আল মুসনাদুল জামি`
16503 - عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ:
وَقَّتَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم لاهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ، لاهْلِ الشَّامِ وَمِصْرَ الْجُحْفَةَ، وَلاهْلِ الْعِرَاقِ ذَاتَ عِرْقٍ، وَلاهْلِ نَجْدٍ قَرْنا، وَلاهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ.
أخرجه أبو داود 1739 قال: حدثنا هشام بن بَهْرام المدائني. و`النَّسائي` 5/ 123 قال: اخبرنا عَمرو بن منصور. قال: حدثنا هشام بن بَهْرام. وفي 5/ 125 قال: اخبرني محمد بن عبد الله بن عمَّار الموصلي قال: حدثنا أبو هاشم محمد بن علي.
كلاهما (هشام بن بهرام، وابو هاشم محمد بن على) عن المعافى بن عمران، عن افلح بن حُميد، عن القاسم بن محمد، فذكره.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনার অধিবাসীদের জন্য যুল হুলাইফাহকে, সিরিয়া (শাম) ও মিসরের অধিবাসীদের জন্য জুহফাকে, ইরাকের অধিবাসীদের জন্য যাত ইর্ককে, নজদের অধিবাসীদের জন্য ক্বারনকে এবং ইয়ামানের অধিবাসীদের জন্য ইয়ালামলামকে (মীকা’ত হিসেবে) নির্ধারণ করে দিয়েছেন।
16504 - عَنْ ابِي عَطِيَّةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها. قَالَتْ:
انِّي لاعْلَمُ كَيْفَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُلَبِّي: لَبَّيْكَ اللهمَّ لَبَّيْكَ، لَبًيْكَ لاشَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ، انَّ الحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ.
1 ~ أخرجه أحمد 6/ 32 قال: حدثنا محمد بن فضيل. وفي 6/ 181 قال: حدثنا عبد الرحمن، عن سفيان. وفي 6/ 229 قال: حدثنا أبو معاوية. وفي 6/ 230 قال: حدثنا ابن نمير. و`البُخَارِي` 2/ 170 قال: حدثنا محمد بن يوسف. قال: حدثنا سفيان.
2 ~ واخرجه أحمد 6/ 100 و 181 و 243 قال: حدثنا محمد بن جعفر. وفي 6/ 243 قال: حدثنا رَوْح.
كلاهما (محمد بن جعفر، ورَوْح) قالا: حدثنا شعبة. قال: حدثنا سليمان. قال: سمعت خيثمة.
كلاهما (عمارة، وخيثمة) عن ابي عطية، فذكره.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি অবশ্যই জানি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কীভাবে তালবিয়াহ পড়তেন: লাব্বাইকা আল্লাহুম্মা লাব্বাইক, লাব্বাইকা লা শারিকা লাকা লাব্বাইক, ইন্নাল হামদা ওয়ান-নি’মাতা লাকা।
16505 - عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ امِّ الْمُؤمِنِينَ؛
1 ~ أخرجه مالك `الموطأ` صفحة (221). و`أحمد` 6/ 36 قال: حدثنا عبد الرحمن. وفي 6/ 104 قال: حدثنا أبو سلمة. و`مسلم` 4/ 31 قال: حدثنا اسماعيل بن ابى اويس ح وحدثنا يحيى بن يحيى. و`أبو داود` 1777 قال: حدثنا القعنبي. و`ابن ماجة` 4 296 قال: حدثنا هشام بن عمار وابو مصعب. و`التِّرمِذي`820 قال: حدثنا أبو مصعب قراءة. و`النَّسائي` 5/ 145 قال: اخبرنا عبيد الله بن سعيد واسحاق بن منصور، عن عبد الرحمن.
2 ~ واخرجه أحمد 6/ 107 قال: حدثنا اسحاق بن عيسى. قال:
حدثني المنكدر بن محمد، عن ربيعة بن ابي عبد الرحمن.
كلاهما (عبد الرحمن بن القاسم، وربيعة) عن القاسم بن محمد، فذكره.
কাসিম ইবনু মুহাম্মাদ থেকে, তিনি উম্মুল মু'মিনীন আয়িশাহ্ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।
16506 - عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ امِّ الْمُؤمِنِينَ؛
انَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم افْردَ الْحَجَّ.
أخرجه مالك `الموطأ` صفحة (221) عن ابي الاسود محمد بن عبد الرحمن. و`أحمد` 6/ 107 قال: حدثنا سريج. قال: حدثنا ابن ابي الزناد، عن ابيه، وعن هشام بن عروة. وفي 6/ 243 قال: حدثنا رَوْح. قال: حدثنا مالك، عن ابي الاسود محمد بن عبد الرحمن بن نوفل، وكان يتيمًا في حجر عروة بن الزبير. وفي 6/ 243 قال: حدثنا عبد الاعلى بن حمَّاد. قال: قرات على مالك بن انس، عن ابي الاسود. و`ابن ماجة` 2965 قال: حدثنا أبو مصعب. قال: حدثنا مالك بن انس، عن ابي الاسود محمد بن عبد الرحمن بن نوفل، وكان يتيمًا في حجر، عروة بن الزبير.
ثلاثتهم (أبو الاسود، وابو الزناد، وهشام بن عروة) عن عروة بن الزبير، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইফরাদ হজ্জ করেছিলেন।
16507 - عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ امِّ الْمُؤمِنينَ؛ انَّهَا قَالَتْ:
خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ، فَاهْلَلْنَا بِعُمْرَةٍ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: مَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْىٌ فَلْيُهِلَّ بِالْحَجِّ مَعَ الْعُمْرَةِ،
ثُمَّ لا يَحِلُّ حَتَّى يَحِلَّ مِنْهُمَا جَمِيعا. قَالَتْ: فَقَدِمْتُ مَكَّةَ وَانَا حَائِضٌ لَمْ اطُفْ بِالْبَيْتِ وَلا بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، فَشَكَوْتُ ذَالِكَ الَى رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم. فَقَالَ: انْقُضِى رَاسَكِ وَامْتَشِطِى وَاهِلِّى بِالْحَجِّ وَدَعِى الْعُمْرَةَ. قَالَتْ: فَفَعَلْتُ. فَلَمَّا قَضَيْنَا الْحَجَّ ارْسَلَنِى رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم مَعَ عَبْد الرَّحْمانِ بْنِ ابِى بَكْرٍ الَى التَّنْعِيمِ فَاعْتَمَرْتُ. فَقَالَ: هَذِا مَكَانَ عُمْرَتِكِ. فَطَافَ الَّذِينَ اهَلُّوا بِالْعُمْرَةِ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ حَلُّوا مِنْهُا، ثُمَّ طَافُوا طَوَافا اخر بَعْدَ انْ رَجَعُوا مِنْ مِنًى لِحَجِّهِمْ، وَامَّا الَّذِينَ كَانُوا اهَلُّوا بِالْحَجِّ، اوْ جَمَعُوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فَانَّمَا طَافُوا طَوَافا وَاحِدا.
- وفي رواية: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم لا نَذْكُرُ الا الْحَجَّ، حَتَّى جِئْنَا سَرِفَ فَطَمِثْتُ، فَدَخَل عَلَىَّ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم وَانَا ابْكِى. فَقَالَ: مَا يُبْكِيكِ؟ فَقلت: وَالله لَوَدِدْتُ انِّى لَمْ اكُنْ حرَجْتُ الْعَامَ. قَالَ: مَا لَكِ؟ لَعَلَّكِ نَفِسْتِ؟ قُلْتُ: نَعَمْ. قَالَ: هَذَا شَىْءٌ كَتَبَهُ الله عَلَى بَنَاتِ ادم، افْعَلِى مَا يَفْعَلُ الْحَاجُّ غَيْرَ انْ لا تَطُوفِى بِالْبَيْتِ حَتَّى تَطْهُرِى. قَالَتْ: فَلَمَّا قَدِمْتُ مَكَّةَ. قَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم لاصْحَابِهِ: اجْعَلُوهَا عُمْرَةً، فَاحَلَّ النَّاسُ الا مَنْ كَانَ مَعَهُ الْهَدْىُ. قَالَتْ: فَكَانَ الْهَدْىُ مَعَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم وَابِى بَكْرٍ وَعُمَرَ وَذَوِى الْيَسَارَةِ، ثُمَّ اهَلُّوا حِينَ رَاحُوا. قَالَتْ: فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ النَّحْرِ طَهَرْتُ، فَامَرَنِى رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم فَافَضْتُ. قَالَتْ: فَاتِينَا بِلَحْمِ بَقَرٍ. فَقلْتُ: مَا هَذَا؟ فَقالوا: اهْدَى رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم عَنْ نِسَائِهِ الْبَقَرَ. فَلَمَّا كَانَتْ لَيْلَةُ الْحَصْبَةِ قُلْتُ: يَا رَسُولَ الله، يَرْجِعُ
النَّاسُ بِحَجَّةٍ وَعُمْرَةٍ وَارْجِعُ بِحَجَّةٍ؟ قَالَتْ: فَامَرَ عَبْدَ الرَحْمَانِ بْنَ ابِى بَكْرٍ، فَارْدَفَنِى عَلَى جَمَلِهِ. قَالَتْ: فَانِّى لاذْكُرُ، وَانَا جَارِيَةٌ حَدِيثَةُ السِّنِّ، انْعُسُ فَتُصِيبُ وَجْهِى مُؤْحرَةُ الرَّحْلِ، حَتَّى جِئْنَا الَى التَّنْعِيمِ، فَاهْلَلْتُ مِنْهَا بِعُمْرَةٍ، جَزَاءً بِعُمْرَةِ النَّاسِ الَّتِى اعْتَمَرُوا.
- وفي رواية: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم مُهِلِّينَ بِالْحَجِّ فِى اشْهُرِ الْحَجِّ وَفِى حُرُمِ الْحَجِّ وَلَيَالِى الْحَجِّ حَتَّى نَزَلْنَا بِسَرِفَ فَخرَجَ الَى اصْحَابِهِ. فَقَالَ:
مَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ مِنْكُمْ هَدْىٌ فَاحَبَّ انْ يَجْعَلَهَا عُمْرَةً فَلْيَفْعَلْ، وَمَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْىٌ فَلا، فَمِنْهُمُ الاحذُ بِهَا وَالتَّارِكُ لَهَا مِمَّنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْىٌ، فَامَّا رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم فَكَانَ مَعَهُ الْهَدْىُ، وَمَعَ رِجَالٍ مِنْ اصْحَابِهِ لَهُمْ قُوَّةٌ، فَدَخَل عَلَىَّ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم وَانَا ابْكِى. فَقَالَ: مَا يُبْكِيكِ؟ قُلْتُ: سَمِعْتُ كَلامَكَ مَعَ اصْحَابِكَ فَسَمِعْتُ بِالْعُمْرَةِ. فَمُنِعْتُ الْعُمْرَةَ. قَالَ: وَمَا لَكِ؟ قُلْتُ: لا اصَلِّى. قَالَ: فَلا يَضُرُّكِ فَكُونِى فِى حَجِّكِ فَعَسَى الله انْ يَرْزُقَكِيهَا، وَانَّمَا انْتِ مِنْ بَنَاتِ ادم كَتَبَ الله عَلَيْكِ مَا كَتَبَ عَلَيْهِنَّ. قَالَتْ: فَحرَجْتُ فِى حَجَّتِى حَتَّى نَزَلْنَا مِنًى فَتَطَهَّرْتُ ثُمَّ طُفْنَا بِالْبَيْتِ وَنَزَلَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم الْمُحَصَّبَ فَدَعَا عَبْدَ الرَحْمَانِ بْنَ ابِى بَكْرٍ. فَقَالَ: اخرجْ بِاحتِكَ مِنَ الْحَرَمِ فَلْتُهِلَّ بِعُمْرَةٍ ثُمَّ لْتَطُفْ بِالْبَيْتِ فَانِّى انْتَظِرُكُمَا هَاهُنَا. قَالَتْ: فَخَرَجْنَا فَاهْلَلْتُ ثُمَّ طُفْتُ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، فَجِئْنَا رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِى مَنْزِلِهِ مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ. فَقَالَ: هَلْ فَرَغْتِ؟ قُلْتْ: نَعَمْ. فَاذَنَ فِى اصْحَابِهِ بِالرَّحِيلِ فَخرَجَ
فَمَرَّ بِالْبَيْتِ فَطَافَ بِهِ قَبْلَ صَلاةِ الصُّبْحِ ثُمَّ خرَجَ الَى الْمَدِينَةِ.
أخرجه مالك `الموطأ` صفحة (265 و 266). و`الحُمَيدي` 206 قال: حدثنا سفيان وأحمد 6/ 239 قال: حدثنا سفيان. وفي 6/ 219 قال: حدثنا بهز. قال: حدثنا حمَّاد بن سلمة. وفي 6/ 273 قال: حدثنا هاشم بن القاسم. قال: حدثنا عبد العزيز، يعني ابن عبد الله بن ابي سلمة. وفي 6/ 273 قال: حدثنا يعقوب. قال: حدثنا ابي، عن ابن اسحاق. و`الدارِمِي` 1853 قال: اخبرنا خالد بن محلد. قال: حدثنا مالك. وفي (1910) قال: اخبرنا أبو نُعيم. قال: حدثنا عبد العزيز هو الماجشون. و`البُخَارِي` 1/ 81 قال: حدثنا علي بن عبد الله. قال: حدثنا سُفيان. وفي 1/ 84 قال: حدثنا أبو نُعيم. قال: حدثنا عبد العزيز بن ابي سلمة. وفي 2/ 195 قال: حدثنا عبد الله بن يوسف، قال: اخبرنا مالك. وفي 7/ 129 قال: حدثنا مُسَدَّد. قال: حدثنا سُفيان. وفي 7/ 132 قال: حدثنا قُتَيبة. قال: حدثنا سُفيان. و`مسلم` 4/ 30 قال: حدثنا أبو بكر بن ابي شَيْبة وعمَرو الناقد وزُهير بن حرب، جميعًا عن ابن عُيَيْنَة. قال عَمرو: حدثنا سفيان بن عيينة (ح) وحدثني سليمان بن عبيد الله أبو ايوب الغيلاني. قال: حدثنا أبو عامر عبد الملك بن عَمرو. قال: حدثنا عبد العزيز بن ابي سلمة الماجشون. وفي 4/ 31 قال: حدثني أبو ايوب الغيلاني. قال: حدثنا بهز. قال: حدثنا حمَّاد. وايو داود 1782 قال: حدثنا أبو سلمة موسى بن اسماعيل. قال: حدثنا حمَّاد. و`ابن ماجة` 2963 قال: حدثنا أبو بكر بن ابي شَيْبة وعلي بن محمد. قالا: حدثنا سًفيان بن عُيَيْنَة. و`النَّسائي` 1/ 153. وفي `الكبرى` (275) قال: اخبرنا اسحاق بن إبراهيم. قال: انبانا سُفيان. وفي 5/ 156 قال: اخبرنا محمد بن عبد الله بن يزيد والحارث بن مسكين، قراءة عليه وانا اسمع، قالا: حدثنا سُفيان. وفي 5/ 245 قال: اخبرنا محمد بن رافع، عن يحيى، وهو ابن ادم، عن سُفيان، وهو ابن عُيَيْنَة.
و`ابن خزيمة` 2905 قال: حدثنا عبد الجبار بن العلاء. قال: حدثنا
سُفيان ح وحدثنا علي بن حشْرَم. قال: اخبرنا ابن عُيَيْنَة ح وحدثنا أبو موسى. قال: حدثنا ابن عُيَيْنَة. وفي (2936) قال: حدثنا عبد الجبار بن العلاء. قال: حدثنا سُفيان.
3 ~ واخرجه البخارى 2/ 164 قال: حدثنا عَمرو بن علي. قال: حدثنا أبو عاصم. و`النَّسائي` في `الكبرى` (تحفة الاشراف) 12/ 17443 عن محمد بن عبد الاعلى، عن مُعتمر.
كلاهما (أبو عاصم، ومُعتمر) عن ايمن بن نابل.
ثلاثتهم (عبد الرحمن بن القاسم، وافلح بن حميد، وايمن بن نابل) عن القاسم بن محمد، فذكره.
- الروايات مطولة ومختصرة، واثبتنا لفظ رواية مالك `الموطأ` 265، ورواية عبد العزيز بن ابي سلمة الماجشون ورواية افلح بن حُميد، عند مسلم 4/ 30 و 31.
আয়িশা উম্মুল মুমিনীন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা বিদায় হজ্জের বছর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বের হলাম এবং আমরা উমরার ইহরাম বাঁধলাম। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যার সাথে কুরবানীর পশু (হাদী) আছে, সে যেন উমরার সাথে হজ্জেরও ইহরাম বাঁধে। এরপর সে ততক্ষণ হালাল হবে না, যতক্ষণ না উভয়টি থেকে এক সাথে হালাল হয়। তিনি বলেন: এরপর আমি যখন মক্কায় পৌঁছলাম, তখন আমি ছিলাম ঋতুমতী। আমি বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করতে পারিনি এবং সাফা-মারওয়ার মাঝে সাঈও করিনি। আমি এ ব্যাপারে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট অভিযোগ করলাম। তিনি বললেন: তুমি তোমার চুলের বাঁধন খুলে ফেল, চিরুনি কর এবং হজ্জের ইহরাম বেঁধে নাও, আর উমরা ছেড়ে দাও। আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি তাই করলাম। যখন আমরা হজ্জ সম্পন্ন করলাম, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে আবদুর রহমান ইবনু আবূ বকরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাথে তানঈমে পাঠালেন। অতঃপর আমি উমরা করলাম। তিনি বললেন: এটা হলো তোমার উমরার স্থান (বিনিময়)। যারা শুধু উমরার ইহরাম বেঁধেছিল, তারা বাইতুল্লাহর এবং সাফা-মারওয়ার তাওয়াফ করল, এরপর তা থেকে হালাল হয়ে গেল। অতঃপর তারা মিনা থেকে ফিরে এসে তাদের হজ্জের জন্য আরেকটি তাওয়াফ করল। আর যারা হজ্জের ইহরাম বেঁধেছিল অথবা হজ্জ ও উমরাকে একত্রিত করেছিল, তারা কেবল একটি তাওয়াফই করেছিল।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বের হয়েছিলাম। আমরা কেবল হজ্জের কথাই উল্লেখ করছিলাম (হজ্জের নিয়ত করেছিলাম)। অবশেষে যখন আমরা সারিফ নামক স্থানে পৌঁছলাম, তখন আমি ঋতুমতী হলাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে এলেন, তখন আমি কাঁদছিলাম। তিনি বললেন: তুমি কাঁদছো কেন? আমি বললাম: আল্লাহর শপথ, আমি যদি এ বছর বের না হতাম, তবে কতোই না ভালো হতো! তিনি বললেন: তোমার কী হয়েছে? তুমি কি ঋতুমতী হয়েছ? আমি বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: এটা এমন একটি বিষয় যা আল্লাহ আদম-কন্যাদের জন্য লিখে দিয়েছেন। তুমি হাজীরা যা করে, তাই করো; শুধু পবিত্র না হওয়া পর্যন্ত বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করবে না। তিনি বলেন: যখন আমরা মক্কায় পৌঁছলাম, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাহাবীদের বললেন: তোমরা এটাকে উমরায় পরিণত করো। এরপর যাদের সাথে কুরবানীর পশু ছিল না, তারা ছাড়া অন্যান্য লোকেরা ইহরাম খুলে ফেলল (হালাল হয়ে গেল)। তিনি বলেন: কুরবানীর পশু ছিল নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে, আবূ বকর, উমার এবং সচ্ছল (ধনী) ব্যক্তিদের সাথে। অতঃপর তারা যখন (মিনার দিকে) রওয়ানা হলেন, তখন হজ্জের ইহরাম বাঁধলেন। তিনি বলেন: যখন ইয়াওমুন নাহর (কুরবানীর দিন) এলো, আমি পবিত্র হলাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে (বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করার) নির্দেশ দিলেন এবং আমি তা সম্পন্ন করলাম। তিনি বলেন: এরপর আমাদের কাছে গরুর গোশত আনা হলো। আমি জিজ্ঞাসা করলাম: এটা কী? তারা বললো: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর স্ত্রীদের পক্ষ থেকে গরু কুরবানী করেছেন। যখন কঙ্কর নিক্ষেপের রাত (আইয়ামুত তাশরীকের পরের রাত) এলো, আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! লোকেরা হজ্জ ও উমরা উভয়টি নিয়ে ফিরে যাচ্ছে, আর আমি শুধু হজ্জ নিয়ে ফিরছি? তিনি বলেন: অতঃপর তিনি আবদুর রহমান ইবনু আবূ বকরকে নির্দেশ দিলেন, আর তিনি আমাকে তার উটের পেছনে বসিয়ে নিলেন। তিনি বলেন: আমি তখন অল্পবয়সী যুবতী ছিলাম এবং আমার মনে আছে, আমি ঘুমিয়ে যাচ্ছিলাম আর হাওদার পিছনের অংশ আমার মুখে লাগছিল। আমরা তানঈম-এ পৌঁছলাম। এরপর আমি সেখান থেকে উমরার ইহরাম বাঁধলাম, মানুষেরা যে উমরা করেছিল, তার ক্ষতিপূরণ হিসেবে।
অন্য এক বর্ণনায়: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে হজ্জের মাসসমূহে, হজ্জের হারাম সময়সমূহে এবং হজ্জের রাতসমূহে হজ্জের ইহরাম বেঁধে বের হলাম। অবশেষে যখন আমরা সারিফ-এ পৌঁছলাম, তখন তিনি তাঁর সাহাবীদের নিকট বের হয়ে এলেন এবং বললেন: "তোমাদের মধ্যে যার সাথে কুরবানীর পশু (হাদী) নেই, যদি সে এটাকে উমরায় পরিণত করতে চায়, তবে সে যেন তা করে। আর যার সাথে হাদী আছে, সে যেন তা না করে।" এরপর যাদের সাথে হাদী ছিল না, তাদের মধ্যে কেউ কেউ তা গ্রহণ করলো এবং কেউ কেউ তা ত্যাগ করলো। কিন্তু রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে হাদী ছিল, এবং তাঁর কয়েকজন শক্তিশালী সাহাবীর সাথেও হাদী ছিল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার নিকট আসলেন, তখন আমি কাঁদছিলাম। তিনি বললেন: তুমি কাঁদছো কেন? আমি বললাম: আমি আপনার সাহাবীদের সাথে আপনার কথা শুনেছি এবং উমরার কথা শুনেছি (যা তাদের জন্য হালাল করা হয়েছে)। কিন্তু আমি উমরা থেকে বঞ্চিত হলাম। তিনি বললেন: তোমার কী হয়েছে? আমি বললাম: আমি সালাত (নামায) পড়তে পারছি না। তিনি বললেন: এতে তোমার কোনো ক্ষতি নেই। তুমি তোমার হজ্জের ওপর স্থির থাকো। আশা করা যায়, আল্লাহ তোমাকে তা দান করবেন (উমরা)। তুমি তো আদম-কন্যাদের মধ্যে একজন। আল্লাহ তাদের ওপর যা লিখে দিয়েছেন, তোমার ওপরও তা লিখে দিয়েছেন। তিনি বলেন: আমি আমার হজ্জের জন্য বের হলাম। অবশেষে যখন আমরা মিনায় অবতরণ করলাম, তখন আমি পবিত্র হলাম। অতঃপর আমরা বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করলাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুহাচ্ছাব নামক স্থানে অবতরণ করলেন এবং আবদুর রহমান ইবনু আবূ বকরকে ডাকলেন। তিনি বললেন: তুমি তোমার বোনকে নিয়ে হারামের বাইরে যাও। সে যেন উমরার ইহরাম বাঁধে। অতঃপর সে যেন বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করে। আমি তোমাদের দুজনের জন্য এখানেই অপেক্ষা করবো। তিনি বলেন: আমরা বের হলাম এবং আমি ইহরাম বাঁধলাম। এরপর আমি বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করলাম এবং সাফা-মারওয়ার সাঈ করলাম। এরপর আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ফিরে আসলাম, তখন তিনি রাতের মধ্যভাগে তাঁর অবস্থানে ছিলেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: তুমি কি ফারিগ (সম্পন্ন) হয়েছো? আমি বললাম: হ্যাঁ। তখন তিনি তাঁর সাহাবীদের মাঝে যাত্রার ঘোষণা দিলেন। অতঃপর তিনি বের হলেন এবং বাইতুল্লাহর পাশ দিয়ে যাওয়ার সময় ফজরের সালাতের আগে তাওয়াফ করলেন। এরপর মদীনার দিকে রওয়ানা হলেন।
16508 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضي الله عنهما. انَّهَا قَالَتْ:
خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ، فَمِنَّا مَنْ اهَلَّ بِعُمْرَةٍ، وَمِنَّا مَنْ اهَلَّ بِحَجٍّ وَعُمْرَةٍ، وَمِنَّا مَنْ اهَلَّ بِالْحَجِّ، وَاهَلَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالْحَجِّ، فَامَّا مَنْ اهَلَّ بِعُمْرَةٍ فَحلَّ، وَامَّا مَنْ اهَلَّ بِحَجٍّ اوْ جَمَعَ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ، فَلَمْ يَحِلُّوا، حَتَّى كَانَ يَوْمُ النَّحْرِ. .
أخرجه مالك `الموطأ` صفحة (221). و`الحُمَيدي` 205 قال: حدثنا أبو ضمرة انس بن عياض الليثي. و`أحمد` 6/ 36 قال: حدثنا عبد الرحمن، عن مالك. وفي 6/ 104 قال: حدثنا أبو سلمة الخزاعى. قال: اخبرنا مالك. و`البُخَارِي` 2/ 174 و 5/ 225 قال: حدثنا عبد الله بن يوسف. قال: اخبرنا مالك. وفي 5/ 225 قال: حدثنا عبد الله بن مسلمة، عن مالك (ح) وحدثنا اسماعيل. قال: حدثنا مالك. و`مسلم` 29/ 4 قال: حدثنا يحيى بن يحيى. قال: قرات على مالك. و`أبو داود` 1779 قال: حدثنا القعنبي، عن مالك. وفي (1785) قال: حدثنا ابن السرح. قال: اخبرنا ابن وهب قال: اخبرني مالك. و`النَّسائي` 5/ 145 قال: اخبرنا قتيبة، عن مالك. كلاهما (مالك، وابو ضمرة) عن ابي الاسود محمد بن عبد الرحمن بن نوفل، عن عروة بن الزبير، فذكره.
- رواية أحمد 6/ 104 مختصرة على: انَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَل مُهِلا بالْحَجِّ.
- ورواية النسائي مختصرة على: اهَلَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالْحَجِّ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা বিদায় হজের বছর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে (মক্কার উদ্দেশ্যে) বের হলাম। আমাদের মধ্যে কেউ শুধু উমরার ইহরাম বাঁধল, কেউ হজ ও উমরা উভয়ের ইহরাম বাঁধল এবং কেউ শুধু হজের ইহরাম বাঁধল। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হজের ইহরাম বাঁধলেন। যারা শুধু উমরার ইহরাম বেঁধেছিল, তারা (উমরা শেষে) হালাল হয়ে গেল। কিন্তু যারা শুধু হজের ইহরাম বাঁধল অথবা যারা হজ ও উমরা একত্রে করল, তারা কুরবানীর দিন না আসা পর্যন্ত হালাল হলো না।
16509 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رَضِيَ الله عَنْها
انهَا قَالَتْ:
خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ، فَاهْلَلْنَا بِعُمْرَةٍ. ثُمَّ قَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: مَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْىٌ فَلْيُهِلَّ بِالْحَجِّ مَعَ الْعُمْرَةِ، ثُمَّ لا يَحِلُّ حَتَّى يَحِلَّ مِنْهُمَا جَمِيعا. قَالَتْ: فَقَدِمْتُ مَكَّةَ وَانَا حَائِضٌ، لَمْ اطُفْ بِالْبَيْتِ، وَلا بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، فَشَكَوْتُ ذَالِكَ الَى رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم. فَقَالَ: انْقُضِى رَاسَكِ، وَامْتَشِطِى، وَاهِلِّى بِالْحَجِّ وَدَعِى الْعُمْرَةَ، قَالَتْ: فَفَعَلْتُ. فَلَمَّا قَضَيْنَا الْحَجَّ ارْسَلَنِى رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم مَعَ عَبْد الرَّحْمانِ بْنِ ابِى بَكْرٍ الَى التَّنْعِيمِ، فَاعْتَمَرْتُ. فَقَالَ: هَذِهِ مَكَانَ عُمْرَتِكِ. فَطَافَ الَّذِينَ اهَلُّوا بِالْعُمْرَةِ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، ثُمَّ حَلُّوا، ثُمَّ طَافُوا طَوَافا اخر، بَعْدَ انْ رَجَعُوا مِنْ مِنًى لِحَجِّهِمْ، وَامَّا الَّذِينَ كَانُوا جَمَعُوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ، فَانَّمَا طَافُوا طَوَافا وَاحِدا.
- وَفِي رِوَايَةٍ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم فِى حَجَّةِ الْوَدَاعِ، مُوَافِينَ لِهِلالِ ذِى الْحِجَّةِ. قَالَتْ: فَقَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: مَنْ ارَادَ مِنْكُمْ انْ يُهِلَّ بِعُمْرَةٍ فَلْيُهِلَّ، فَلَوْلا انِّى اهْدَيْتُ لاهْلَلْتُ بِعُمْرَةٍ. قَالَتْ: فَكَانَ مِنَ الْقَوْمِ مَنْ اهَلَّ بِعُمْرَةٍ، وَمِنْهُمْ مَنْ اهَلَّ بِالْحَجِّ. قَالَتْ: فَكُنْتُ انَا مِمَّنْ اهَلَّ بِعُمْرَةٍ. فَخَرَجْنَا حَتَّى قَدِمْنَا مَكَّةَ، فَادْرَكَنِى يَوْمُ عَرَفَةَ وَانَا حَائِضٌ، لَمْ احِلَّ مِنْ عُمْرَتِى. فَشَكَوْتُ ذَالِكَ الَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم. فَقَالَ: دَعِى عُمْرَتَكِ، وَانْقُضِى رَاسَكِ. وَامْتَشِطِى. وَاهِلِّى بِالْحَجِّ. قَالَتْ: فَفَعَلْتُ. فَلَمَّا كَانَتْ لَيْلَةُ الْحَصْبَةِ، وَقَدْ قَضَى الله حَجَّنَا،
ارْسَلَ مَعِى عَبْدَ الرَحْمَانِ بْنَ ابِى بَكْرٍ، فَارْدَفَنِى وَخرَجَ بِى الَى التَّنْعِيمِ. فَاهْلَلْتُ بِعُمْرَةٍ. فَقَضَى الله حَجَّنَا وَعُمْرَتَنَا.
وَلَمْ يَكُنْ فِى ذَالِكَ هَدْىٌ وَلا صَدَقَةٌ وَلا صَوْمٌ.
- وَفِي رِوَايَةٍ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ، فَمِنَّا مَنْ اهَلَّ بِعُمْرَةٍ وَمِنَّا مَنْ اهَلَّ بِحَجٍّ. حَتَّى قَدِمْنَا مَكَّةَ. فَقَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: مَنْ اخرمَ بِعُمْرَةٍ، وَلَمْ يُهْدِ، فَلْيَحْلِلْ، وَمَنْ اخرمَ بِعُمْرَةٍ، وَاهْدَى، فَلا يَحِلُّ حَتَّى يَنْحَرَ هَدْيَهُ. وَمَنْ اهَلَّ بِحَجٍّ، فَلْيُتِمَّ حَجَّهُ. قَالَتْ عَائِشَةُ رضي الله عنها: فَحِضْتُ. فَلَمْ ازَلْ حَائِضا حَتَّى كَانَ يَوْمُ عَرَفَةَ. وَلَمْ اهْلِلْ الا بِعُمْرَةٍ. فَامَرَنِى رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم انْ انْقُضَ رَاسِى، وَامْتَشِطَ، وَاهِلَّ بِحَجٍّ، وَاتْرُكَ الْعُمْرَةَ. قَالَتْ: فَفَعَلْتُ ذَالِكَ. حَتَّى اذَا قَضَيْتُ حَجَّتِى، بَعَثَ مَعِى رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم عَبْدَ الرَحْمَانِ بْنَ ابِى بَكْرٍ، وَامَرَنِى انْ اعْتَمِرَ مِنَ التَّنْعِيمِ. مَكَانَ عُمْرَتِى، الَّتِى ادْرَكَنِى الْحَجُّ وَلَمْ احْلِلْ مِنْهَا.
أخرجه مالك `الموطأ` صفحة (265). و`الحُمَيدي` 203 قال: حدثنا سُفيان. و`أحمد` 2/ 140 قال: حدثنا حجاج. قال: حدثنا لَيْث. قال: حدثني عُقيل. وفي 6/ 35 قال: حدثنا عبد الرحمن، عن مالك. وفي 6/ 37 قال: حدثنا سُفيان. وفي 6/ 119 قال: حدثنا يعمر بن بشر. قال: حدثنا عبد الله. قال: اخبرنا يونس. وفي 6/ 163 قال: حدثنا عبد الرزاق. قال: حدثنا مَعْمر. وفي 6/ 177 قال: قراتُ على عبد الرحمن: مالك (ح) وحدثنا محمد بن جعفر. قال: حدثنا مالك. وفي 6/ 243 قال: حدثنا رَوْح. قال: حدثنا صالح بن ابي الاخضر. وفي 6/ 245 قال: حدثنا رَوْح. قال: حدثنا ابن ابي
ذئب. و`البُخَارِي` 1/ 86 قال: حدثنا موسى بن اسماعيل. قال: حدثنا إبراهيم. وفي 1/ 87 و 2/ 205 قال: حدثنا يحيى بن بكير. قال: حدثنا الليث، عن عُقيل. وفي 2/ 172 قال: حدثنا عبد الله بن مَسْلمة. قال: حدثنا مالك. وقي 2/ 191 قال: حدثنا عبد الله بن يوسف. قال: اخبرنا مالك. وفي 5/ 221 قال: حدثنا اسماعيل بن عبد الله. قال: حدثنا مالك. و`مسلم` 4/ 27 قال: حدثنا يحيى بن يحيى التميمي. قال: قراتُ على مالك (ح) وحدثنا عبد الملك بن شُعيب بن الليث. قال: حدثني ابي، عن جَدِّي. قال: حدثني عُقيل بن خالد. وفي 4/ 28 قال: حدثنا عَبد بن حُميد. قال: اخبرنا عبد الرزاق. قال: اخبرنا مَعْمر (ح) وحدثنا ابن ابي عُمر. قال: حدثنا سُفيان. و`أبو داود` 1781 قال: حدثنا القعنبي، عن مالك. وفي (1896) قال: حدثنا قُتَيبة. قال: حدثنا مالك بن انس. و`النَّسائي` 5/ 165 قال: اخبرنا محمد بن سلمة والحارث بن مسكين قراءة عليه وانا اسمع، عن ابن القاسم. قال: حدثني مالك. وفي 5/ 246 قال: اخبرنا محمد بن حاتم. قال: انبانا سُويد. قال: انبانا عبد الله، عن يونس. وفي `الكبرى` (تحفة الاشراف) 12/ 16591 عن محمد بن يحيى النيسابوري، عن بشر بن عمر، عن
مالك. وفي 12/ 16591 و 16601 عن يعقوب الدورقي، عن عبد الرحمن بن مهدي، عن مالك. وفي 12/ 16601 عن قتيبة، عن مالك (ح) وعن هناد، عن يحيى بن ابي زائدة، عن مالك. و`ابن خزيمة` 2605 قال: حدثنا عبد الجبار بن العلاء وزياد بن يحيى الحساني قالا: حدثنا سُفيان. وفي (2744) قال: حدثنا العباس بن عبد العظيم ويحيى بن حكيم. قالا: حدثنا عبد الرحمن بن مهدي. قال: حدثنا مالك بن انس. وفي (2784 و 2789 و 2948) قال: حدثنا يونسى بن عبد الاعلى. قال اخبرنا ابن وهب، ان مالكا اخبره ح وحدثنا الفضل بن يعقوب. قال: حدثنا محمد بن جعفر قال: حدثنا مالك، يعني ابن انس. وفي (2788) قال: حدثنا يونس بن عبد الاعلى. قال: اخبرنا ابن وهب، ان
مالكًا حدثه.
2 ~ واخرجه أحمد 6/ 191 قال: حدثنا يحيى بن سعيد. وفي 6/ 191 قال: حدثنا وكيع. و`البُخَارِي` 1/ 86 قال: حدثنا عُبيد بن اسماعيل. قال: حدثنا أبو اسامة وفي 3/ 4 قال: حدثنا محمد بن سَلام. قال: اخبرنا أبو معاوية. وفي 3/ 5 قال: حدثنا محمد بن المثنى. قال: حدثنا يحيى. و`مسلم` 4/ 28 قال: حدثنا أبو بكر بن ابي شيبة قال: حدثنا عبدة بن سليمان. وفي 4/ 29 قال: حدثنا أبو كُريب. قال: حدثنا ابن نُمير (ح) وحدثنا أبو كُريب. قال: حدثنا وكيع. و`أبو داود` 1778 قال: حدثنا سُليمان بن حرب. قال: حدثنا حمَّاد بن زيد ح وحدثنا موسى بن اسماعيل. قال: حدثنا حمَّاد، يعني ابن سلمة ح وحدثنا موسى. قال: حدثنا وُهَيب. و`ابن ماجة` 3000 قال: حدثنا أبو بكر بن ابي شَيْبة. قال: حدثنا عَبْدَة بن سُليمان. و`النَّسائي` 5/ 145 قال: اخبرنا يحيى بن حبيب بن عربي، عن حمَّاد. و`ابن خزيمة` 2604 قال: حدثنا أحمد بن المقدام العجلي. قال: حدثنا حمَّاد، يعني ابن زيد وفي (3028) قال: حدثنا محمد بن بشار. قال: حدثنا يحيى.
3 ~ واخرجه النسائي 1/ 132 قال: اخبرنا يونس بن عبد الاعلى. وفي `الكبرى` (تحفة الاشراف) 12/ 17175 عن محمد بن عبد الله بن عبد الحكم.
كلاهما (يونس، ومحمد بن عبد الله) عن اشهب بن عبد العزيز، عن مالك، ان
ابن شهاب وهشام بن عروة حدثاه.
كلاهما (الزهري، وهشام بن عروة) عن عروة بن الزبير، فذكره.
- قال النسائي عقب رواية يونس: هذا حديث غريب من حديث مالك عن هشام بن عروة لم يروه احد الا اشهب. وقال عقب رواية ابن الحكم: لم يقل احد عن مالك، عن هشام غير اشهب.
- واخرجه ابن خزيمة (3029) قال: حدثنا محمد بن عمرو بن تمام. قال: حدثنا يحيى بن عبد الله بن بكير. قال: حدثني ميمون بن محرمة، عن ابيه. قال: وسمعت محمد بن عبد الرحمن بن نوفل يقول: سمعت هشام بن عروة يحدث عن عروة. يقول: سمعت عائشة. قال: وقال: سمعت محمد بن عبد الرحمن يحدث، عن عروة، عن عائشة. انها حدثتهم عن عمرتها بعد الحج مع رسول الله صلى الله عليه وسلم. قالت: حضت فاعتمرت بعد الحج، ثم لم اصم، ولم اهدِِ (هكذا ورد الاسناد في المطبوع.
- في تحفة الاشراف 12/ 17048 اشار المزي ان البخاري رواه في الحج عن محمد، هو ابن سلام، عن عبدة بن سليمان، عن هشام بن عروة، عن ابيه. وهو غير موجود في المطبوع من صحيح البخاري.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বিদায় হজ্জের বছর বের হলাম এবং উমরার জন্য ইহরাম বাঁধলাম। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যার সাথে কোরবানীর পশু (হাদী) আছে, সে যেন উমরার সাথে হজ্জের ইহরামও বাঁধে। অতঃপর সে যেন উভয়টি থেকে হালাল না হওয়া পর্যন্ত হালাল না হয়।
তিনি (আয়েশা) বলেন, অতঃপর আমি যখন মক্কায় পৌঁছলাম, তখন আমি ছিলাম ঋতুমতী। আমি বাইতুল্লাহর তাওয়াফ এবং সাফা-মারওয়ার সাঈ করিনি। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এর অভিযোগ জানালাম। তিনি বললেন: তুমি তোমার মাথার চুল খুলে দাও, চিরুনি করো এবং উমরাহ বাদ দিয়ে হজ্জের ইহরাম বাঁধো। তিনি বলেন, আমি তাই করলাম। যখন আমরা হজ্জ সম্পন্ন করলাম, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে আবদুর রহমান ইবনু আবী বাকরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাথে তানঈমের দিকে পাঠালেন। আমি উমরাহ করলাম। তিনি (নবী) বললেন: এটা তোমার (বাদ পড়া) উমরার পরিবর্তে।
যারা শুধু উমরার ইহরাম বেঁধেছিল, তারা বাইতুল্লাহর তাওয়াফ ও সাফা-মারওয়ার সাঈ করে হালাল হয়ে গেল। অতঃপর তারা মিনা থেকে ফিরে এসে তাদের হজ্জের জন্য আরেকটি তাওয়াফ করল। আর যারা হজ্জ ও উমরাহ একত্রিত করেছিল (কিরান হজ), তারা কেবল একটি তাওয়াফই করল।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমরা যিলহজ্জ মাসের চাঁদ দেখার মুহূর্তে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বিদায় হজ্জের উদ্দেশ্যে বের হলাম। তিনি বললেন: তোমাদের মধ্যে যে উমরার ইহরাম বাঁধতে চায়, সে যেন তা করে। যদি আমি কোরবানীর পশু (হাদী) না নিয়ে আসতাম, তবে আমিও উমরার ইহরাম বাঁধতাম। তিনি বলেন, ফলে লোকদের মধ্যে কেউ কেউ উমরার ইহরাম বাঁধল এবং কেউ কেউ হজ্জের ইহরাম বাঁধল। তিনি বলেন, আমি তাদের মধ্যে ছিলাম যারা উমরার ইহরাম বেঁধেছিল। আমরা বের হলাম এবং মক্কায় পৌঁছলাম। আমি তখনও উমরা থেকে হালাল হইনি। এমতাবস্থায় আরাফার দিন এলো আর আমি ঋতুমতী ছিলাম। আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এর অভিযোগ জানালাম। তিনি বললেন: তোমার উমরা ছেড়ে দাও, মাথার চুল খুলে দাও, চিরুনি করো এবং হজ্জের ইহরাম বাঁধো। তিনি বলেন, আমি তাই করলাম। যখন হাসবার (মুহাসসাব) রাত এলো এবং আল্লাহ আমাদের হজ্জ সম্পন্ন করলেন, তখন তিনি আমার সাথে আবদুর রহমান ইবনু আবী বকরকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পাঠালেন। তিনি আমাকে সওয়ারীতে উঠিয়ে তানঈমের দিকে নিয়ে গেলেন। আমি উমরার ইহরাম বাঁধলাম। এভাবেই আল্লাহ আমাদের হজ্জ ও উমরা উভয়ই সম্পন্ন করলেন। এর জন্য না কোনো কোরবানী (হাদী) ছিল, না কোনো সদাকা, আর না কোনো সওম (রোজা)।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বিদায় হজ্জের বছর বের হলাম। আমাদের মধ্যে কেউ কেউ উমরার ইহরাম বেঁধেছিল এবং কেউ কেউ হজ্জের ইহরাম বেঁধেছিল, অবশেষে আমরা মক্কায় পৌঁছলাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যে ব্যক্তি উমরার ইহরাম বেঁধেছে কিন্তু হাদী (কোরবানী) সাথে আনেনি, সে যেন হালাল হয়ে যায়। আর যে উমরার ইহরাম বেঁধেছে এবং হাদী সাথে এনেছে, সে যেন তার হাদী কোরবানী করার আগ পর্যন্ত হালাল না হয়। আর যে হজ্জের ইহরাম বেঁধেছে, সে যেন তার হজ্জ সম্পন্ন করে। আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি ঋতুমতী হলাম এবং আরাফার দিন পর্যন্ত ঋতুমতীই থাকলাম। অথচ আমি কেবল উমরার ইহরামই বেঁধেছিলাম। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে নির্দেশ দিলেন যে, আমি যেন আমার চুল খুলে ফেলি, চিরুনি করি, হজ্জের ইহরাম বাঁধি এবং উমরাহ ছেড়ে দেই। তিনি বলেন, আমি তাই করলাম। যখন আমি আমার হজ্জ সম্পন্ন করলাম, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবদুর রহমান ইবনু আবী বকরকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার সাথে পাঠালেন এবং আমাকে তানঈম থেকে উমরা করার নির্দেশ দিলেন—আমার সেই উমরার বদলে, যা সম্পন্ন করার আগেই হজ্জ এসে গিয়েছিল এবং আমি তা থেকে হালাল হতে পারিনি।
16510 - عَنْ يحيى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمانِ بْنِ حَاطِب، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ:
خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم لِلْحَجِّ عَلَى انْوَاعٍ ثَلاثَةٍ. فَمِنَّا مَنْ اهَلَّ بِحَجٍّ وَعُمْرَةٍ مَعا. وَمِنَّا مَنْ اهَلَّ بِحَجٍّ مُفْرَدٍ. وَمِنَّا مَنْ اهَلَّ بِعُمْرَةٍ مُفْرَدَةٍ. فَمَنْ كَانَ اهَلَّ بِحَجٍّ وَعُمْرَةٍ مَعا، لَمْ يَحْلِلْ مِنْ شَىْءٍ مِمَّا حَرُمَ مِنْهُ حَتَّى يَقْضِىَ مَنَاسِكَ الْحَجِّ. وَمَنْ اهَلَّ بِالْحَجِّ مُفْرَدا لَمْ يَحْلِلْ مِنْ شَىْءٍ مِمَّا حَرُمَ مِنْهُ حَتَّى يَقْضِىَ مَنَاسِكَ الْحَجِّ. وَمَنْ اهَلَّ بِعُمْرَةٍ
مُفْرَدَةٍ فَطَافَ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، حَلَّ مَا حَرُمَ مِنْهُ حَتَّى يَسْتَقْبِلَ حَجًّا.
أخرجه أحمد 6/ 141 قال: حدثنا يزيد بن هارون. و`ابن ماجة` 3075 قال: حدثنا أبو بكر بن ابي شيبة. قال: حدثنا محمد بن بشر العبدي. و`ابن خزيمة` 2790 قال: حدثنا عبدة بن عبد الله الخزاعى. قال: اخبرنا محمد، يعني ابن بشر العبدي.
كلاهما (يزيد بن هارون، ومحمد بن بشر العبدي) عن محمد بن عمرو. قال: حدثني يحيى بن عبد الرحمن بن حاطب، فذكره.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে তিন প্রকারের নিয়তে হজের উদ্দেশ্যে বের হলাম। আমাদের মধ্যে কেউ কেউ হজ ও উমরাহ উভয়ের জন্য একসাথে ইহরাম বাঁধলেন (হজ্জে কিরান)। আর আমাদের মধ্যে কেউ কেউ শুধু হজের জন্য ইহরাম বাঁধলেন (হজ্জে ইফরাদ)। আর আমাদের মধ্যে কেউ কেউ শুধু উমরার জন্য ইহরাম বাঁধলেন (হজ্জে তামাত্তু)। অতঃপর যারা হজ ও উমরাহর জন্য একসাথে ইহরাম বাঁধলেন, তারা হজের আহকাম (কর্ম) সমাপ্ত না করা পর্যন্ত ইহরামের কারণে তাদের উপর যা কিছু হারাম হয়েছিল, তা থেকে হালাল হলেন না। আর যারা শুধু হজের জন্য ইহরাম বাঁধলেন, তারাও হজের আহকাম সমাপ্ত না করা পর্যন্ত ইহরামের কারণে তাদের উপর যা কিছু হারাম হয়েছিল, তা থেকে হালাল হলেন না। আর যারা শুধু উমরার জন্য ইহরাম বাঁধলেন, তারা বায়তুল্লাহর তাওয়াফ ও সাফা-মারওয়ার সাঈ করার পর তাদের উপর ইহরামের কারণে যা কিছু হারাম হয়েছিল, তা থেকে হালাল হয়ে গেলেন, যতক্ষণ না তারা (পুনরায়) হজের জন্য ইহরাম বাঁধেন।
16511 - عَنْ عَمْرَةَ، قَالَتْ: سَمِعْتُ عَائِشَةَ رضي الله عنها تَقُولُ:
خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم لِخَمْسٍ بَقِينَ مِنْ ذِى الْقَعْدَةِ. وَلا نُرَى الا انَّهُ الْحَجُّ، حَتَّى اذَا دَنَوْنَا مِنْ مَكَّةَ امَرَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم مَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْىٌ، اذَا طَافَ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، انْ يَحِلَّ. قَالَتْ عَائِشَةُ رضي الله عنها: فَدُخَلَ عَلَيْنَا يَوْمَ النَّحْرِ بِلَحْمِ بَقَرٍ. فَقلتُ: مَا هَذَا؟ فَقِيِلَ: ذَبَحَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم عَنْ ازْوَاجِهِ.
قَالَ يَحْيَى (وَهُوَ ابْنُ سَعِيدٍ): فَذَكَرْتُ هَذَا الْحَدِيثَ لِلْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ. فَقَالَ: اتَتْكَ، وَالله بِالْحَدِيثِ عَلَى وَجْهِهِ.
أخرجه مالك `الموطأ` صفحة (255). و`الحُمَيدي` 207 قال: حدثنا
سُفيان. و`أحمد` 6/ 149 قال: حدثنا يحيى بن سعيد. وابن نُمير. و`البُخَارِي` 2/ 209 قال: حدثنا عبد الله بن يوسف. قال: اخبرنا مالك. وفي 2/ 211 قال: حدثنا خالد بن مخلد. قال: حدثنا سُليمان بن بلال. وفي 4/ 59 قال: حدثنا عبد الله بن مَسْلمة، عن مالك. و`مسلم` 4/ 32 قال: حدثنا عبد الله بن مَسْلمة بن قَعْنب. قال: حدثنا سليمان، يعني ابن بلال (ح) وحدثنا محمد بن المثنى. قال: حدثنا عبد الوهاب (ح) وحدثناه ابن ابي عُمر. قال: حدثنا سُفيان. و`ابن ماجة` 2981 قال: حدثنا أبو بكر بن ابي شَيْبة. قال: حدثنا يزيد بن هارون. و`النَّسائي` 5/ 121 قال: اخبرنا هنَّاد بن السَّري، عن ابن ابي زائدة. وفي 5/ 178 قال: اخبرنا عَمرو بن علي. قال: حدثنا يحيى. وفي `الكبرى` (تحفة الاشراف) 12/ 17933 عن محمد بن سلمة والحارث بن مسكين، كلاهما عن ابن القاسم، عن مالك. و`ابن خزيمة` 2904 قال: حدثنا عبد الجبار بن العلاء. قال: حدثنا سفيان.
ثمانيتهم (مالك، وسُفيان بن عُيينة، ويحيى بن سعيد القطان، وعبد الله بن نُمير، وسُليمان بن بلال، وعبد الوهاب الثقفي، ويزيد، ويحيى بن ابي زائدة) عن يحيى بن سعيد الانصاري عن عمرة بنت عبد الرحمن، فذكرته.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা যিলকদ মাসের পাঁচ দিন বাকি থাকতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গে বের হলাম। আমরা শুধু হজ্বের উদ্দেশ্যেই এসেছি বলে মনে করছিলাম। অবশেষে যখন আমরা মক্কার কাছাকাছি পৌঁছালাম, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নির্দেশ দিলেন, যার সঙ্গে কুরবানীর পশু (হাদি) নেই, সে যেন বায়তুল্লাহর তাওয়াফ ও সাফা-মারওয়ার সাঈ করার পর ইহরাম থেকে হালাল হয়ে যায়। আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর কুরবানীর দিন আমাদের কাছে গরুর গোশত আনা হলো। আমি বললাম, এটা কী? বলা হলো, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর স্ত্রীদের পক্ষ থেকে কুরবানী করেছেন।
ইয়াহইয়া (যিনি ইবনু সাঈদ) বলেন, আমি এই হাদীসটি কাসিম ইবনু মুহাম্মাদ-এর নিকট উল্লেখ করলে তিনি বললেন: আল্লাহর কসম! তিনি তোমাকে হাদীসটি যথাযথভাবে বর্ণনা করেছেন।
16512 - عَنِ الاسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ، رضي الله عنها، قَالَتْ:
خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم وَلا نَرَى الا انَّهُ الْحَجُّ، فَلَمَّا قَدِمْنَا مَكَّةَ تَطَوَّفْنَا بِالْبَيْتِ. فَامَرَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم مَنْ لَمْ يَكُنْ سَاقَ الْهَدْىَ انْ يَحِلَّ. قَالَتْ: فَحَلَّ مَنْ لَمْ يَكُنْ سَاقَ الْهَدْىَ. وَنِسَاؤُهُ لَمْ يَسُقْنَ الْهَدْىَ. فَاحْلَلْنَ. قَالَتْ عَائِشَةُ: فَحِضْتُ. فَلَمْ اطُفْ بِالْبَيْتِ، فَلَمَّا كَانَتْ لَيْلَةُ الْحَصْبَةِ قَالَتْ: قلت: يَا رَسُولَ الله، يَرْجِعُ النَّاسُ بِعُمْرَةٍ
وَحَجَّةٍ، وَارْجِعُ انَا بِحَجَّةٍ؟ قَالَ: اوَمَا كُنْتِ طُفْتِ لَيَالِىَ قَدِمْنَا مَكَّةَ؟ قَالَتْ: قلت: لا. قَالَ: فَاذْهَبِى مَعَ اخيكِ الَى التَّنْعِيمِ. فَاهِلِّى بِعُمْرَةٍ. ثُمَّ مَوْعِدُكِ مَكَانَ كَذَا وَكَذَا.
قَالَتْ صَفِيَّةُ: مَا ارَانِى الا حَابِسَتَكُمْ. قَالَ: عَقْرَى حَلْقَى، اوَمَا كُنْتِ طُفْتِ يَوْمَ النَّحْرِ؟ قَالَتْ: بَلَى. قَالَ: لا بَاسَ انْفِرِى.
قَالَتْ عَائِشَةُ: فَلَقِيَنِى رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُصْعِدٌ مِنْ مَكَّةَ وَانَا مُنْهَبِطَةٌ عَلَيْهَا. اوْ انَا مُصْعِدَةٌ وَهُوَ مُنْهَبِطٌ مِنْهَا.
أخرجه أحمد 6/ 122 قال: حدثنا عفَّان. قال: حدثنا أبو عوانة. قال: حدثنا منصور بن المعتمر. وفي 6/ 175 قال: حدثنا محمد بن جعفر. قال: حدثنا شُعبة، عن الحكم. وفي 6/ 191 قال: حدثنا يحيى. قال: حدثنا شُعبة. قال: حدثني منصور وسُليمان. وفي 6/ 213 قال: حدثنا أبو كامل. قال: حدثنا حمَّاد، عن حمَّاد. وفي 6/ 224 قال: حدثنا أبو معاوية. قال: حدثنا الاعمش. وفي 6/ 233 و 253 قال: حدثنا يحيى بن ادم. قال: حدثنا اسرائيل، عن منصور. وفي 6/ 253 قال: حدثنا يحيى بن ادم. قال: حدثنا مفضل، عن منصور. وفي 6/ 254 قال: حدثنا يحيى بن ادم. قال: حدثنا سُفيان، عن منصور. وفي 6/ 266 قال: حدثنا عبيدة بن حُميد، عن منصور بن المعتمر. وفي 6/ 266 قال: حدثنا حسين. قال: حدثنا شَيْبان، عن منصور. و`الدارِمِي` 1923 قال: اخبرنا يَعْلَى. قال: حدثنا الاعمش. وفي (1924) قال: حدثنا سهل بن حمَّاد، عن شعبة، عن الحكم. و`البُخَارِي` 2/ 174 قال: حدثنا عثمان. قال: حدثنا جرير، عن منصور. وفي 2/ 220 قال: حدثنا أبو النعمان. قال: حدثنا أبو عوانة، عن منصور. وفي 2/ 223 قال: حدثنا عُمر بن حفص. قال: حدثنا ابي. قال: حدثنا الاعمش (ح) قال
أبو عبد الله البخاري: وزادني محمد. قال: حدثنا مُحَاضر. قال: حدثنا الاعمش. وفي 7/ 75 قال: حدثنا سُليمان بن حرب. قال: حدثنا شُعبة، عن الحكم. وفي 8/ 45 قال: حدثنا ادم. قال: حدثنا شعبة. قال: حدثنا الحكم. و`مسلم` 4/ 33 قال: حدثنا زُهير بن حرب واسحاق بن إبراهيم. قال زًهير: َ حدثنا وقال اسحاق: اخبرنا جرير، عن منصور (ح) وحدثناه سُويد بن سعيد، عن علي بن مُسهر، عن الاعمش. وفي 4/ 94 و 95 قال: حدثنا محمد بن المثنى وابن بشار. قالا: حدثنا محمد بن جعفر. حدثنا شُعبة قال: ح وحدثنا عبيد الله بن معاذ. قال: حدثنا ابي. قال: حدثنا شُعبة، عن الحكم (ح)
وحدثنا يحيى بن يحيى وابو بكر بن ابي شَيْبة وابو كُريب، عن ابي معاوية، عن الاعمش ح وحدثنا زُهير بن حرب. قال: حدثنا جرير، عن منصور. و`أبو داود` 1783 قال: حدثنا عثمان بن ابي شَيْبة. قال: حدثنا جرير، عن منصور. و`ابن ماجة` 3073 قال: حدثنا أبو بكر بن ابي شَيْبة وعلي بن محمد. قالا: حدثنا أبو معاوية. قال: حدثنا الاعمش. و`النَّسائي` 5/ 146 قال: اخبرنا محمد بن اسماعيل الطبراني أبو بكر. قال: حدثنا أحمد بن محمد بن حَنْبل. قال: حدثنا يحيى بن سعيد. قال: حدثنا شُعبة. قال: حدثني منصور وسُليمان. وفي 5/ 177 قال: اخبرني محمد بن قُدامة، عن جرير، عن منصور. وفي `الكبرى` (تحفة الاشراف) 11/ 15927 عن ابن مثنى وابن بشار، كلاهما عن غُنْدَر، عن شعبة، عن الحكم. وفي 11/ 15946 عن سُليمان بن عبيد الله الغيلانى، عن امية بن خالد، عن سُفيان، عن الاعمش. وفي 11/ 15593 عنْ محمود بن غيلان، عن يحيى بن ادم، عن سُفيان، عن منصور.
اربعتهم (منصور، والحكم بن عتيبة، وحمَّاد بن ابي سليمان، وسليمان الاعمش) عن إبراهيم، عن الاسود بن يزيد، فذكره.
- الروايات مطولة ومختصرة، واثبتنا رواية منصور عند مسلم 4/ 33.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বের হলাম, আর আমরা মনে করছিলাম যে তা শুধু হজ্জই হবে। যখন আমরা মক্কায় পৌঁছলাম, আমরা বায়তুল্লাহর তাওয়াফ করলাম। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের আদেশ দিলেন যারা কুরবানীর পশু (হাদী) সাথে আনেনি, তারা যেন ইহরাম খুলে ফেলে। তিনি বললেন: যারা হাদী সাথে আনেনি, তারা ইহরাম খুলে ফেলল। তাঁর (নবীজীর) সহধর্মিণীরাও হাদী আনেননি, ফলে তারাও হালাল হয়ে গেলেন। আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এরপর আমি ঋতুমতী হয়ে গেলাম। ফলে আমি বায়তুল্লাহর তাওয়াফ করতে পারলাম না। যখন 'হাসবাহ'-এর রাত এলো, আমি বললাম, ইয়া রাসূলুল্লাহ! লোকেরা উমরাহ ও হজ্জ উভয়টির (সওয়াব) নিয়ে ফিরছে, আর আমি শুধু হজ্জ নিয়ে ফিরব? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যখন আমরা মক্কায় এসেছিলাম, তখন কি তুমি তাওয়াফ করোনি? তিনি বললেন: আমি বললাম, না। তিনি বললেন: তবে তুমি তোমার ভাইয়ের সাথে তানঈমে যাও এবং উমরাহর ইহরাম বাঁধো। তারপর তোমার সাক্ষাতের স্থান অমুক অমুক জায়গায়। সাফিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তো মনে করি আমি আপনাদের আটকে ফেলব। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি ধ্বংস হও! তুমি কি কুরবানীর দিন তাওয়াফ করোনি? তিনি বললেন: হ্যাঁ, করেছিলাম। তিনি বললেন: কোনো সমস্যা নেই, তুমি চলে যাও। আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে আমার সাক্ষাৎ হলো, যখন তিনি মক্কা থেকে উপরে উঠছিলেন আর আমি মক্কার দিকে যাচ্ছিলাম (নিচে নামছিলাম)। অথবা (তিনি বললেন) আমি উপরে উঠছিলাম আর তিনি মক্কা থেকে নিচে নামছিলেন।
16513 - عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ امِّ الْمُؤمِنِينَ عَائِشَةَ، رضي الله عنها. قَالَتْ:
مِنَّا مَنْ اهَلَّ بالْحَجِّ مُفْرِدًا، وَمِنَّا مَنْ قَرَنَ، وَمِنَّا مَنْ تَمَتَّعَ.
أخرجه مسلم 4/ 32 قال: حدثني يحيى بن ايوب. قال: حدثنا عباد بن عباد المهلبي. قال: حدثنا عُبيد الله بن عمر، عن القاسم بن محمد، فذكره. قال الامام مسلم، رحمه الله، عقب هذا الحديث: حدثنا عبد بن حُميد. قال: اخبرنا محمد بن بكر. قال: اخبرنا ابن جُريج. قال: اخبرني عبيد الله بن عمر، عن القاسم بن محمد. قال: جاءت عائشة حاجَّةً (لم يزد على ذلك.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের মধ্যে এমন লোক ছিল যারা ইফরাদ হাজ্জের ইহরাম বেঁধেছিল, আমাদের মধ্যে এমন লোক ছিল যারা কিরান হাজ্জের ইহরাম বেঁধেছিল এবং আমাদের মধ্যে এমন লোক ছিল যারা তামাত্তু' হাজ্জের ইহরাম বেঁধেছিল।
16514 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمانِ قَالَ: ذَكَرْتُ لِعُرْوَةَ. قَالَ: فَاخبرتنِي ذَكَرْتُ لِعُرْوَةَ، قَالَ فَاخبرتنِى عَائِشَةُ رضي الله عنها، انَّ اوَّلَ شَىْءٍ بَدَا بِهِ حِينَ قَدِمَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم انَّهُ تَوَضَّا، ثُمَّ طَافَ، ثُمَّ لَمْ تَكُنْ عُمْرَةً، ثُمَّ حَجَّ أبو بَكْرٍ وَعُمَرُ رضي الله عنهما مِثْلَهُ، ثُمَّ حَجَجْتُ مَعَ ابِى الزُّبَيْرِ رضي الله عنه، فَاوَّلُ شَىْءٍ بَدَا بِهِ الطَّوَافُ، ثُمَّ رَايْتُ الْمُهَاجِرِينَ وَالانْصَارَ يَفْعَلُونَهُ، وَقَدْ اخبرتنِى امِّى انَّهَا اهَلَّتْ هِىَ وَاخْتُهَا وَالزُّبَيْرُ وَفُلانٌ وَفُلانٌ بِعُمْرَةٍ، فَلَمَّا مَسَحُوا الرُّكْنَ حَلُّوا.
أخرجه البخارى 2/ 186 قال: حدثنا اصبغ. وفي 2/ 192 قال: حدثنا أحمد بن عيسى. و`مسلم` 4/ 54 قال: حدثني هارون بن سعيد الايلي. و`ابن خزيمة` 2699 قال: حدثنا أحمد بن عبد الرحمن بن وهب.
اربعتهم (اصبغ، واحمد بن عيسى، وهارون، واحمد بن عبد الرحمن)
عن ابن وهب. قال: اخبرني عمرو بن الحارث، عن محمد بن عبد الرحمن بن نوفل القرشي، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন (মক্কায়) আগমন করলেন, তখন তিনি সর্বপ্রথম যা শুরু করেছিলেন তা হলো তিনি ওযু করলেন, এরপর তাওয়াফ করলেন। কিন্তু সেটি উমরাহ ছিল না। এরপর আবূ বকর ও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)ও একইরূপে হজ্জ করলেন। এরপর আমি আবূ যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে হজ্জ করলাম, তখন তিনিও সর্বপ্রথম তাওয়াফ দ্বারাই শুরু করলেন। এরপর আমি দেখলাম মুহাজিরীন ও আনসারগণও তাই করছেন। আর আমার মাতা আমাকে খবর দিয়েছেন যে, তিনি এবং তাঁর বোন, যুবাইর ও অমুক অমুক উমরার নিয়ত করেছিলেন। অতঃপর তাঁরা যখন রুকন স্পর্শ করলেন (অর্থাৎ তাওয়াফ সমাপ্ত করলেন), তখন ইহরাম থেকে হালাল হয়ে গেলেন।
16515 - عَنْ ذَكْوَانَ مَوْلَى عَائِشَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها انَّهَا قَالَتْ:
قَدِمَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم لارْبَعٍ مَضَيْنَ مِنْ ذِى الْحِجَّةِ اوْ حمْسٍ فَدَخَل عَلَىَّ وَهُوَ غَضْبَانُ فَقلت: مَنْ اغْضَبَكَ يَا رَسُولَ الله ادْخَلَهُ الله النَّارَ. قَالَ: اوَمَا شَعَرْتِ انِّى امَرْتُ النَّاسَ بِامْرٍ فَاذَا هُمْ يَتَرَدَّدُونَ (قَالَ الْحَكَمُ: كَانَّهُمْ يَتَرَدَّدُونَ احْسِبُ) وَلَوْ انِّى اسْتَقْبَلْتُ مِنْ امْرِى مَا اسْتَدْبَرْتُ مَا سُقْتُ الْهَدْىَ مَعِى حَتَّى اشْتَرِيَهُ ثُمَّ احِلُّ كَمَا حَلُّوا.
أخرجه أحمد 6/ 175 قال: حدثنا محمد بن جعفر ورَوْح. و`مسلم` 4/ 33 قال: حدثنا أبو بكر بن ابي شيبة ومحمد بن المثنى وابن بشار جميعا، عن غندر. وفي 4/ 34 قال: حدثنا عبيد الله بن معاذ. قال: حدثنا ابي. وابن حزبمة 2606 قال: حدثنا محمد بن بشار. قال: حدثنا محمد - يعني ابن جعفر.
ثلاثتهم (محمد بن جعفر غندر، ورَوْح، ومعاذ) عن شعبة، عن الحكم، عن علي بن حسين، عن ذكوان مولى عائشة، فذكره.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যিলহাজ্জ মাসের চার অথবা পাঁচ দিন অতিবাহিত হওয়ার পর (মক্কায়) আগমন করলেন। অতঃপর তিনি আমার কাছে প্রবেশ করলেন, তখন তিনি রাগান্বিত ছিলেন। তখন আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! কে আপনাকে রাগান্বিত করেছে? আল্লাহ যেন তাকে জাহান্নামে প্রবেশ করান। তিনি বললেন: তুমি কি জানো না যে, আমি লোকদেরকে একটি কাজের নির্দেশ দিয়েছি, কিন্তু তারা ইতস্তত করছে? (হাকাম বলেন: আমার মনে হয়, তারা ইতস্তত করছিল।) আমি যদি আমার কাজের বিষয়ে পরবর্তীতে জানতে পারতাম যা আমি শুরুতে জানিনি, তাহলে আমি আমার সাথে কুরবানীর পশু (হাদী) আনতাম না যতক্ষণ না আমি তা ক্রয় করতাম। অতঃপর আমি ইহরামমুক্ত হতাম, যেমন তারা ইহরামমুক্ত হয়েছে।
16516 - عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ انَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم
قَالَ:
لَوِاسْتَقْبَلْتُ مِنْ امْرِى مَا اسْتَدْبَرْتُ مَا سُقْتُ الْهَدْىَ وَلاحَلَلْتُ مَعَ الَّذِينَ حَلُّوا مِنَ الْعُمْرَةِ.
أخرجه أحمد 6/ 247 قال: حدثنا عثمان بن عُمر. قال: اخبرنا يونس. و`البُخَارِي` 9/ 103 قال: حدثنا يحيى بن بُكير. قال: حدثنا الليث، عن عُقيل، وأبو داود 1784 قال: حدثنا محمد بن يحيى بن فارس. قال: حدثنا عثمان بن عُمر.
كلاهما (يونس، وعُقيل) عن ابن شهاب الزهري، عن عروة، فذكره.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি যে বিষয়টি পিছনে ফেলে এসেছি, যদি তা সামনে থেকে শুরু করার সুযোগ পেতাম, তাহলে আমি কুরবানীর পশু (হাদী) নিয়ে আসতাম না এবং যারা উমরাহ করে হালাল হয়ে গিয়েছিল, আমি তাদের সাথে হালাল হতাম না।"
16517 - عَنْ امِّ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ.
انَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم امَرَ النَّاسَ عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ. فَقَالَ: مَنْ احَبَّ انْ يَبْدَا مِنْكُمْ بِعُمْرَةٍ قَبْلَ الْحَجِّ فَلْيَفْعَلْ. وَافْرَدَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْحَجَّ وَلَمْ يَعْتَمِرْ.
أخرجه الحميدي (204) قال: حدثنا عبد العزيز بن محمد الدراوردي. و`أحمد` 6/ 92 قال: حدثنا قُتَيبة بن سعيد. قال: حدثنا عبد العزيز بن محمد. وفي 6/ 107 قال: حدثنا سُريج. قال: حدثنا ابن ابي الزناد. و`ابن خزيمة` 3079 قال: حدثنا الربيع بن سُليمان وبحر بن نصر. قالا: حدثنا ابن وهب. قال: اخبرنا ابن ابي الزناد.
كلاهما (عبد العزيز بن محمد الدراوردي، وابن ابي الزناد) عن علقمة بن ابي علقمة، عن امه، فذكرته.
- الروايات مطولة ومختصرة.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিদায় হজ্জের বছর লোকদেরকে আদেশ করেছিলেন। তিনি বললেন: "তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি হজ্জের পূর্বে উমরা দিয়ে শুরু করতে পছন্দ করে, সে যেন তা করে।" আর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শুধু হজ্জই পালন করেছিলেন (ইফরাদ হজ্জ) এবং উমরা করেননি।
16518 - عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ الله انَّ عَبْدَ الله بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ ابِى بَكْرٍ الصِّدِّيقِ احبَرَ عَبْدَ الله بْنَ عُمَرَ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم انَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم قَالَ:
الَمْ تَرَىْ انَّ قَوْمَكِ حِينَ بَنَوُا الْكَعْبَةَ، اقْتَصَرُوا عَنْ قَوَاعِدِ إبراهيم. قَالَتْ: فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ الله، افَلا تَرُدُّهَا عَلَى قَوَاعِدِ إبراهيم؟ فَقَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: لَوْلا حِدْثَانُ قَوْمِكِ بِالْكُفْرِ لَفَعَلْتُ.
فَقَالَ عَبْدُ الله بْنُ عُمَرَ: لَئِنْ كَانَتْ عَائِشَةُ سَمِعَتْ هَذَا مِنْ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم، مَا ارَى رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم تَرَكَ اسْتِلامَ الرُّكْنَيْنِ اللَّذَيْنِ يَلِيَانِ الْحِجْرَ الا انَّ الْبَيْتَ لَمْ يُتَمَّمْ عَلَى قَوَاعِدِ إبراهيم.
أخرجه مالك `الموطأ` صفحة (238). و`أحمد` 6/ 176 قال: قرات على عبد الرحمن. وفي 6/ 247 قال: حدثنا عثمان بن عمر. و`البُخَارِي` 2/ 179 قال: حدثنا عبد الله بن مسلمة. وفي 4/ 177 قال: حدثنا عبد الله بن يوسف. وفي 6/ 24 قال: حدثنا اسماعيل. و`مسلم` 4/ 97 قال: حدثنا يحيى بن يحيى. و`النَّسائي` 5/ 214 قال: اخبرنا محمد بن سلمة والحارثَ بن مسكين قراءة عليه وانا اسمع، عن ابن القاسم. و`ابن خزيمة` 2726 قال: حدثنا يونس قال: اخبرنا ابن وهب.
ثمانيتهم (عبد الرحمن بن مهدي، وعثمان بن عمر، وعبد الله بن مسلمة، وعبد الله بن يوسف، واسماعيل بن ابي اويس، ويحيى بن يحيى، وعبد الرحمن بن القاسم، وعبد الله بن وهب) عن مالك بن انس، عن ابن شهاب، عن سالم
بن عبد الله، فذكره.
- وأخرجه أحمد 6/ 113 قال: حدثنا إبراهيم بن ابي العباس. قال: حدثنا أبو اويس، عن الزهري، عن سالم بن عبد اللهِ بن عمر، ان عبد الله بن عمر احبر، ان عبد الرحمن بن محمد بن ابي بكر الصديق اخبره، ان عائشة. قالت. نحوه.
- وأخرجه مسلم 4/ 97 قال: حدثني أبو الطاهر. قال: اخبرنا عبد الله بن وهب، عن مخرمة (ح) وحدثني هارون بن سعيد الأيلي. قال: حدثنا ابن وهب. قال: أخبرني مخرمة بن بكير، عن أبيه. قال: سمعت نافعًا مولى ابن عمر. قال: سمعتُ عبد الله بن أبي بكر بن أبي قحافة يحدث عبد الله بن عمر، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم انَهَا قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم يقول:
لَوْلا انَّ قَوْمَكِ حَديثُو عَهْدٍ بِجَاهِلِيَّةٍ، اوْ قَالَ: بكُفْرٍ، لانْفَقْتُ كَنْزَ الْكَعْبَهِ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَلَجَعَلْتُ بَابَهَا بِالارضِ، وَلأَدْحلْتَُ فِيهَا مِنَ الْحِِجْرِ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তুমি কি দেখোনি যে, তোমার কওম যখন কা'বা ঘর নির্মাণ করেছিল, তখন তারা ইবরাহীম (আঃ)-এর ভিত্তি থেকে (কিছু অংশ) বাদ দিয়েছিল? আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা কি তাহলে তা ইবরাহীম (আঃ)-এর ভিত্তির উপর ফিরিয়ে নেব না? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যদি তোমার কওমের কুফর থেকে সদ্য মুক্ত হওয়ার বিষয়টি না থাকত, তবে আমি তা করতাম।
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: যদি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে এটি শুনে থাকেন, তবে আমার মনে হয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হিজরের (হাতীমের) নিকটবর্তী কোণদ্বয় স্পর্শ করা এই জন্যই ছাড়েননি যে, কা'বা ঘর ইবরাহীম (আঃ)-এর ভিত্তির ওপর সম্পূর্ণ করা হয়নি।
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরো বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: যদি তোমার কওমের লোকেরা জাহিলিয়াত থেকে সদ্য মুক্ত না হতো—অথবা তিনি বলেছেন: কুফর থেকে সদ্য মুক্ত না হতো—তাহলে আমি কা'বার সম্পদ আল্লাহর পথে খরচ করে দিতাম, এর দরজা মাটির সমতলে স্থাপন করতাম এবং হিজরের অংশটুকু এর ভেতরে প্রবেশ করিয়ে দিতাম।
16519 - عَنْ عًرْوَةَ، عنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ:
قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَوْلا حَدَاثَةُ عَهْدِ قَوْمِكِ بِالْكُفْرِ، لَنَقَضْتُ الْكَعْبَةَ، وَلَجَعَلْتُهَا عَلَى اسَاسَ إبراهيم. فَانَّ قُرَيْشًا، حِينَ بَنَت الْبَيْتَ، اسْتَقْصَرَتْ. وَلَجَعَلْتُ لَهَا خَلْفًا.
أخرجه أحمد 6/ 57 قال: حدثنا ابن نُمير وابو اسامة. و`الدارِمِي` 1175 قال: حدثني فروة بن ابي المغراء. قال: حدثئا علي بن مُسهر. و`البُخَارِي` 2/ 180 قال: حدثنا عبيد بن اسماعيل. قال: حدثنا أبو اسامة. و`مسلم` 4/ 97 قال: حدثنا يحيى بن يحيى. قال: اخبرنا أبو معاوية (ح) وحدثناه أبو بكر بن ابي شيبة وابو كُريب قالا: حدثنا ابن نمير. و`النَّسائي`
5/ 215 قال: اخبرنا اسحاق بن إبراهيم. قال: انبانا عبدة وابو معاوية. و`ابن خزيمة` 2742 قال: حدثنا محمد بن العلاء بن كًريب. قال: حدثنا أبو اسامة (ح) وحدثناه سَلْم بن جنادة. قال: حدثنا أبو معاوية.
خمستهم (عبد الله بن نمير، وابو اسامة حمَّاد بن اسامة، وعلي بن مسهر، وابو معاوية، وعبدة بن سليمان) عن هشام بن عروة، عن ابيه، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: "যদি তোমার কওমের লোকেরা কুফর থেকে (নতুনভাবে) মুক্ত না হত, তাহলে আমি অবশ্যই কা'বা ঘর ভেঙে ফেলতাম এবং এটিকে ইবরাহীম (আ.)-এর ভিত্তির উপর স্থাপন করতাম। কারণ কুরাইশরা যখন কাবা ঘর নির্মাণ করেছিল, তখন তারা (সম্পদের অভাবে) এর কিছু অংশ বাদ দিয়েছিল। আর আমি এর জন্য একটি অপর প্রবেশপথ তৈরি করে দিতাম।"
16520 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ؛
انَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهَا: يَاعَائِشَةُ لَوْلا انَّ قَوْمَكِ حَدِيثُ عَهْدٍ بِجَاهِلِيَّةٍ لامَرْتُ بِالْبَيْتِ فَهُدِمَ، فَادْخَلْتُ فِيهِ مَا اخرجَ مِنْهُ وَالْزَقْتُهُ بِالارْضِ، وَجَعَلْتُ لَهُ بَابَيْنِ. بَابًا شَرقِيًّا، وَبَابًا غَرْبِيًّا، فَانَّهُمْ قَدْ عَجَزُوا عَنْ بِنَائِهِ فَبَلَغْتُ بِهِ اساسَ إبراهيم عليه السلام.
2 ~ واخرجه ابن خزيمة (3019) قال: حدثنا الربيع. قال: حدثنا ابن وهب. قال: واخبرني ابن ابي الزناد (ح) وقال لنا بحر بن نصر في عقب حديثه: قال ابن ابي الزناد: وحدثني هشام بن عروة.
كلاهما (يزيد بن رومان، وهشام بن عروة) عن عُروة بن الزبير، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: হে আয়িশা! যদি তোমার কওম জাহিলিয়াত থেকে সম্প্রতি বেরিয়ে না আসত, তাহলে আমি বায়তুল্লাহকে ভেঙে ফেলার নির্দেশ দিতাম, এবং এর মধ্য থেকে যা বাইরে রাখা হয়েছে, তা ভেতরে অন্তর্ভুক্ত করতাম, এবং এর ভিত্তিকে মাটির সাথে মিলিয়ে দিতাম, আর এর জন্য দুটি দরজা তৈরি করতাম— একটি পূর্বমুখী দরজা এবং একটি পশ্চিমমুখী দরজা। কারণ তারা (কুরাইশরা) এর নির্মাণে অপারগ হয়েছে। ফলে আমি এটাকে ইবরাহীম (আঃ)-এর ভিত্তি পর্যন্ত নিয়ে যেতাম।
16521 - عَنِ الاسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ، انَّ ابْنَ الزُّبَيْرِ قَالَ لَهُ: حَدِّثْنِى بِمَا كَانَتْ تُفْضِى الَيْكَ امُّ الْمُؤْمِنِينَ، يَعْنِى عَائِشَةَ. فَقَالَ: حَدَّثَتْنِى انَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهَا:
لَوْلا انَّ قَوْمَكِ حَدِيثُو عَهْدٍ بِالْجَاهِلِيَّةِ، لَهَدَمْتُ الْكَعْبَةَ، وَجَعَلْتُ لَهَا بَابَيْنِ.
قَالَ: فَلَمَّا مَلَكَ ابْنُ الزُّبَيْرِ هَدَمَهَا وَجَعَلَ لَهَا بَابَيْنِ.
أخرجه أحمد 6/ 102 قال: حدثنا أبو كامل. قال: حدثنا زُهير. وفي 6/ 176 قال: حدثنا محمد بن جعفر. قال: حدثنا شُعبة. و`البُخَارِي` 1/ 43 قال: حدثنا عبيد الله بن موسى، عن اسرائيل. و`التِّرمِذي` 875 قال: حدثنا محمود بن غَيْلان. قال: حدثنا أبو داود، عن شُعبة. و`النَّسائي` 5/ 215 قال: اخبرنا اسماعيل بن مسعود ومحمد بن عبد الاعلى، عن خالد، عن شُعبة.
ثلاثتهم (زُهير، وشُعبة، واسرائيل) عن ابى اسحاق، عن الاسود بن يز يد، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আসওয়াদ ইবনু ইয়াযীদ বলেন, ইবনু যুবাইর তাঁকে বললেন: উম্মুল মু'মিনীন অর্থাৎ আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তোমাকে যে গোপন কথা বলতেন, তা আমাকে বলো। তখন তিনি (আসওয়াদ) বললেন: আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বলেছেন যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বলেছিলেন:
"যদি তোমার গোত্রের লোকেরা সদ্য জাহিলিয়াতের যুগ থেকে (ইসলামে) না আসত, তাহলে আমি অবশ্যই কাবা ঘর ভেঙ্গে ফেলতাম এবং তাতে দুটি দরজা স্থাপন করতাম।"
আসওয়াদ বলেন: অতঃপর যখন ইবনু যুবাইর শাসন ক্ষমতা লাভ করলেন, তখন তিনি কাবা ঘর ভেঙ্গে ফেললেন এবং তাতে দুটি দরজা স্থাপন করলেন।
16522 - عَنِ الاسْوَدِ بنِ يَزِيدَ، عَنْ عَائِشَة َ، رضي الله عنها، قَالَتْ:
سَالْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْجَدْرِ امِنَ الْبَيْتِ هُوَ؟ قَالَ: نَعَمْ. قُلْتُ: فَمَا لَهُمْ لَمْ يُدْخُلُوهُ فِى الْبَيْتِ؟ قَالَ: انَّ قَوْمَكِ قَصَّرَتْ بِهِمُ النَّفَقَةُ، قلت: فَمَا شَانُ بَابِهِ مُرْتَفِعا؟ قَالَ: فَعَلَ ذَلِكِ قَوْمُكِ لِيُدْخِلُوا
مَنْ شَاؤُوا وَيَمْنَعُوا مَنْ شَاؤُوا، وَلَوْلا انَّ قَوْمَكِ حَدِيثٌ عَهْدُهُمْ بِالْجَاهِلِيَّةِ فَاخَافُ انْ تُنْكِرَ قُلُوبُهُمْ انْ ادْخِلَ الْجَدْرَ فِى الْبَيْتِ وَانْ الْصِقَ بَابَهُ بِالارْضِ.
وفي رواية شيبان: سَالْتُ رَسُولَ اللةِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْحِجْرِ. . .
أخرجه الدارمي (1876) قال: اخبرنا محمد بن عيسى. قال: حدثنا أبو الاحوص. والبحاري 2/ 179 و 9/ 106 قال: حدثنا مُسَدَّد. قال: حدثنا أبو الاحوص. و`مسلم` 4/ 100 قال: حدثنا سعيد بن منصور. قال: حدثنا أبو الاحوص (ح) وحدثناه أبو بكر بن ابي شيبة. قال: حدثنا عُبيد اللهّ، يعني ابن موسى. قال: حدثنا شيبان. و`ابن ماجة` 2955 قال: حدثنا أبو بكر بن ابي شَيْبة. قال: حدثنا عبيد الله بن موسى. قال: حدثنا شَيْبان.
كلاهما (أبو الاحوص، وشَيْبان) عن اشعث بن ابي الشعثاء، عن الاسود بن يزيد، فذكره.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ‘জাদর’ (হাতীম বা হিজর)-এর ব্যাপারে জিজ্ঞেস করলাম, “এটা কি বায়তুল্লাহর অংশ?” তিনি বললেন: “হ্যাঁ।” আমি বললাম: “তাহলে তারা এটিকে বায়তুল্লাহর ভেতরে কেন অন্তর্ভুক্ত করলো না?” তিনি বললেন: “নিশ্চয় তোমার কওমের (অর্থাৎ কুরাইশদের) নিকট ব্যয়ভারের অভাব ছিল।” আমি বললাম: “তাহলে এর দরজা এত উঁচু কেন?” তিনি বললেন: “তোমার কওমের লোকেরা এটা করেছে, যেন তারা যাদের ইচ্ছা প্রবেশ করাতে পারে এবং যাদের ইচ্ছা প্রবেশে বাধা দিতে পারে। যদি তোমার কওমের লোকেরা জাহেলিয়াত থেকে (ইসলামে) সদ্য প্রবেশকারী না হতো, তবে আমি ভয় করতাম যে তাদের অন্তরগুলো আপত্তি তুলবে, ফলে আমি জাদরকে ঘরের (কাবার) ভেতরে প্রবেশ করিয়ে দিতাম এবং এর দরজাকে মাটির সাথে মিশিয়ে দিতাম।”