`مسلم` 4/ 26 قال: حدثنا عَبد بن حُميد. و`النَّسائي` 5/ 168 قال: اخبرنا اسحاق بن إبراهيم.

2 ~ واخرجه أحمد 6/ 164 قال: حدثنا عبد الرزاق. قال: حدثنا مَعْمر. وِفي 6/ 202 قال: حدثنا حمَّاد بن اسامة. و`البُخَارِي` 7/ 9 قال: حدثنا عُبيد بن اسماعيل. قال: حدثنا أبو اسامة. و`مسلم` 4/ 26 قال: حدثنا أبو كريب محمد بن العلاء الهمداني قال: حدثنا أبو اسامة (ح) وحدثنا عبد بن حُميد. قال: اخبرنا عبد الرزاق. قال: اخبرنا مَعْمر. و`النَّسائي` 5/ 168 قال: اخبرنا اسحاق بن إبراهيم. قال: انبانا عبد الرزاق. قال: انبانا مَعْمر. و`ابن خزيمة`
2602 قال: حدثنا عبد الجبار بن العلاء. قال: حدثنا سُفيان ح وحدثنا محمد بن العلاء بن كُرب. قال: حدثنا أبو اسامة.
ثلاثتهم (حمَّاد بن اسامة أبو اسامة، ومَعْمر، وسُفيان بن عُيينة) عن هشام بن عُروة.
كلاهما (الزُّهري، وهشام) عن عروة بن الزبير، فذكره.
- قال النسائي: لا اعلم احدًا اسند هذا الحديث عن الزهري غير مَعْمر. والله سبحانه وتعالى اعلم.




১৬৪৮৩ - উরওয়া থেকে, তিনি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন:

১ ~ এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ৬/১৬৪। এবং মুসলিম ৪/২৬, তিনি বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবদ বিন হুমাইদ। এবং নাসায়ী ৫/১৬৮, তিনি বলেন: আমাদের নিকট খবর দিয়েছেন ইসহাক বিন ইবরাহীম।

২ ~ এটি আরও বর্ণনা করেছেন আহমাদ ৬/১৬৪, তিনি বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আব্দুর রাযযাক। তিনি বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মা'মার। এবং ৬/২০২ তে তিনি বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ বিন উসামা। এবং বুখারী ৭/৯, তিনি বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন উবায়েদ বিন ইসমাঈল। তিনি বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবু উসামা। এবং মুসলিম ৪/২৬, তিনি বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবু কুরাইব মুহাম্মাদ বিন আল-'আলা আল-হামদানী, তিনি বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবু উসামা (হ)। এবং আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবদ বিন হুমাইদ। তিনি বলেন: আমাদের নিকট খবর দিয়েছেন আব্দুর রাযযাক। তিনি বলেন: আমাদের নিকট খবর দিয়েছেন মা'মার। এবং নাসায়ী ৫/১৬৮, তিনি বলেন: আমাদের নিকট খবর দিয়েছেন ইসহাক বিন ইবরাহীম। তিনি বলেন: আমাদেরকে জানিয়েছেন আব্দুর রাযযাক। তিনি বলেন: আমাদেরকে জানিয়েছেন মা'মার। এবং ইবনু খুযাইমাহ ২৬০২, তিনি বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আব্দুল জাব্বার ইবনুল 'আলা। তিনি বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন সুফিয়ান (হ) এবং আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনুল 'আলা বিন কুরব। তিনি বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবু উসামা।

এই তিন জন (হাম্মাদ বিন উসামা আবু উসামা, মা'মার এবং সুফিয়ান বিন উয়াইনাহ) হিশাম বিন উরওয়া থেকে (বর্ণনা করেছেন)। উভয়ই (যুহরী ও হিশাম) উরওয়াহ বিন যুবাইর থেকে বর্ণনা করেছেন, অতঃপর তা (মূল হাদীস) উল্লেখ করেছেন।

- ইমাম নাসায়ী বলেছেন: আমার জানা মতে মা'মার ব্যতীত অন্য কেউ এই হাদীসটি যুহরী থেকে ইসনাদ সহকারে বর্ণনা করেননি। আর আল্লাহ সুবহানাহু ওয়া তা‘আলাই অধিক জ্ঞাত।









আল মুসনাদুল জামি` (16484)


16484 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها. قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قال:

1 ~ أخرجه أحمد 6/ 33 قال: حدثنا عبد الاعلى، عن مَعْمر. وفي 6/ 87 قال: حدثنا بشر بن شُعيب. قال: اخبرني ابي. وفي 6/ 164 قال: حدثنا عبد الرزاق. قال: حدثنا مَعْمر. وفي 6/ 164 و 259 قال: حدثنا يعقوب، عن ابن اخي ابن شهاب. وفي 6/ 259 قال: حدثنا يونس. قال: حدثنا يزيد بن زريع. قال: حدثنا معمر. و`الدارِمِي` 1824 قال: اخبرنا اسحاق. قال: اخبرنا عبد الرزاق. قال: حدثنا مَعْمر. و`البُخَارِي` 3/ 17 قال: حدثنا يحيى بن سُليمان. قال: حدثني ابن وهب. قال: اخبرني يونس. وفي 4/ 157 قال: حدثنا مُسَدَّد. قال: حدثنا يزيد بن زُرَيع. قال: حدثنا مَعْمر. و`مسلم` 4/ 18 قال: حدثنا عبيد الله بن عُمر القواريري. قال: حدثنا يزيد بن زُرَيع. قال: حدثنا مَعْمر (ح) وحدثناه عَبد بن حًميد. قال: اخبرنا عبد الرزاق. قال: اخبرنا مَعْمر (ح) وحدثني أبو الطاهر وحرملة. قالا: اخبرنا ابن وهب. قال: اخبرني يونس. و`التِّرمِذي` 837 قال: حدثنا محمد بن
عبد الملك بن ابي الشوارب. قال: حدثنا يزيد بن زُرَيع. قال: حدثنا مَعْمر. و`النَّسائي` 5/ 209 قال: اخبرني عبد الرحمن بن خالد الرَّقي القطَّان. قال: حدثنا حجاج. قال: قال ابن جُرَيج: اخبرني ابَان بن صالح. وفي 5210 قال: اخبرنا يونس بن عبد الاعلى. قال: انبانا ابن وهب. قال: اخبرني يونس (ح) واخبرنا اسحاق بن إبراهيم. قال: حدثنا عبد الرزاق. قال: انبانا مَعْمر.

2 ~ واخرجه أحمد 6/ 122 قال: حدثنا عفَّان. قال: حدثنا حمَّاد بن سلمة. وفي 6/ 231 قال: حدثنا ابن نُمير. وفي 6/ 261 قال: حدثنا يونس. قال: حدثنا حمَّاد، يعني ابن زَيْد. و`مسلم` 4/ 18 قال: حدثنا أبو الربيع الزهراني. قال: حدثنا حمَّاد، وهو ابن زيد (ح) وحدثناه أبو بكر بن ابي شَيْبة وابو كُريب. قالا: حدثنا ابن نُمير. و`النَّسائي` 5/ 208 قال: اخبرنا اسحاق بن إبراهيم. قال: انبانا وكيع. وفي 5/ 211 قال: اخبرنا أحمد بن عَبْدة. قال: انبانا حمَّاد.
اربعتهم (حمَّاد بن سلمة، وعبد الله بن نُمير، وحمَّاد بن زَيْد، ووكيع) عن هشام بن عُروة.
كلاهما (الزُّهري، وهشام بن عُروة) عن عُروة بن الزبير، فذكره.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

১. এটি আহমাদ (৬/৩৩)-এ বর্ণিত হয়েছে। তিনি বলেন, আমাদেরকে আবদুল আ'লা হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি মা'মার থেকে। এবং ৬/৮৭-তে তিনি বলেন, আমাদেরকে বিশর ইবনু শুআইব হাদীস বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন, আমার পিতা আমাকে অবহিত করেছেন। এবং ৬/১৬৪-তে তিনি বলেন, আমাদেরকে আবদুর রাযযাক হাদীস বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন, আমাদেরকে মা'মার হাদীস বর্ণনা করেছেন। এবং ৬/১৬৪ ও ২৫৯-তে তিনি বলেন, আমাদেরকে ইয়াকুব হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি ইবনু শিহাবের ভ্রাতুষ্পুত্র থেকে। এবং ৬/২৫৯-তে তিনি বলেন, আমাদেরকে ইউনুস হাদীস বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন, আমাদেরকে ইয়াযিদ ইবনু যুরাই' হাদীস বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন, আমাদেরকে মা'মার হাদীস বর্ণনা করেছেন। এবং `দারিমী` (১৮২৪)-তে বর্ণিত হয়েছে। তিনি বলেন, আমাদেরকে ইসহাক অবহিত করেছেন। তিনি বলেন, আমাদেরকে আবদুর রাযযাক অবহিত করেছেন। তিনি বলেন, আমাদেরকে মা'মার হাদীস বর্ণনা করেছেন। এবং `বুখারী` (৩/১৭)-তে বর্ণিত হয়েছে। তিনি বলেন, আমাদেরকে ইয়াহইয়া ইবনু সুলাইমান হাদীস বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন, ইবনু ওয়াহাব আমাকে হাদীস বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন, ইউনুস আমাকে অবহিত করেছেন। এবং ৪/১৫৭-তে তিনি বলেন, আমাদেরকে মুসাদ্দাদ হাদীস বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন, আমাদেরকে ইয়াযিদ ইবনু যুরাই' হাদীস বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন, আমাদেরকে মা'মার হাদীস বর্ণনা করেছেন। এবং `মুসলিম` (৪/১৮)-তে বর্ণিত হয়েছে। তিনি বলেন, আমাদেরকে উবাইদুল্লাহ ইবনু উমর আল-কাওয়ারীরী হাদীস বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন, আমাদেরকে ইয়াযিদ ইবনু যুরাই' হাদীস বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন, আমাদেরকে মা'মার হাদীস বর্ণনা করেছেন। (এবং 'হা')। এবং আবদ ইবনু হুমাইদ আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন, আমাদেরকে আবদুর রাযযাক অবহিত করেছেন। তিনি বলেন, আমাদেরকে মা'মার অবহিত করেছেন। (এবং 'হা')। এবং আবু আত-তাহির ও হারমালা আমাকে হাদীস বর্ণনা করেছেন। তারা বলেন, আমাদেরকে ইবনু ওয়াহাব অবহিত করেছেন। তিনি বলেন, ইউনুস আমাকে অবহিত করেছেন। এবং `তিরমিযী` (৮৩৭)-তে বর্ণিত হয়েছে। তিনি বলেন, আমাদেরকে মুহাম্মাদ ইবনু আবদ আল-মালিক ইবনু আবিশ-শাওয়ারিব হাদীস বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন, আমাদেরকে ইয়াযিদ ইবনু যুরাই' হাদীস বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন, আমাদেরকে মা'মার হাদীস বর্ণনা করেছেন। এবং `নাসাঈ` (৫/২০৯)-তে বর্ণিত হয়েছে। তিনি বলেন, আবদুর রহমান ইবনু খালিদ আর-রাক্বী আল-কাত্তান আমাকে অবহিত করেছেন। তিনি বলেন, হাজ্জাজ হাদীস বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন, ইবনু জুরাইজ বলেছেন: আবান ইবনু সালিহ আমাকে অবহিত করেছেন। এবং ৫/২১০-তে তিনি বলেন, আমাদেরকে ইউনুস ইবনু আবদ আল-আ'লা অবহিত করেছেন। তিনি বলেন, ইবনু ওয়াহাব আমাদের অবহিত করেছেন। তিনি বলেন, ইউনুস আমাকে অবহিত করেছেন। (এবং 'হা')। এবং ইসহাক ইবনু ইবরাহীম আমাদেরকে অবহিত করেছেন। তিনি বলেন, আমাদেরকে আবদুর রাযযাক হাদীস বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন, মা'মার আমাদের অবহিত করেছেন।

২. এবং আহমাদ (৬/১২২)-এ বর্ণিত হয়েছে। তিনি বলেন, আমাদেরকে আফফান হাদীস বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন, আমাদেরকে হাম্মাদ ইবনু সালামা হাদীস বর্ণনা করেছেন। এবং ৬/২৩১-তে তিনি বলেন, আমাদেরকে ইবনু নুমাইর হাদীস বর্ণনা করেছেন। এবং ৬/২৬১-তে তিনি বলেন, আমাদেরকে ইউনুস হাদীস বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন, হাম্মাদ, অর্থাৎ ইবনু যায়দ হাদীস বর্ণনা করেছেন। এবং `মুসলিম` (৪/১৮)-তে বর্ণিত হয়েছে। তিনি বলেন, আমাদেরকে আবু আর-রাবী আয-যাহরানী হাদীস বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন, আমাদেরকে হাম্মাদ, আর তিনি হলেন ইবনু যায়দ, হাদীস বর্ণনা করেছেন। (এবং 'হা')। এবং আবু বকর ইবনু আবী শাইবা এবং আবু কুরাইব আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন। তারা বলেন, আমাদেরকে ইবনু নুমাইর হাদীস বর্ণনা করেছেন। এবং `নাসাঈ` (৫/২০৮)-তে বর্ণিত হয়েছে। তিনি বলেন, ইসহাক ইবনু ইবরাহীম আমাকে অবহিত করেছেন। তিনি বলেন, ওয়াকীর আমাদের অবহিত করেছেন। এবং ৫/২১১-তে তিনি বলেন, আমাদেরকে আহমাদ ইবনু আবদা অবহিত করেছেন। তিনি বলেন, হাম্মাদ আমাদের অবহিত করেছেন।

তারা চারজনই (হাম্মাদ ইবনু সালামা, আবদুল্লাহ ইবনু নুমাইর, হাম্মাদ ইবনু যায়দ এবং ওয়াকীর) হিশাম ইবনু উরওয়াহ থেকে (বর্ণনা করেছেন)। তারা দুজনই (আয-যুহরী এবং হিশাম ইবনু উরওয়াহ) উরওয়াহ ইবনু যুবাইর থেকে বর্ণনা করেছেন, অতঃপর তা উল্লেখ করেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (16485)


16485 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قال:
خَمْسٌ فَوَاسِقُ يُقْتَلْنَ فِى الْحِلِّ وَالْحَرَمِ: الْحَيَّةُ، وَالْغُرَابُ الابْقَعُ، وَالْفَارَةُ، وَالْكَلْبُ الْعَقُورُ، وَالْحُدَيَّا.

أخرجه أحمد 6/ 97 قال: حدثنا محمد بن جعفر. وفي 6/ 203 قال: حدثنا يحيى وابن جعفر (ح) وحدثنا حجاج. و`مسلم` 4/ 17 قال: حدثنا أبو
بكر بن ابي شَيْبة. قال: حدثنا غُنْدَر ح وحدثنا ابن المثنى وابن بشار. قالا: حدثنا محمد بن جعفر. و`ابن ماجة` 3087 قال: حدثنا أبو بكر بن ابي شَيْبة ومحمد بن بشار ومحمد بن المثنى ومحمد بن الوليد. قالوا: حدثنا محمد بن جعفر وتَقُول: 5/ 188 قال: اخبرنا عَمرو بن علي. قال: حدثنا يحيى. وفي 5/ 208 قال: اخبرنا اسحاق بن إبراهيم. قال: حدثنا النضر بن شُميل. و`ابن خزيمة` 2669 قال: حدثنا محمد بن بشار بُنْدَار. قال: حدثنا محمد بن جعفر.
اربعتهم (محمد جعفر غُنْدَر، ويحيى بن سعيد، وحجاج، والنضر) عن شُعبة. قال: سمعتُ قتادة يحدث، عن سعيد بن المسيب، فذكره.
- صرح لقتادة بالسماع في رواية النضر بن شُميل عند النَّسائي 5/ 208.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: পাঁচটি ক্ষতিকর (ফাসিক) প্রাণী রয়েছে যাদেরকে হারাম শরীফের ভেতরে ও বাইরে (হালাল ও হারাম উভয় স্থানেই) হত্যা করা যাবে: সাপ, সাদা-কালো ডোরাযুক্ত দাঁড়কাক, ইঁদুর, হিংস্র কুকুর এবং চিল।









আল মুসনাদুল জামি` (16486)


16486 - عَنِ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ. قال: سَمِعْتُ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم تَقُول: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
ارْبَعٌ كُلُّهُنَّ فَاسِقٌ يُقْتَلْنَ فِى الْحِلِّ وَالْحَرَمِ: الْحِدَاةُ، وَالْغُرَابُ، وَالْفَارَةُ، وَالْكَلْبُ الْعَقُورُ بِصُغْرٍ لَهَا.
قَالَ (عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ مِقْسَمٍ): فَقُلْتُ لِلْقَاسِمِ: افَرَايْتَ الْحَيَّةَ؟ قال: تُقْتَلُ بِصُغْرٍ لَهَا.

أخرجه أحمد 6/ 209 قال: حدثنا وكيع، عن المسعودي، عن عبد الرحمن بن القاسم. وفي 6/ 238 قال: حدثنا يزيد. قال: اخبرنا المسعودي، عن عبد الرحمن بن القاسم. و`مسلم` 4/ 17 قال: حدثنا هارون بن سعيد الايلي واحمد بن عيسى قالا: اخبرنا ابن وهب. قال: اخبرني
مخرمة بن بكير، عن ابيه. قال: سمعت عُبيد الله بن مِقسم. و`ابن ماجة` 3249 قال: حدثنا محمد بن بشار. قال: حدثنا الانصاري. قال: حدثنا المسعودي. قال: حدثنا عبد الرحمن بن القاسم بن محمد بن ابي بكر الصديق.
كلاهما (عبد الرحمن، وعبيد الله بن مقسم) عن القاسم بن محمد، فذكره.
- اللفظ لمسلم.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:
চারটি প্রাণী, এদের সবগুলোই ফাসিক (ক্ষতিকর বা অনিষ্টকারী)। এদেরকে হারাম (পবিত্র এলাকা) এবং হিল (হারামের বাইরের এলাকা) উভয় স্থানেই হত্যা করা যাবে: চিল, দাঁড়কাক, ইঁদুর এবং হিংস্র কুকুর। এদেরকে সামান্য কারণেও (অনিষ্টকারী প্রকৃতির কারণে) হত্যা করা বৈধ।
(রাবী উবাইদুল্লাহ ইবনু মিকসাম বলেন:) আমি কাসিমকে জিজ্ঞেস করলাম: আপনি কি সর্পকে (সাপকে) দেখেছেন?
তিনি বললেন: সামান্য কারণেও এটিকে হত্যা করা বৈধ।









আল মুসনাদুল জামি` (16487)


16487 - عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَائِشَةَ.
انَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم احَلَّ مِنْ قَتْلِ الدَّوَابِّ، وَالرَّجُلُ مُحْرِمٌ انْ يَقْتُلَ الْحَيَّةَ وَالْعَقْرَبَ وَالْكَلْبَ الْعَقُورَ وَالْغُرَابَ الابْقَعَ وَالْحُدَيَّا وَالْفَارَةَ، وَلَدَغَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَقْرَبٌ، فَامَرَ بِقَتْلِهَا وَهُوَ مُحْرِمٌ.

أخرجه أحمد 6/ 250 قال: حدثنا عبد الصمد. قال: حدثنا زيد يعني ابن مرة أبو المعلى، عن الحسن، فذكره.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইহরাম অবস্থায় থাকা সত্ত্বেও কিছু ক্ষতিকর প্রাণী হত্যা করার অনুমতি দিয়েছেন। এগুলো হলো— সাপ, বিচ্ছু, হিংস্র কুকুর, সাদা-কালো (পাঁচফুটো) কাক, চিল এবং ইঁদুর। একবার রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে একটি বিচ্ছু দংশন করেছিল, ফলে তিনি ইহরাম অবস্থায় থাকা সত্ত্বেও সেটি হত্যার নির্দেশ দেন।









আল মুসনাদুল জামি` (16488)


16488 - عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ وَعَنِ الاسْوَدِ. قالا: قَالَتْ عَائِشَةُ رضي الله عنها:
يَا رَسُولَ اللَّهِ يَصْدُرُ النَّاسُ بِنُسُكَيْنِ، وَاصْدُرُ بِنُسُكٍ. فَقِيلَ لَهَا: انْتَظِرِى، فَاذَا طَهُرْتِ فَاخرجِى الَى التَّنْعِيمِ، فَاهِلِّى ثُمَّ ائْتِينَا بِمَكَانِ كَذَا، وَلَكِنَّهَا عَلَى قَدْرِ نَفَقَتِكِ، اوْ نَصَبِكِ.

أخرجه أحمد 6/ 43 قال: حدثنا اسماعيل. و`البُخَارِي` 3/ 5 قال:
حدثنا مُسَدَّد. قال: حدثنا يزيد بن زُرَيع. و`مسلم` 4/ 32 قال: حدثنا أبو بكر بن بي شَيْبة. قال: حدثنا ابن عُلَيَّة. و`النَّسائي` في `الكبرى` (تحفة الاشراف) 11/ 15971 عن أحمد بن مَنيع، عن اسماعيل بن عُلَيَّة. و`ابن خزيمة` 3027 قال: جدثنا الدورقي. قال: حدثنا ابن عُلَيَّة.
كلاهما (اسماعيل بن عُلَيَّة، ويزيد) عن ابن عون، عن القاسم بن محمد وعن ابن عون، عن إبراهيم، عن الاسود، فذكراه.
- وأخرجه مسلم 4/ 33 قال: حدثنا ابن المثنى. قال: حدثنا ابن ابي عَدي. و`النَّسائي` في `الكبرى` (تحفة الاشراف) 11/ 15971 عن الحسن بن محمد الزعفراني، عن حسين بن حسن. و`ابن خزيمة` 3027 قال: حدثنا أبو موسى محمد بن المثنى والحسن بن محمد الزعفراني. قالا: حدثنا حسين (قال الزعفراني: ابن الحسن.
كلاهما (ابن ابي عدي، وحسين بن الحسن) عن ابن عون، عن القاسم وابراهيم. قال: لا اعرف حديث احدهما من الاخر. عن ام المؤمنين، فذكرته، ليس فيه (الاسود.
- في رواية ابن عُلَيَّة: عن ام المؤمنين ولم يسمها.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “হে আল্লাহর রাসূল! লোকজন দুটি ইবাদত সম্পন্ন করে ফিরে যাচ্ছে, অথচ আমি ফিরে যাচ্ছি মাত্র একটি ইবাদত সম্পন্ন করে।” তখন তাকে (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কর্তৃক) বলা হলো: “তুমি অপেক্ষা করো। যখন তুমি পবিত্র হবে, তখন তানঈম পর্যন্ত যাও এবং (সেখান থেকে উমরার) ইহরাম বাঁধো। অতঃপর অমুক স্থানে আমাদের কাছে ফিরে এসো। তবে এর (ফযীলত) তোমার খরচ অথবা তোমার কষ্টের পরিমাণের উপর নির্ভর করবে।”









আল মুসনাদুল জামি` (16489)


16489 - عن ابْنِ ابِي مُلَيْكَةَ. قال: قَالَتْ عَائِشَةُ:
دَخَل عَلَىَّ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم وَانَا بِسَرِفَ وَانَا ابْكِى. فَقال: مَا يُبْكِيكِ يَا عَائِشَةُ؟ فَقَالَتْ: قُلْتُ: يَرْجِعُ النَّاسُ بِنُسُكَيْنِ وَانَا ارْجِعُ بِنُسُكٍ وَاحِدٍ. قال: وَلِمَ ذَاكَ؟ قَالَتْ: قُلْتُ: انِّى حِضْتُ. قال: ذَاكَ شَىْءٌ كَتَبَهُ اللَّهُ عَلَى بَنَاتِ ادَمَ، اصْنَعِي مَا يَصْنَعُ الْحَاجُّ. قَالَتْ: فَقَدِمْنَا مَكَّةَ ثُمَّ ارْتَحَلْنَا الَى مِنًى، ثُمَّ ارْتَحَلْنَا الَى عَرَفَةَ، ثُمَّ وَقَفْنَا مَعَ النَّاسِ،
ثُمَّ وَقَفْتُ بِجَمْعٍ ثُمَّ رَمَيْتُ الْجَمْرَةَ يَوْمَ النَّحْرِ، ثُمَّ رَمَيْتُ الْجِمَارَ مَعَ النَّاسِ تِلْكَ الايَّامَ. قَالَتْ: ثُمَّ ارْتَحَلَ حَتَّى نَزَلَ الْحَصْبَةَ. قَالَتْ: وَاللَّهِ مَا نَزَلَهَا الا مِنْ اجْلِي (اوْ قَالَ ابْنُ ابِى مُلَيْكَةَ عَنْهَا الا مِنْ اجْلِهَا) ثُمَّ ارْسَلَ الَى عَبْدِ الرَّحْمَانِ. فَقال: احْمِلْهَا خَلْفَكَ حَتَّى تُخْرِجَهَا مِنَ الْحَرَمِ، فَوَاللَّهِ مَا قَالَ فَتُخْرِجُهَا الَى الْجِعِرَّانَةِ وَلا الَى التَّنْعِيمِ، فَلْتُهِلَّ بِعُمْرَةٍ. قَالَتْ: فَانْطَلَقْنَا فَكَانَ ادْنَانَا الَى الْحَرَمِ التَّنْعِيمُ فَاهْلَلْتُ مِنْهُ بِعُمْرَةٍ ثُمَّ اقْبَلْتُ فَاتَيْتُ الْبَيْتَ فَطُفْتُ بِهِ، وَطُفْتُ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، ثُمَّ اتَيْتُهُ، فَارْتَحَلَ.
قَالَ ابْنُ ابِى مُلَيْكَةَ: وَكَانَتْ عَائِشَةُ تَفْعَلُ ذَلِكَ بَعْدُ.
- ورواية عثمان بن الاسود مختصرة على: انَّهَا قَالَتْ: يَارَسُولَ اللهِ، يَرْجِعُ اصْحَابُكَ بِاجْرِ حَجٍّ وَعُمْرَةٍ، وَلَمْ ازِدْ عَلَى الْحَجِّ. فَقَالَ لَهَا: اذْهَبي. وَلْيُرْدِفْكِ عبد الرَحْمَانِ. فَامَرَعبد الرَحْمَانِ انْ يُعْمِرَهَا مِنَ التَّنْعِيمِ، فَانتَظَرَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِاعْلَى مَكَّةَ حَتَّى جَاءَتْ.

أخرجه أحمد 6/ 245 قال: حدثنا رَوْح. قال: حدثنا صالح بن رستم. و`البُخَارِي` 4/ 67 قال: حدثنا عَمرو بن علي. قال: حدثنا أبو عاصم. قال: حدثنا عثمان بن الاسود.
كلاهما (صالح بن رستم، وعثمان بن الاسود) عن ابن ابي مليكة، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার নিকট প্রবেশ করলেন, তখন আমি সেরিফে ছিলাম এবং কাঁদছিলাম। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: “হে আয়িশা! কী তোমাকে কাঁদাচ্ছে?” আমি বললাম: “লোকেরা দুইটি ইবাদত (হজ ও উমরা) নিয়ে ফিরবে, আর আমি ফিরব কেবল একটি ইবাদত নিয়ে।” তিনি জিজ্ঞেস করলেন: “তা কেন?” আমি বললাম: “আমার মাসিক হয়েছে।” তিনি বললেন: “এটি এমন একটি বিষয় যা আল্লাহ আদম-কন্যাদের জন্য লিখে দিয়েছেন। তুমি হাজীরা যা করে, তাই করো।”

তিনি বলেন: এরপর আমরা মক্কায় পৌঁছলাম, এরপর মিনা অভিমুখে যাত্রা করলাম, এরপর আরাফাহ অভিমুখে যাত্রা করলাম, এরপর আমরা লোকদের সাথে (আরাফাতে) অবস্থান করলাম। এরপর আমি জাম্’য়ে (মুযদালিফায়) অবস্থান করলাম, এরপর কোরবানির দিন (নাহরের দিন) জামরায় কংকর নিক্ষেপ করলাম, এরপর সেই দিনগুলোতে অন্যান্য লোকদের সাথে কংকর নিক্ষেপ করলাম। তিনি বলেন: এরপর তিনি (নবী) রওয়ানা হলেন এবং হাসবাহ নামক স্থানে অবতরণ করলেন। তিনি বলেন: আল্লাহর কসম! তিনি আমারই জন্য সেখানে অবস্থান করেছিলেন। (অথবা ইবনু আবী মুলায়কা তার (আয়িশা)-এর পক্ষ থেকে বলেছেন: তাঁরই জন্য।)

এরপর তিনি আবদুর রহমানের নিকট লোক পাঠালেন এবং বললেন: “তুমি তাকে তোমার পিছনে বহন করে হারাম এলাকার বাইরে নিয়ে যাও। আল্লাহর কসম! তিনি বলেননি যে তাকে জিইররানাহ বা তান’য়ীমের দিকে নিয়ে যাবে। সে যেন উমরার জন্য ইহরাম বাঁধে।” তিনি বলেন: এরপর আমরা রওয়ানা হলাম। হারামের নিকটতম স্থান ছিল তান’য়ীম, সুতরাং আমি সেখান থেকে উমরার জন্য ইহরাম বাঁধলাম। এরপর ফিরে এলাম, বায়তুল্লাহতে আসলাম এবং তাতে তাওয়াফ করলাম, সাফা ও মারওয়ার মাঝে সাঈ করলাম, এরপর আমি তাঁর (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর) কাছে আসলাম। তখন তিনি রওয়ানা দিলেন।

ইবনু আবী মুলায়কা বলেন: এরপর আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা করতেন।

আর উসমান ইবনুল আসওয়াদ-এর বর্ণনা সংক্ষেপে রয়েছে যে, তিনি (আয়িশা) বলেছিলেন: “ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনার সঙ্গীরা হজ ও উমরার সাওয়াব নিয়ে ফিরবে, আর আমি হজের অতিরিক্ত কিছু করতে পারলাম না।” তিনি তাঁকে বললেন: “যাও। আবদুর রহমান যেন তোমাকে তার পিছনে তুলে নেয়।” তিনি আবদুর রহমানকে নির্দেশ দিলেন যেন সে তাঁকে তান’য়ীম থেকে উমরা করায়। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কার উঁচু অংশে তাঁর (আয়িশা) জন্য অপেক্ষা করলেন, যতক্ষণ না তিনি ফিরে এলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (16490)


16490 - عَنْ ابِي عُبَيْدٍ. قال: قَالَتْ عَائِشَة:
دَخَل عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِسَرِفَ، وَقَدْ نَفِسْتُ، وَانَا مُنَكِّسَةٌ، فَقَالَ لِى: انَفِسْتِ؟ فَقُلْتُ: نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَلا احْسِبُ النِّسَاءَ خُلِقْنَ الا لِلشَّرِّ. فَقال: لا، وَلَكِنَّهُ شَىْءٌ ابْتُلِىَ بِهِ نِسَاءُ بَنِى ادَمَ.

أخرجه أحمد 6/ 86 قال: حدثنا أبو المغيرة. قال: حدثنا الاوزاعي. قال: حدثني أبو عبيد، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সারীফ (নামক স্থানে) আমার নিকট আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রবেশ করলেন। তখন আমার হায়িয চলছিল এবং আমি মাথা নত করে বিষণ্ণভাবে ছিলাম। তিনি আমাকে জিজ্ঞেস করলেন: "তোমার কি হায়িয শুরু হয়েছে?" আমি বললাম: "হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার মনে হয় না যে নারীদেরকে অকল্যাণ (বা কষ্ট) ছাড়া অন্য কিছুর জন্য সৃষ্টি করা হয়েছে।" তিনি বললেন: "না। বরং এটি এমন একটি বিষয় যা বনি আদমের নারীদের উপর আপতিত হয়।"









আল মুসনাদুল জামি` (16491)


16491 - عَنْ طَاوُوسٍ، عَنْ عَائِشَةَ، رضي الله عنها؛
انَّهَا اهَلَّتْ بِعُمْرَةٍ، فَقَدِمَتْ وَلَمْ تَطُفْ بِالْبَيْتِ حَتَّى حَاضَتْ، فَنَسَكَتِ الْمَناسِكَ كُلَّهَا وَقَدْ اهَلَّتْ بِالْحَجِّ. فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ النَّفْرِ: يَسَعُكِ طَوَافُكِ لِحَجِّكِ وَعُمْرَتِكِ، فَابَتْ، فَبَعَثَ بِهَا مَعَ عبد الرَحْمَانِ الى التَّنْعِيمِ فَاعْتَمَرَتْ بَعْدَ الْحَجِّ.

أخرجه أحمد 6/ 124 قال: حدثنا عفَّان. و`مسلم` 4/ 34 قال: حدثني محمد بن حاتم. قال: حدثنا بَهْز.
كلاهما (عفَّان، وبَهْز بن اسد) قالا: حدثنا وُهَيب. قال: حدثنا عبد الله بن طاووس، عن ابيه، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তিনি উমরাহর জন্য ইহরাম বাঁধলেন। তিনি মক্কায় পৌঁছালেন, কিন্তু বায়তুল্লাহর তাওয়াফ করেননি, এমন সময় তিনি ঋতুমতী হলেন। এরপর তিনি (হজ্জের) সকল রীতিনীতি পালন করলেন এবং ইতোমধ্যে তিনি হজ্জেরও ইহরাম বেঁধেছিলেন। অতঃপর বিদায়ের দিনে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে বললেন: তোমার এই (এক) তাওয়াফই তোমার হজ্জ ও উমরাহর জন্য যথেষ্ট হবে। কিন্তু তিনি (তাতে) রাজি হলেন না। তখন তিনি তাঁকে আব্দুর রাহমানের সাথে তান‘ঈমের দিকে পাঠালেন, ফলে তিনি হজ্জের পর উমরাহ আদায় করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (16492)


16492 - عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، قَالَتْ: حَدَّثَتْنَاعَائِشَةُ، قَالَتْ:
قُلْتُ: يَارَسُولَ اللهِّ، يَرْجِعُ النَّاسُ بِنُسُكَيْنِ، وَارْجِعُ بِنُسُكٍ وَاحِدٍ فَامَرَعَبْدَ الرَّحْمَانِ بْنَ ابِي بَكْرٍ بِي الى التَّنْعِيمِ، فَارْدَفَنِي حلْفَهُ عَلَى جَمَلٍ، فِي لَيْلَةٍ شَدِيدَةِ الْحَرِّ، فكنْتُ احْسِرُ خِمَاري عَنْ عُنُقي،
فَيَتَنَاوَلُ رِجْلِي فَيَضْرِبُهَا بِالرَّاحِلَةِ، فَقُلْت: هَل ترَى مِنْ احَدٍ؟ فانتهَيْنا الى التَنْعِيمِ، فَاهْلَلْتُ مِنْهَا بِالْعُمْرَةِ، فَقَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم وَهُوَ بِالبَطْحاءِ، لَمْ يَبْرَحْ، وَذَلِكَ يَوْمُ النَّفْرِ، فَقُلْتُ: يَارَسُولَ الله، الا ادْحلُ الْبَيْتَ؟ فَقال: ادْخُلِِي الْحِِجْرَ، فَانَّهُ مِنَ الْبَيْتِ.

أخرجه مسلم 4/ 34 قال: حدثنا يحيى بن حبيب الحارثي. قال: حدثنا خالد بن الحارث. وتَقُول: في `الكبرى` (




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! লোকজন দুটি ইবাদতের সাথে ফিরছে, আর আমি ফিরছি কেবল একটি ইবাদতের সাথে। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে তান'ঈম পর্যন্ত নিয়ে যেতে আবদুর রহমান ইবনু আবী বকরকে নির্দেশ দিলেন। তিনি আমাকে একটি উটের পেছনে বসিয়ে নিলেন, যা ছিল তীব্র গরমের রাত। আমি আমার গলা থেকে আমার ওড়না সরিয়ে ফেলছিলাম, আর তখন তিনি আমার পা ধরে বাহনের লাগাম দিয়ে তাতে আঘাত করছিলেন। আমি বললাম: আপনি কি কাউকে দেখছেন? অতঃপর আমরা তান'ঈমে পৌঁছলাম এবং আমি সেখান থেকে উমরাহর জন্য ইহরাম বাঁধলাম। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ফিরে আসলাম যখন তিনি বাতহাতে ছিলেন এবং স্থান ত্যাগ করেননি। আর সেটা ছিল নাফরের দিন। আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমি কি বায়তুল্লাহতে প্রবেশ করব না? তিনি বললেন: তুমি হিজরে প্রবেশ করো। কারণ তা ঘরেরই অংশ।









আল মুসনাদুল জামি` (16493)


16493 - عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، اتَرْجِعُ نِسَاؤُكَ بِحَجَّةٍ وَعُمْرَةٍ، وَارْجِعُ انَا بِحَجَّةٍ لَيْسَ مَعَهَا عُمْرَةٌ، فَاقَامَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْبَطْحَاءِ وَامَرَهَا فَخرَجَتْ الَى التَّنْعِيمِ وَخرَجَ مَعَهَا احوهَا عَبْدُ الرَّحْمَانِ بْنُ ابِى بَكْرٍ فَاحْرَمَتْ بِعُمْرَةٍ ثُمَّ اتَتِ الْبَيْتَ فَطَافَتْ بِهِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَقَصَّرَتْ فَذَبَحَ عَنْهَا بَقَرَةً.

أخرجه أحمد 6/ 165 قال: حدثنا ابن نمير. قال: حدثنا عبد الملك، عن عطاء، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনার অন্যান্য স্ত্রীরা হজ ও উমরাহ করে ফিরছেন, আর আমি উমরাহ ছাড়া শুধু হজ করে ফিরব?" অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর জন্য বাতহা (নামক স্থানে) অবস্থান করলেন এবং তাঁকে (উমরাহর জন্য) নির্দেশ দিলেন। ফলে তিনি তানঈমের দিকে বের হলেন। তাঁর সাথে তাঁর ভাই আবদুর রহমান ইবনু আবী বকরও বের হলেন। অতঃপর তিনি উমরাহর জন্য ইহরাম বাঁধলেন, এরপর বাইতুল্লাহর কাছে এলেন এবং তাওয়াফ করলেন, সাফা ও মারওয়ার মাঝে সায়ী করলেন এবং চুল ছোট করলেন। অতঃপর তাঁর পক্ষ থেকে একটি গরু কুরবানী করা হলো।









আল মুসনাদুল জামি` (16494)


16494 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ:
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اذَا ارَادَ انْ يُحْرِمَ غَسَلَ رَاسَهُ بِخِطْمِىٍّ
وَاشْنَانٍ وَدَهَنَهُ بِشَىْءٍ مِنْ زَيْتٍ غَيْرِ كَثِيرٍ. قَالَتْ: وَحَجَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَجَّةً فَاعْمَرَ نِسَاءَهُ وَتَرَكَنِى فَوَجَدْتُ فِى نَفْسِى انَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اعْمَرَ نِسَاءَهُ وَتَرَكَنِى، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، اعْمَرْتَ نِسَاءَكَ وَتَرَكْتَنِي، فَقَالَ لِعَبْدِ الرَّحْمَانِ: اخرجْ بِاحتِكَ فَلْتَعْتَمِرْ فَطُفْ بِهَا الْبَيْتَ وَالصَّفَا وَالْمَرْوَةَ، ثُمَّ لِتَقْضِ، ثُمَّ ائْتِنِى بِهَا قَبْلَ انْ ابْرَحَ لَيْلَةَ الْحَصْبَةِ، قَالَتْ: فَانَّمَا اقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْحَصْبَةِ مِنْ اجْلِى.

أخرجه أحمد 6/ 78 قال: حدثنا زكريا بن عدي. قال: اخبرنا عبيد الله بن عمرو، عن عبد الله بن محمد بن عقيل، عن عروة، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইহরামের ইচ্ছা করতেন, তখন তিনি খিতমি ও উশনান দ্বারা তাঁর মাথা ধুতেন এবং অল্প পরিমাণে তেল মালিশ করতেন। তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে এক হজ্জ আদায় করলাম। তিনি তাঁর অন্যান্য স্ত্রীদেরকে উমরাহ করার সুযোগ দিলেন, কিন্তু আমাকে বাদ দিলেন। এতে আমি মনে কষ্ট পেলাম যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর স্ত্রীদের উমরাহ করার সুযোগ দিলেন কিন্তু আমাকে বাদ দিলেন। আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি আপনার স্ত্রীদের উমরাহ করালেন, কিন্তু আমাকে বাদ দিলেন! তখন তিনি আব্দুল রহমানকে (আমার ভাই) বললেন: তোমার বোনকে সাথে নিয়ে যাও, সে যেন উমরাহ করে আসে। সে যেন তার সাথে কা'বা ঘর, সাফা ও মারওয়ার তাওয়াফ করে, এরপর ইহরাম শেষ করে ফেলে। অতঃপর হসবাহ রাতে আমি স্থান ত্যাগ করার পূর্বেই তাকে আমার কাছে নিয়ে এসো। তিনি (আয়িশা) বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কারণেই হসবাহতে অবস্থান করেছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (16495)


16495 - عَنْ امِّ عِيسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْبَجَلِىُّ السُّلَمِىُّ قَالَتْ: سَالْتُ عَائِشَةَ، عَنِ الْعُمْرَةِ بَعْدَ الْحَجِّ؟ قَالَتْ:
ارْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعِى اخِى، فَحرَجْتُ مِنَ الْحَرَمِ فَاعْتَمَرْتُ.

أخرجه أحمد 6/ 113 قال: حدثنا أبو أحمد. قال: حدثنا عيسى بن عبد الرحمن البجلي السلمي، عن امه، فذكرته.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (উম্মু ঈসা বিনত আব্দুর রহমান আল-বাজালী আস-সুলামী) বলেন, আমি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে হজ্জের পরে ওমরাহ করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলাম। তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার ভাইকে আমার সাথে পাঠিয়েছিলেন, ফলে আমি হারামের এলাকা থেকে বাইরে গেলাম এবং ওমরাহ সম্পাদন করলাম।









আল মুসনাদুল জামি` (16496)


16496 - عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ، رضي الله عنها، قَالَتْ:
نُفِسَتْ اسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ بِمُحَمَّدِ بْنِ ابِي بَكْرٍ بِالشَّجَرَةِ، فَامَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ابَا بَكْرٍ يَامُرُهَا انْ تَغْتَسِلَ وَتُهِلَّ.

أخرجه الدارمي (1811) قال: حدثني عثمان بن محمد. و`مسلم` 4/ 27 قال: حدثنا هنَّاد بن السَّري وزهير بن حرب وعثمان بن ابي شَيْبة. وابوداود 1743 قال: حدثنا عثمان بن ابي شَيْبة. و`ابن ماجة` 2911 قال: حدثنا عثمان بن ابي شَيبْة.
ثلاثتهم (عثمان بن محمد بن ابي شَيْبة، وهنَّاد، وزُهير بن حرب) عن عَبْدة بن سُليمان، عن عبيد الله بن عُمر، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن ابيه، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আসমা বিনত উমাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ‘শাজারাহ’ নামক স্থানে মুহাম্মাদ ইবন আবী বাকরকে প্রসব করলেন। তখন রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ বাকরকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নির্দেশ দিলেন, যেন তিনি আসমা বিনত উমাইসকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) গোসল করার এবং ইহরাম বাঁধার নির্দেশ দেন।









আল মুসনাদুল জামি` (16497)


16497 - عَنِ الاسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ:
حِضْتُ فَامَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم انْ اقْضِي الْمَنَاسِكَ كُلَّهَا الا الطَّوَافَ بِالْبَيْتِ.

أخرجه أحمد 6/ 137 قال: حدثنا وكيع. قال: حدثنا سُفيان. و`التِّرمِذي` 945 قال: حدثنا علي بن حُجْر. قال: اخبرنا شريك.
كلاهما (سُفيان، وشريك) عن جابر، وهو ابن يزيد الجعفي، عن عبد الرحمن بن الاسود، عن ابيه، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ঋতুমতী হয়েছিলাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে নির্দেশ দিলেন যেন আমি বায়তুল্লাহর তাওয়াফ (প্রদক্ষিণ) ব্যতীত হজ্জের সকল কাজ সম্পন্ন করি।









আল মুসনাদুল জামি` (16498)


16498 - عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عَائِشَةَ، انَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قال:
طَوافُكِ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ يَكْفيكِ لِحَجَّتِكِ وَعُمْرَتِكِ.

أخرجه أبو داود (1897) قال: حدثنا الربيع بن سليمان المؤذن. قال: اخبرني الشافعي، عن ابن عيينة، عن ابن ابي نجيح، عن عطاء، فذكره.
- قال الشافعي: كان سفيان ربما قال: عن عطاء، عن عائشة، وربما عن عطاء، انَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قال لعائشة رضي الله عنها.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "বায়তুল্লাহর তাওয়াফ এবং সাফা ও মারওয়ার সাঈ তোমার হজ ও উমরাহর জন্য যথেষ্ট।"









আল মুসনাদুল জামি` (16499)


16499 - عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ، رضي الله عنها؛
انَّ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَىٍّ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، حَاضَتْ. فَذَكَرْتُ ذلِكَ لِرَسُولِ اللهِّ صلى الله عليه وسلم. فَقال: احَابِسَتُنَا هِيَ؟ قالوا: انَّهَا قَدْ افَاضَتْ. قال: فَلا اذًا.

أخرجه مالك `الموطأ` صفحة (266) عن عبد الرحمن بن القاسم. و`الحُمَيدي` 202 قال: حدثنا سُفيان. قال: حدثنا عبد الرحمن بن القاسم. و`أحمد` 6/ 39 قال: حدثنا سُفيان، عن عبد الرحمن بن القاسم، وفي 6/ 99 قال: حدثنا محمد بن عُبيد. قال: حدثنا عبيد الله. وفي 6/ 164 قال: حدثنا ابن نُمير. قال: حدثنا عبيد الله. وفي 6/ 192 قال: حدثنا يحيى، عن عبيد الله. وفي 6/ 207 قال: حدثنا وكيع، عن افلح و`البُخَارِي` 2/ 220 قال: حدثنا عبد الله بن يوسف. قال: اخبرنا مالك، عن عبد الرحمن بن القاسم. و`مسلم` 4/ 94 قال: حدثنا قُتَيبة، يعني ابن سعيد. قال: حدثنا لَيثْ ح وحدثنا زُهير بن حرب. قال: حدثنا سُفيان ح وحدثني محمد بن المثنى. قال: حدثنا عبد الوهاب. قال: حدثنا ايوب. كلهم عن عبد الرحمن بن القاسم (ح) وحدثنا عبد الله بن مَسْلمة بن قَعْنب. قال: حدثنا افلح. و`التِّرمِذي` 943 قال: حدثنا قُتَيبة. قال: حدثنا الليث، عن عبد الرحمن بن القاسم. و`النَّسائي` في `الكبرى` (تحفة الاشراف) 12/ 17474 عن يعقوب بن إبراهيم، عن اسماعيل، عن ايوب، عن عبد الرحمن بن القاسم. وفي 12/ 17512 عن قُتَيبة، عن ليث، عن عبد الرحمن بن القاسم.
ثلاثتهم (عبد الرحمن بن بن القاسم، وعُبيد الله بن عُمر، وافلح بن حُميد)
عن القاسم بن محمد، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রী সাফিয়্যাহ বিনত হুয়াই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঋতুমতী হলেন। অতঃপর আমি এই বিষয়টি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে উল্লেখ করলাম। তখন তিনি বললেন, সে কি আমাদের আটকে রাখবে? তারা বললেন, তিনি তো (ইতিমধ্যে) তাওয়াফে ইফাদা সম্পন্ন করেছেন। তিনি বললেন, তাহলে আর নয়।









আল মুসনাদুল জামি` (16500)


16500 - عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عبد الرحمن، عَنْ عَائِشَةَ؛
انَّهَا قَالَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: يَا رَسُولَ اللَّهِ، انَّ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَىٍّ قَدْ حَاضَتْ. قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: لَعَلَّهَا تَحْبِسُنَا، الَمْ تَكُنْ طَافَتْ مَعَكُنَّ بِالْبَيْتِ؟ فَقالوا: بَلَى. قال: فَاخْرُجِْنَ.

أخرجه مالك `الموطأ` صفحة (266). و`أحمد` 6/ 177 قال: قراتُ على عبد الرحمن. و`البُخَارِي` 1/ 90 قال: حدثنا عبد الله بن يوسف. و`مسلم` 4/ 94 قال: حدثنا يحيى بن يحيى. و`النَّسائي` 1/ 194 قال: اخبرنا محمد بن سلمة قال: حدثنا عبد الرحمن بن القاسم. وفي `الكبرى` (تحفة الاشراف) 12/ 17949 عن الحارث بن مسكين، عن ابن القاسم.
اربعتم (عبد الرحمن بن مهدي، وعبد الله بن يوسف، ويحيى بن يحيى، وعبد الرحمن بن القاسم) عن مالك، عن عبد الله بن ابي بكر بن محمد بن عمرو بن حزم، عن ابيه، عن عمرة بنت عبد الرحمن، ذكرته. ئئ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! সাফিয়্যা বিনত হুয়াই ঋতুবতী (মাসিক) হয়ে গিয়েছেন।" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "সম্ভবত সে আমাদের আটকে দেবে! সে কি তোমাদের সাথে বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করেনি?" তারা বলল, "হ্যাঁ, করেছে।" তিনি বললেন, "তবে তোমরা রওয়ানা হও।"









আল মুসনাদুল জামি` (16501)


16501 - عَنْ ابِي سَلَمَةَ وَعُرْوَةَ، انَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ:
حَاضَتْ صَفِيَّةُ بِنْتُ حُيَىٍّ بَعْدَ مَا افَاضَتْ. قَالَتْ عَائِشَةُ: فَذَكَرْتُ حِيضَتَهَا لِرَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم. فَقَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: احَابِسَتُنَا هِىَ؟ قَالَتْ: فَقلتُ: يَا رَسُولَ الله انَّهَا قَدْ كَانَتْ افَاضَتْ، وَطَافَتْ بِالْبَيْتِ، ثُمَّ حَاضَتْ بَعْدَ الافَاضَةِ. فَقَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: فَلْتَنْفِرْ.

أخرجه أحمد 6/ 82 قال: حدثنا هاشم. قال: حدثنا لَيْث. و`البُخَارِي` 5/ 223 قال: حدثنا أبو اليمان. قال: اخبرنا شُعيب. و`مسلم` 4/ 93 قال
حدثنا قُتَيبة بن سعيد. قال: حدثنا لَيث ح وحدثنا محمد بن رُمْح. قال: حدثنا الليث (ح) وحدثني أبو الطاهر وحرملة بن يحيى واحمد بن عيسى. قال أحمد: حدثنا. وقال الاخران: اخبرنا ابن وهب. قال: اخبرني يونس. و`ابن ماجة` 3072 قال: حدثنا محمد بن رُمْح. قال: انبانا الليث بن سعد. و`النَّسائي` في `الكبرى` (تحفة الاشراف) 12/ 16587 عن قتيبة، عن الليث.
ثلاثتهم (الليث، وشعيب بن ابي حمزة، ويونس بن يزيد) عن ابن شهاب الزهري، عن عروة بن الزبير وابي سلمة بن عبد الرحمن، فذكراه.
واخرجه مالك `الموطأ` صفحة (267) عن هشام بن عُروة. و`الحُمَيدي` 201 قال: حدثنا سُفيان. قال: حدثنا الزهري. و`أحمد` 6/ 38 قال: حدثنا سُفيان، عن الزهري. وفي 6/ 164 قال: حدثنا عبد الرزاق. قال: حدثنا مَعْمر، عن الزهري. وفي 6/ 202 قال: حدثنا يحيى، عن هشام. وفي 6/ 207 قال: حدثنا وكيع. قال: حدثنا هشام بن عُروة. وفي 6/ 213 قال: حدثنا أبو كامل. قال: وحدثنا حمَّاد، عن هشام بن عروة. وفي 6/ 231 قال: حدثنا ابن نُمير، عن هشام. و`أبو داود` 2003 قال: حدثنا القعنبي، عن مالك، عن هشام بن عُروة. و`ابن ماجة` 3072 قال: حدثنا أبو بكر بن ابي شَيْبة. قال: حدثنا سفيان بن عُيَيْنَة، عن الزهري. و`النَّسائي` في `الكبرى` (تحفة الاشراف) 12/ 16450 عن اسحاق بن إبراهيم، عن، سُفيان، عن الزهري. و`ابن خزيمة` 3002 قال: حدثنا عبد الجبار بن العلاء. قال: حدثنا سُفيان، عن الزهري.
كلاهما (هشام بن عروة، والزهري) عن عروة بن الزبير، عن عائشة، نحوه. ليس فيه (أبو سلمة.
واخرجه أحمد 6/ 85 قال: حدثنا محمد بن مصعب. قال: حدثنا الاوزاعي، عن يحيى بن ابي كثير، عن محمد بن إبراهيم. وفي 6/ 185 قال: حدثنا محمد بن عُبيد. قال: حدثنا محمد، يعني ابن اسحاق، عن عمران.
و`البُخَارِي` 214/ 2 قال: حدثنا يحيى بنُ بكير. قال: حدثنا الليث، عن جعفر بن ربيعة، عن الاعرج. و`مسلم` 4/ 94 قال: حدثني الحكم بن موسى. قال: حدثني يحيى بن حمزة، عن الاوزاعي (لعله قال) عن يحيى بن ابي كثير، عن محمد بن إبراهيم التيمي. و`النَّسائي` في `الكبرى` (تحفة الاشراف) 17733 عن عبد الملك بن شُعيب بن الليث بن سعد، عن ابيه، عن جَدِّه، عن جعفر بن ربيعة، عن الاعرج. و`ابن خزيمة` 2954 قال: حدثنا الربيع. قال: حدثنا بشر بن بكر، عن الاوزاعي. قال: حدثني محمد بن إبراهيم بن الحارث التيمي (كذا في المطبوع من صحيح ابن خزيمة.
ثلاثتهم (محمد بن إبراهيم، وعمران بن ابي انس، والاعرج) عن ابي سلمة بن عبد الرحمن، ان عائشة رضي الله عنها قالت:
حَجَجْنَا مَعَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَافَضْنَا يَوْمَ النَّحْرِ. فَحَاضَتْ صَفِيَّةُ، فَارَادَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم مِنْهَا مَا يُرِيدُ الرَّجُلُ مِنْ اهْلِهِ. فَقلت: يَا رَسُولَ الله انَّهَا حَائِضٌ. قَالَ: حَابِسَتُنَا هِىَ؟ قالوا: يَا رَسُولَ الله، افَاضَتْ يَوْمَ النَّحْرِ. قَالَ: اخرجُوا. ليس فيه (عروة.
- قال محمد بن مصعب: ماسمعته يذكر، يعني الاوزاعي، محمد بن إبراهيم الا مرة.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাফিয়্যা বিনত হুয়াই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাওয়াফে ইফাদা করার পর ঋতুমতী হলেন। আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে তাঁর ঋতুমতী হওয়ার কথা জানালাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: সে কি আমাদেরকে আটকে রাখবে? তিনি বলেন, আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! তিনি তো ইতোমধ্যে তাওয়াফে ইফাদা সম্পন্ন করেছেন এবং বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করেছেন। এরপর ইফাদার পর তিনি ঋতুমতী হয়েছেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তবে সে যেন (মদীনার উদ্দেশ্যে) রওয়ানা হয়ে যায়।









আল মুসনাদুল জামি` (16502)


16502 - عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها،
انَّهَا حَاضَتْ بِسَرِفَ فتطَهَّرَتْ بِعَرَفَةَ، فَقَالَ لها رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يًجْزِئ عَنْكِ طَوَافُكِ بِالصفَا وَالْمَرْوَةِ عَنْ حَجِّكِ وَعُمْرَتِكِ.

أخرجه مسلم 4/ 34 قال: حد ثنا حسن بن علي الحُلْواني. قال: حدثنا زيد بن الحُبَاب. قال: حدثني إبراهيم بن نافع. قال: حدثني عبد الله بن ابي نجيح، عن مجاهد، فذكره.
- حَدِيثُ طَاووسٍ الْيَمَانِيِّ، انَّهُ سِمَعَ عبد الله بْنَ عُمَرَ، وَهُوَ يُسْالُ عَنْ حَبْسِ النِّسَاءَِ عَلَى الطَّوَافِ بِالْبَيْتِ اذَا حِضْنَ قَبْلَ النَّفْر ِ، وَقَدْ افَضْنَ يَوْمَ النَّحْرِ؟ فَقَالَ: انَّ عَائِشَةَ كَانَتْ تَذْكُرُ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رُخْصَةً لِلنِّسَاءِ (وَذَالِكَ قَبْلَ مَوْتِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ بِعَامٍ.
سبق في مسند عبد الله بن عمر رضي الله عنهما حديث رقم (7624.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তিনি সারীফে (নামক স্থানে) ঋতুমতী হলেন এবং আরাফাতে পবিত্র হলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: সাফা ও মারওয়ার তোমার সা'ঈ (তাওয়াফ) তোমার হজ ও উমরার জন্য যথেষ্ট হবে।

তাউস আল-ইয়ামানির হাদীস এই যে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে শুনতে পেয়েছিলেন, যখন তাঁকে জিজ্ঞেস করা হয়েছিলো সেই মহিলাদের বাইতুল্লাহর তাওয়াফ থেকে আটকে রাখা সম্পর্কে যারা (বিদায়ের) পূর্বে ঋতুমতী হয়ে যায়, অথচ তারা কুরবানির দিন তাওয়াফে ইফাদাহ সম্পন্ন করেছিলো? তখন তিনি বললেন: আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে মহিলাদের জন্য একটি অনুমতির (রুখসাহ) কথা বর্ণনা করতেন। (আর এটি আব্দুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মৃত্যুর এক বছর আগের ঘটনা ছিল।)