আল মুসনাদুল জামি`
16523 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْر. قَالَ: سَمِعْتُ عَائشَةَ تَقُولُ: انَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لَوْلا انَّ النَّاسَ حَدِيثٌ عَهْدُهُمْ بِكُفْرٍ، وَلَيْسَ عِنْدِى مِنَ النَّفَقَةِ مَا يُقَوِّى عَلَى بِنَائِهِ، لَكُنْتُ ادْخَلْتُ فِيهِ مِنَ الْحِجْرِ خَمْسَةَ اذْرُعٍ، وَجَعَلْتُ لَهُ بَابا يَدْخُلُ النَّاسُ مِنْهُ، وَبَابا يَخْرُجُونَ مِنْهُ.
أخرجه أحمد 6/ 179 قال: حدثنا عبد الرحمن. قال: حدثنا سليم بن حيان، عن سعيد بن ميناء. وفي 6/ 180 قال: حدثنا بهز. قال: حدثني سليم بن حيان قال: حدثنا سعيد. و`مسلم` 4/ 98 قال: حدثني محمد بن حاتم. قال: حدثني ابن مهدي. قال: حدثنا سليم بن حيان، عن سعيد، يعني ابن
ميناء (ح) وحدثنا هناد بن السري. قال: حدثنا ابن ابي زائدة. قال: اخبرني بن ابي سليمان، عن عطاء. و`النَّسائي` 5/ 218 قال: اخبرنا هناد بن السري، عن ابن ابي زائدة. قال: حدثنا ابن ابي سليمان، عن عطاء. و`ابن خزيمة` 3020 قال: حدثنا محمد بن عبد الله بن المبارك المحرمي. قال: حدثنا وهب بن جرير. قال: حدثنا ابي. قال: سمعت يزيد بن رومان. وفي (3022) قال: حدثنا محمد بن يحيى. قال: حدثنا عبد الرزاق، عن معمر، عن ابن خثيم، عن ابي الطفيل.
اربعتهم (سعيد بن ميناء، وعطاء، ويزيد بن رومان، وابو الطفيل) عن عبد الله بن الزبير، فذكره.
- الروايات الفاظها متقاربة ويزيد بعضهم على بعض، وفي رواية عطاء عند مسلم.
قَالَ: لَمَّا احْتَرَقَ الْبَيْتُ زَمَنَ يَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ حِينَ غَزَاهَا اهْلُ الشَّامِ فَكَانَ مِنْ امْرِهِ مَا كَانَ تَرَكَهُ ابْنُ الزُّبَيْرِ حَتَّى قَدِمَ النَّاسُ الْمَوْسِمَ يُرِيدُ انْ يُجَرِّئَهُمْ اوْ يُحَرِّبَهُمْ عَلَى اهْلِ الشَّامِ، فَلَمَّا صَدَرَ النَّاسُ، قَالَ:
يَا ايُّهَا النَّاسُ، اشِيرُوا عَلَىَّ فِى الْكَعْبَةِ. انْقُضُهَا ثُمَّ ابْنِى بِنَاءَهَا، اوْ اصْلِحُ مَا وَهَى مِنْهَا؟ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: فَانِّى قَدْ فُرِقَ لِى رَاىٌ فِيهَا، ارَى انْ تُصْلِحَ مَا وَهَى مِنْهَا وَتَدَعَ بَيْتا اسْلَمَ النَّاسُ عَلَيْهِ، وَاحْجَارا اسْلَمَ النَّاسُ عَلَيْهَا وَبُعِثَ عَلَيْهَا النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ ابْنُ الزُّبَيْر ِ: لَوْ كَانَ احَدُكُمُ احْتَرَقَ بَيْتُهُ، مَا رَضِيَ حَتَّى يُجِدَّهُ. فَكَيْفَ بَيْتُ رَبِّكُمْ؟ انِّى مُسْتَخِيرٌ رَبِّى ثَلاثا. ثُمَّ عَازِمٌ عَلَى امْرِى، فَلَمَّا مَضَى الثَّلاثُ اجْمَعَ
رَايَهُ عَلَى انْ يَنْقُضَهَا. فَتَحَامَاهُ النَّاسُ انْ يَنْزِلَ، بِاوَّلِ النَّاسِ يَصْعَدُ فِيهِ، امْرٌ مِنَ السَّمَاءِ. حَتَّى صَعِدَهُ رَجُلٌ فَالْقَى مِنْهُ حِجَارَةً، فَلَمَّا لَمْ يَرَهُ النَّاسُ اصَابَهُ شَىْءٌ تَتَابَعُوا فَنَقَضُوهُ حَتَّى بَلَغُوا بِهِ الارْضَ. فَجَعَلَ ابْنُ الزُّبَيْرِ اعْمِدَةً فَسَتَّرَ عَلَيْهَا السُّتُورَ، حَتَّى ارْتَفَعَ بِنَاؤُهُ.
وَقَالَ ابْنُ الزُّبَيْرِ: انِّى سَمِعْتُ عَائِشَةَ تَقُولُ: انَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: لَوْلا انَّ النَّاسَ حَدِيثٌ عَهْدُهُمْ بِكُفْرٍ، وَلَيْسَ عِنْدِى مِنَ النَّفَقَةِ مَا يُقَوِّى عَلَى بِنَائِهِ، لَكُنْتُ ادْخَلْتُ فِيهِ مِنَ الْحِجْرِ خَمْسَ اذْرُعٍ، وَلَجَعَلْتُ لَهَا بَابا يَدْخُلُ النَّاسُ مِنْهُ وَبَابا يَخْرُجُونَ مِنْهُ.
قَالَ: فَانَا الْيَوْمَ اجِدُ مَا انْفِقُ. وَلَسْتُ اخَافُ النَّاسَ، قَالَ: فَزَادَ فِيهِ خَمْسَ اذْرُعٍ مِنَ الْحِجْرِ. حَتَّى ابْدَى اسًّا نَظَرَ النَّاسُ الَيْهِ. فَبَنَى عَلَيْهِ الْبِنَاءَ، وَكَانَ طُولُ الْكَعْبَةِ ثَمَانِىَ عَشْرَةَ ذِرَاعا، فَلَمَّا زَادَ فِيهِ اسْتَقْصَرَهُ، فَزَادَ فِى طُولِهِ عَشَرَ اذْرُعٍ، وَجَعَلَ لَهُ بَابَيْنِ، احَدُهُمَا يُدْخَلُ مِنْهُ، وَالاخر يُخْرَجُ مِنْهُ، فَلَمَّا قُتِلَ ابْنُ الزُّبَيْرِ كَتَبَ الْحَجَّاجُ الَى عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ يُخْبِرُهُ بِذَالِكَ، وَيُخْبِرُهُ انَّ ابْنَ الزُّبَيْرِ قَدْ وَضَعَ الْبِنَاءَ عَلَى اسٍّ نَظَرَ الَيْهِ الْعُدُولُ مِنْ اهْلِ مَكَّةَ، فَكَتَبَ الَيْهِ عَبْدُ الْمَلِكِ: انَّا لَسْنَا مِنْ تَلْطِيخِ ابْنِ الزُّبَيْرِ فِى شَىْءٍ، امَّا مَا زَادَ فِى طُولِهِ فَاقِرَّهُ، وَامَّا مَا زَادَ فِيهِ مِنَ الْحِجْرِ فَرُدَّهُ الَى بِنَائِهِ، وَسُدَّ الْبَابَ الَّذِى فَتَحَهُ. فَنَقَضَهُ وَاعَادَهُ الَى بِنَائِهِ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (আব্দুল্লাহ ইবন যুবাইর বলেন,) আমি তাঁকে বলতে শুনেছি যে, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যদি এমন না হতো যে, লোকেরা কুফরির নিকটবর্তী সময় অতিক্রম করেছে (অর্থাৎ নতুন ইসলাম গ্রহণ করেছে) এবং এর নির্মাণ কাজ করার মতো ব্যয়ভার বহনের সামর্থ্য আমার নেই, তাহলে আমি অবশ্যই হাতীমের (হিজর) পাঁচ হাত অংশ কা'বার মধ্যে অন্তর্ভুক্ত করতাম এবং এর জন্য একটি দরজা রাখতাম যেখান দিয়ে লোকেরা প্রবেশ করবে এবং অপর একটি দরজা রাখতাম যেখান দিয়ে তারা বের হবে।
(অন্য বর্ণনায় এর প্রেক্ষাপট উল্লেখ আছে): ইয়াযিদ ইবনে মুআবিয়ার শাসনামলে যখন শামবাসীরা (সিরিয়ার লোকেরা) মক্কা আক্রমণ করেছিল এবং বায়তুল্লাহ শরীফ পুড়ে গিয়েছিল, তখন ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা (পুনর্নির্মাণের জন্য) রেখে দিলেন, যতক্ষণ না লোকেরা হজের মৌসুমে আসলো। তিনি চাইলেন যে এর দ্বারা তিনি শামবাসীদের বিরুদ্ধে জনগণকে অনুপ্রাণিত ও উৎসাহিত করবেন। যখন লোকেরা ফিরে গেল, তখন তিনি বললেন: "হে লোক সকল! আপনারা আমাকে কা'বা সম্পর্কে পরামর্শ দিন। আমি কি এটিকে ভেঙে ফেলে নতুন করে তৈরি করব, নাকি শুধু যে অংশ ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে তা মেরামত করব?" ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমার মনে এর একটি সমাধান এসেছে। আমার মতে, আপনি ক্ষতিগ্রস্ত অংশ মেরামত করুন এবং যে ঘরের ওপর লোকে ইসলাম গ্রহণ করেছে এবং যে পাথরগুলোর ওপর লোকে ইসলাম গ্রহণ করেছে এবং যেগুলোর ওপর নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে প্রেরণ করা হয়েছিল, সেগুলোকে ছেড়ে দিন।" তখন ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তোমাদের কারো ঘর যদি পুড়ে যায়, তবে সে যতক্ষণ না তা নতুন করে তৈরি করবে, ততক্ষণ সে সন্তুষ্ট হবে না। তাহলে তোমাদের রবের ঘরের (কা'বার) ক্ষেত্রে কেমন হবে? আমি তিন দিন আমার রবের কাছে ইস্তিখারা (পরামর্শ) করব, তারপর আমার বিষয়ে সিদ্ধান্ত নেব।" তিন দিন পার হওয়ার পর তিনি কা'বা ভেঙে ফেলার ব্যাপারে সিদ্ধান্ত নিলেন। লোকেরা (প্রথমবার) এতে আরোহণ করতে ভয় পেল, এই আশঙ্কায় যে যে ব্যক্তি প্রথমে উঠবে, তার উপর আকাশ থেকে কোনো বিপদ নাযিল হতে পারে। অবশেষে এক ব্যক্তি তাতে উঠে কিছু পাথর নিক্ষেপ করল। যখন লোকেরা দেখল যে তার কোনো ক্ষতি হয়নি, তখন তারা অনুসরণ করল এবং কাবা ভেঙে ফেলল, যতক্ষণ না এটিকে ভূমি পর্যন্ত নিয়ে যাওয়া হলো। অতঃপর ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খুঁটি স্থাপন করে তার উপর পর্দা দিয়ে ঢেকে রাখলেন, যতক্ষণ না এর নির্মাণ কাজ উঁচু হলো।
ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি যে, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যদি এমন না হতো যে, লোকেরা কুফরির নিকটবর্তী সময় অতিক্রম করেছে এবং এর নির্মাণ কাজ করার মতো ব্যয়ভার বহনের সামর্থ্য আমার নেই, তাহলে আমি অবশ্যই হাতীমের (হিজর) পাঁচ হাত অংশ কা'বার মধ্যে অন্তর্ভুক্ত করতাম এবং এর জন্য একটি দরজা রাখতাম যেখান দিয়ে লোকেরা প্রবেশ করবে এবং অপর একটি দরজা রাখতাম যেখান দিয়ে তারা বের হবে।"
তিনি (ইবনুয যুবাইর) বললেন: "আজ আমার কাছে খরচের সামর্থ্যও আছে এবং আমি মানুষকেও ভয় করি না।" অতঃপর তিনি হিজর (হাতীম)-এর পাঁচ হাত অংশ কা'বার মধ্যে বাড়িয়ে দিলেন। এমনকি তিনি এর মূল ভিত্তি প্রকাশ করে দিলেন, যা লোকেরা দেখতে পেল। অতঃপর তিনি তার উপর নতুন ভবন নির্মাণ করলেন। কা'বার দৈর্ঘ্য ছিল আঠারো হাত। যখন তিনি এর মধ্যে বৃদ্ধি করলেন, তখন এটি ছোট মনে হলো, তাই তিনি এর দৈর্ঘ্যে দশ হাত বাড়ালেন এবং এর দুটি দরজা তৈরি করলেন; একটি দিয়ে প্রবেশ করা হবে এবং অন্যটি দিয়ে বের হওয়া হবে।
যখন ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিহত হলেন, তখন হাজ্জাজ (ইবনু ইউসুফ) আব্দুল মালিক ইবনে মারওয়ানের কাছে এ ব্যাপারে লিখে জানালেন। আব্দুল মালিক তার কাছে লিখে পাঠালেন: "ইবনুয যুবাইরের হস্তক্ষেপের সাথে আমাদের কোনো সম্পর্ক নেই। তিনি দৈর্ঘ্য যা বাড়িয়েছেন, তা বহাল রাখো। কিন্তু হিজর (হাতীম)-এর দিক থেকে তিনি যা বাড়িয়েছেন, তা পূর্বের কাঠামোতে ফিরিয়ে দাও এবং তিনি যে দরজাটি খুলেছিলেন, তা বন্ধ করে দাও।" ফলে হাজ্জাজ এটি ভেঙে ফেললেন এবং পূর্বের কাঠামোতে ফিরিয়ে আনলেন।
16524 - عَنِ عَبْدُ الله بْن عُبَيْدِ بْن عُمَيْرٍ وَالْوَلِيدَ بْنَ
عَطَاءٍ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الله بْنِ ابِى رَبِيعَةَ. قَالَ عَبْدُ الله بْنُ عُبَيْدٍ: وَفَدَ الْحَارِثُ بْنُ عَبْدِ الله عَلَى عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ فِى خِلافَتِهِ. فَقَالَ عَبْدُ الْمَلِكِ: مَا اظُنُّ ابَا حبَيْبٍ، يَعْنِى ابْنَ الزُّبَيْرِ، سَمِعَ مِنْ عَائِشَةَ مَا كَانَ يَزْعُمُ انَّهُ سَمِعَهُ مِنْهَا. قَالَ الْحَارِثُ: بَلَى انَا سَمِعْتُهُ مِنْهَا. قَالَ: سَمِعْتَهَا تَقُولُ مَاذَا؟ قَالَ: قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم:
انَّ قَوْمَكِ اسْتَقْصَرُوا مِنْ بُنْيَانِ الْبَيْتِ، وَلَوْلا حَدَاثَةُ عَهْدِهِمْ بِالشِّرْكِ اعَدْتُ مَا تَرَكُوا مِنْهُ، فَانْ بَدَا لِقَوْمِكِ مِنْ بَعْدِى انْ يَبْنُوهُ، فَهَلُمِّى لارِيَكِ مَا تَرَكُوا مِنْهُ، فَارَاهَا قَرِيبا مِنْ سَبْعَةِ اذْرُعٍ. .
هَذَا حَدِيثُ عَبْدِ الله بْنِ عُبَيْدٍ. وَزَادَ عَلَيْهِ الْوَلِيدُ بْنُ عَطَاءٍ: قَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم: وَلَجَعَلْتُ لَهَا بَابَيْنِ مَوْضُوعَيْنِ فِى الارْضِ شَرْقِيًّا وَغَرْبِيًّا، وَهَلْ تَدْرِينَ لِمَ كَانَ قَوْمُكِ رَفَعُوا بَابَهَا؟ قَالَتْ: قلت: لا. قَالَ: تَعَزُّزا انْ لا يَدْخُلهَا الا مَنْ ارَادُوا فَكَانَ الرَّجُلُ اذَا هُوَ ارَادَ انْ يَدْخُلهَا يَدْعُونَهُ يَرْتَقِى حَتَّى اذَا كَادَ انْ يَدْخُل دَفَعُوهُ فَسَقَطَ.
قَالَ عَبْدُ الْمَلِكِ لِلْحَارِثِ: انْتَ سَمِعْتَهَا تَقُولُ هَذَا؟ قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: فَنَكَتَ سَاعَةً بِعَصَاهُ، ثُمَّ قَالَ: وَدِدْتُ انِّى تَرَكْتُهُ وَمَا تَحَمَّلَ.
أخرجه مسلم 4/ 99 قال: حدثني محمد بن حاتم. قال: حدثنا محمد بن بكر. وفي 4/ 100 قال: حدثنا محمد بن عَمرو بن جَبَلة. قال: حدثنا أبو عاصم ح وحدثنا عَبْد بن حُميد. قال: اخبرنا عبد الرزاق. و`ابن خزيمة` 2741 قال: حدثنا الفضل بن يعقوب الجزري. قال: اخبرنا ابن بكر ح وحدثنا محمد بن يحيى. قال: حدثنا عبد الرزاق. وفي (3023) قال: حدثنا الفضل بن يعقوب الجزري. قال: حدثنا ابن بكر، يعني محمد.
ثلاثتهم (محمد بن بكر، وابو عاصم، وعبد الرزاق) عن ابن جريج. قال: سمعت عبد الله بن عبيد بن عمير والوليد بن عطاء يحدثان، فذكراه.
- واخرجه أحمد 6/ 253 قال: حدثنا عبد الله بن بكر السهمي. وفي 6/ 262 قال: حدثنا محمد بن عبد الله الانصاري. و`مسلم` 4/ 100 قال: حدثني محمد بن حاتم. قال: حدثنا عبد الله بن بكر السهمى.
كلاهما (عبد الله بن بكر، ومحمد بن عبد الله) عن حاتم بن ابي صغيرة ابي يونس القشيري، عَنْ ابِي قَزَعَةَ، انَّ عبد الملك بْنَ مَرْوَانَ بَيْنَمَا هُوَ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ اذْ قَالَ: قَاتَلَ الله ابْنَ الزًّبَيْرِ حَيْثُ يَكْذِبُ عَلَى امِّ الْمُؤْمِنِينَ يَقُولُ سَمعْتُهَا تَقُولُ: قَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم:
يَاعَائِشَةُ لَوْلا حِدْثَانُ قَوْمِكِ بالْكُفْرِ لَنَقَضْعت الْبَيْتَ حَتَى ازِيدَ فِيهِ مِنَ الْحِجْرِ، فَانَّ قَوْمَكِ قَصَّرُوا فِي الْبِنَاءَ.
فَقَالَ الْحَارِثُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ ابِي رَبيعَةَ: لا تَقُلْ هَذَا يَا امِيرَ الْمُؤمِنِينَ، فَانَا سَمِعت امً الْمُؤمِنِينَ تُحَدِّثُ هَذَا. قَالَ: لًوْ كُنْتُ سَمِعْتُهُ قَبْلَ انْ اهْدِمَهُ لَتَرَكتهُ عَلَى مَابَنَى ابن الزُّبَيْرِ.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আবদুল্লাহ ইবনু উবাইদ বলেছেন: আল-হারিস ইবনু আবদুল্লাহ খিলাফতকালে আবদুল মালিক ইবনু মারওয়ানের নিকট আসেন। তখন আবদুল মালিক বললেন: আমি মনে করি না যে আবূ হুবাইব, অর্থাৎ ইবনুয যুবাইর, আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট থেকে সেকথা শুনেছেন যা তিনি দাবি করেন যে তিনি তাঁর নিকট থেকে শুনেছেন।
আল-হারিস বললেন: অবশ্যই, আমি নিজে তাঁর নিকট থেকে শুনেছি। [আব্দুল মালিক] বললেন: আপনি তাঁকে কী বলতে শুনেছেন? আল-হারিস বললেন: তিনি (আয়েশা) বলেছেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"নিশ্চয়ই তোমার গোত্রের লোকেরা বায়তুল্লাহর নির্মাণে কমতি করেছে। আর যদি তাদের শির্ক থেকে মুক্তি পাওয়ার সময়কাল খুবই নিকটবর্তী না হতো, তবে আমি তাদের কর্তৃক পরিত্যক্ত অংশগুলো পুনরায় তৈরি করতাম। যদি আমার পরে তোমার গোত্রের কারো মনে হয় যে তারা তা নির্মাণ করবে, তবে এসো, আমি তোমাকে দেখাই যে তারা এর কতটুকু ছেড়ে দিয়েছে।" এরপর তিনি তাকে প্রায় সাত হাত জায়গা দেখালেন।
(এটি আবদুল্লাহ ইবনু উবাইদের বর্ণনা।)
ওয়ালীদ ইবনু আতা এর সাথে আরও যোগ করেছেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "এবং আমি এতে দুটি দরজা তৈরি করতাম, যা জমিনের সাথে লাগানো থাকত, একটি পূর্বদিকে ও অপরটি পশ্চিমদিকে। তুমি কি জানো, তোমার গোত্রের লোকেরা এর দরজা উঁচু করে রেখেছিল কেন?" আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি বললাম, না। তিনি বললেন: "তা ছিল তাদের আভিজাত্য প্রকাশের জন্য, যেন তারা যাদের চায় কেবল তারাই এতে প্রবেশ করতে পারে। কোনো ব্যক্তি যখন এতে প্রবেশ করতে চাইত, তারা তাকে ডাকত এবং সে উপরে ওঠার চেষ্টা করত। যখন সে প্রায় প্রবেশ করতে উদ্যত হতো, তখন তারা তাকে ধাক্কা দিত এবং সে পড়ে যেত।"
আবদুল মালিক আল-হারিসকে বললেন: আপনি কি তাঁকে এই কথা বলতে শুনেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ। আবদুল মালিক কিছুক্ষণ লাঠি দিয়ে (মাটিতে) আঘাত করলেন, তারপর বললেন: আফসোস! আমি যদি বায়তুল্লাহকে তার (ইবনুয যুবাইরের) নির্মাণ অনুযায়ীই রেখে দিতাম, যা তিনি বহন করে এনেছিলেন।
(আরেকটি বর্ণনা:) আবূ কাযাআ থেকে বর্ণিত, আবদুল মালিক ইবনু মারওয়ান বাইতুল্লাহ তাওয়াফ করার সময় বললেন: আল্লাহ ইবনুয যুবাইরকে ধ্বংস করুন! তিনি উম্মুল মু'মিনীন (আয়েশা)-এর উপর মিথ্যা আরোপ করেন, যখন তিনি বলেন যে, তিনি তাঁকে বলতে শুনেছেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে আয়েশা! তোমার গোত্রের কুফর থেকে (নতুন) মুক্তি পাওয়ার সময়কাল যদি নিকটবর্তী না হতো, তবে আমি বায়তুল্লাহকে ভেঙে দিতাম, যেন আমি হিজরের অংশটুকু তাতে যোগ করতে পারি। কেননা তোমার গোত্রের লোকেরা নির্মাণে কমতি করেছিল।"
তখন আল-হারিস ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু আবী রাবীআহ বললেন: হে আমীরুল মু'মিনীন, আপনি এমন কথা বলবেন না। আমি স্বয়ং উম্মুল মু'মিনীনকে এই হাদীস বর্ণনা করতে শুনেছি। [আবদুল মালিক] বললেন: যদি আমি তা ভেঙে ফেলার আগে এই হাদীস শুনতাম, তবে আমি ইবনুয যুবাইর যেভাবে নির্মাণ করেছিলেন, সেভাবেই তা রেখে দিতাম।
16525 - عَنْ سَعِيدِ بْن جُبَيْرٍ، عَنْ عَائِشَةَ؛
انَّهَا قَالَتْ: يَا رَسُولَ الله كُلُّ اهْلِكَ قَدْ دَخَل الْبَيْتَ غَيْرِى، فَقَالَ: ارْسِلِى الَى شَيْبَةَ فَيَفْتَحَ لَكِ الْبَابَ. فَارْسَلَتْ الَيْهِ، فَقَالَ شَيْبَةُ: مَا اسْتَطَعْنَا فَتَحَهُ فِى جَاهِلِيَّةٍ وَلا اسْلامٍ بِلَيْلٍ، فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم: صَلِّى فِى الْحِجْرِ فَانَّ قَوْمَكِ اسْتَقْصَرُوا عَنْ بِنَاءِ الْبَيْتِ حِينَ بَنَوْهُ.
أخرجه أحمد 6/ 67 قال: حدثنا حسن. قال: حدثنا حمَّاد بن سلمة، عن عطاء بن السائب، عن سعيد بن جبير، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনার পরিবারের সবাই বাইতুল্লাহতে প্রবেশ করেছে, শুধু আমি ছাড়া।
তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি শায়বার কাছে লোক পাঠাও যেন সে তোমার জন্য দরজা খুলে দেয়।
অতঃপর তিনি তাঁর কাছে লোক পাঠালেন। শায়বাহ বললেন: জাহিলিয়্যাত বা ইসলামের যুগে, রাতে আমরা কখনো তা খুলতে পারিনি।
তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি হাজরে (হাতীমে) সালাত আদায় করো। কারণ যখন তোমার কওম কা'বা ঘর নির্মাণ করেছিল, তখন তারা এর কাঠামো (খরচের অভাবে) ছোট করে ফেলেছিল।
16526 - عَنِ ابْنِ ابِى مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم:
لَوْ كَانَ عِنْدَنَا سَعَةٌ لَهَدَمْتُ الْكَعْبَةَ وَلَبَنَيْنَاهَا وَلَجَعَلْتُ لَهَا بَابَيْنِ بَابا يَدْحلُ النَّاسُ مِنْهُ وَبَابا يَحرُجُونَ مِنْهُ، قَالَتْ: فَلَمَّا وَلِىَ ابْنُ الزُّبَيْرِ هَدَمَهَا فَجَعَلَ لَهَا بَابَيْنِ، قَالَتْ: فَكَانَتْ كَذَالِكَ فَلَمَّا ظَهَرَ الْحَجَّاجُ عَلَيْهِ هَدَمَهَا وَاعَادَ بِنَاءَهَا الاوَّلَ.
أخرجه أحمد 6/ 136 قال: حدثنا وكيع. قال: حدثنا اسماعيل بن عبد الملك بن ابي الصفيراء، عن ابن ابي مليكة، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যদি আমাদের পর্যাপ্ত সামর্থ্য থাকত, তাহলে আমি কা'বা ঘর ভেঙে ফেলতাম এবং সেটিকে পুনর্নির্মাণ করতাম এবং তার জন্য দুটি দরজা তৈরি করতাম: একটি দরজা যেখান দিয়ে লোকেরা প্রবেশ করত এবং অন্য একটি দরজা যেখান দিয়ে তারা বের হত।" তিনি (আয়িশা) বলেন, যখন ইবনুয যুবাইর (মক্কার) দায়িত্বে এলেন, তখন তিনি তা ভেঙে ফেললেন এবং তার জন্য দুটি দরজা তৈরি করলেন। তিনি বলেন, সেটি সেভাবেই ছিল। এরপর যখন হাজ্জাজ তার (ইবনুয যুবাইরের) ওপর জয়লাভ করল, তখন সেটিকে ভেঙে ফেলল এবং এর প্রথম (আদি) নির্মাণ কাঠামোর ওপর ফিরিয়ে আনল।
16527 - عَنِ ابْنِ ابِي مُليْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، انَّهَا سَمِعَتْ ذَالِكَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ ذَكَرَ قِصَّةً طَوِيلَةً.
هكذا ذكره ابن خزيمة عقب حديث ابي الطفيل. قَالَ: كَانَتِ الْكَعْبَةُ فِي الْجَاهِليَّةِ مَبْنِيَّةٌ بِالرَّضْمَ، لَيْسَ فِيهِ مَدَرٌ، وَكَانَتْ قَدْرَ مَايَقْتَحِمُهَا الْعَنَاقُ. فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ فِي قِصَّةِ بِنَاءِ الْكَعْبَةِ. وَقَالَ: فَلَمَّا كَانَ جَيْشُ الْحُصَيْنِ بْنِ نمَيْرٍ فَذَكَرَ حَرِيقَهَا فِي زَمَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ. فَقَالَ ابْنُ الزُّبَيْرِ: انَّ عَائِشَةَ اخبَرَتْنِي انَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: لَوْلا حَدَاثَةُ قَوْمِكِ بِالْكُفْرِ لَهَدَمْتُ الْكَعْبَةَ فَانَّهُمْ تَرَكُوا مِنْهَا سَبْعَةَ اذرُعٍ فِي الْحِجْرِ، ضَاقَتْ بِهِمُ النَّفَقَةُ وَالْخشَبُ.
أخرجه ابن خزيمة (3022) قال: حدثنا محمد بن يحيى. قال: حدثنا عبد الرزاق، عن مَعْمر، عن ابن خثيم. قال: واخبرني ابن ابي مليكة،
فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসুলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে তা শুনেছিলেন। এরপর একটি দীর্ঘ ঘটনার উল্লেখ রয়েছে। (তাতে উল্লেখ আছে) জাহিলিয়্যাতের যুগে কা'বা ঘর পাথর দিয়ে নির্মিত হয়েছিল, যাতে কোনো কাদা ব্যবহার করা হয়নি। এর (দেয়ালের) উচ্চতা ছিল এতটুকু যে একটি ছাগলছানাও তা পার হয়ে যেতে পারত। এরপর কা'বা নির্মাণের ঘটনা সংক্রান্ত দীর্ঘ হাদীসটি তিনি উল্লেখ করেন। তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন, যখন হুসায়ন ইবনু নুমাইর-এর বাহিনী এল, তখন তিনি ইবনুয যুবায়েরের সময়ে এর (কা'বার) আগুনে পুড়ে যাওয়ার ঘটনা উল্লেখ করেন। ইবনুয যুবায়ের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে জানিয়েছিলেন যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যদি তোমার কওমের লোকেরা কুফরি ত্যাগ করার কারণে একেবারে নতুন না হতো (অর্থাৎ ইসলামের উপর তাদের সময়কাল দীর্ঘ না হতো), তাহলে আমি কা'বা ঘর ভেঙ্গে দিতাম। কারণ, ব্যয়ভার ও কাঠ অপ্রতুল হওয়ায় তারা (কুরাইশরা) এর (মূল ভিত্তির) সাত হাত অংশ 'হিজর' অংশে ছেড়ে দিয়েছে।"
16528 - عَنْ امِّ عَلْقَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ:
كُنْتُ احِبُّ انْ ادْحلَ الْبَيْتَ فَاصَلِّىَ فِيهِ. فَاخذَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم بِيَدِى فَادْحلَنِى الْحِجْرَ. فَقَالَ: صَلِّى فِى الْحِجْرِ انْ ارَدْتِ دُحولَ الْبَيْتِ، فَانَّمَا هُوَ قِطْعَةٌ مِنَ الْبَيْتِ، وَلَكِنَّ قَوْمَكِ اسْتَقْصَرُوهُ حِينَ بَنَوُا الْكَعْبَةَ فَاخرجُوهُ مِنَ الْبَيْتِ.
أخرجه أحمد 6/ 92 قال: حدثنا قتَيبة بن سعيد. قال: حدثنا عبد العزيز بن محمد. و`أبو داود` 2028 قال: حدثنا القعنبي. قال: حدثنا عبد العزيز. واالترمذي 876 قال: حدثنا قُتَيبة. قال: حدثنا عبد العزيز بن محمد. و`النَّسائي` 5/ 219 قال: اخبرنا اسحاق بن إبراهيم. قال: انبانا عبد العزيز بن محمد. و`ابن خزيمة` 3018 قال: حدثنا الربيع بن سُليمان وبحر بن نصر. قالا: حدثنا ابن وهب. قال: حدثني ابن ابي الزناد.
كلاهما (عبد العزيز بن محمد، وابن ابي الزناد) عن علقمة بن ابي علقمة، عن امه، فذكرته.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি পছন্দ করতাম যেন আমি বাইতুল্লাহর (কা'বার) ভেতরে প্রবেশ করি এবং তার মধ্যে সালাত আদায় করি। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার হাত ধরে আমাকে হাতীমে (হিজরে) প্রবেশ করালেন। অতঃপর তিনি বললেন, তুমি যদি বাইতুল্লাহর ভেতরে প্রবেশ করতে চাও, তবে হিজরে সালাত আদায় করো। কারণ, এটি ঘরের (কা'বার) একটি অংশ মাত্র। কিন্তু তোমার সম্প্রদায় কা'বা পুনর্নির্মাণ করার সময় এটাকে সংক্ষেপ করেছিল এবং এটাকে ঘর থেকে বাইরে রেখে দিয়েছিল।
16529 - عَنْ سَالِمِ بْنِ عبد الله، انَّ عَائِشَةَ كَانَتْ تَقُولُ:
عَجَبًا لِلْمَرْءِ الْمُسْلِمِ اذَا دَخَل الْكَعْبَةَ كَيْفَ يَرْفَعُ بَصَرَهُ قِبَلَ
السَّقْفِ، يَدْعُ ذَلِكَ اجْلالا للهِ وَاعْظَاما. دَخَل رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم الْكَعْبَةَ مَا خلَفَ بَصَرُة مَوْضِعَ سُجُودِهِ حَتَّى خرَجَ مِنْهَا.
أخرجه ابن خزيمة (3512) قال: حدثنا أحمد بن عيسى بن زيد بن عبد الجبار بن مالك اللخمي التنيسي،. قال: حدثنا عَمرو بن ابي سلمة. قال: حدثنا زُهَير بن محمد المكي، عن موسى بن عقبة، عن سالم بن عبد الله، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: বিস্মিত হই সেই মুসলিম ব্যক্তির জন্য, যে যখন কা'বায় প্রবেশ করে, কীভাবে সে তার দৃষ্টি ছাদের দিকে তুলে? আল্লাহ্র প্রতি শ্রদ্ধা ও সম্মান প্রদর্শনার্থে সে যেন তা পরিহার করে। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কা'বায় প্রবেশ করেছিলেন। তিনি সেখান থেকে বের না হওয়া পর্যন্ত তার দৃষ্টি সিজদার স্থান থেকে অন্য দিকে সরে যায়নি।
16530 - عَنْ عَرْفَجَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ:
دَخَل عَلَىَّ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم يَوْما، فَقَالَ: لَقَدْ صَنَعْتُ الْيَوْمَ شَيْئا وَدِدْتُ انِّى لَمْ افْعَلْهُ. دَخَلْت الْبَيْتَ فَاحشَى انْ يَجِئَ الرَّجُلُ مِنْ افُقٍ مِنَ الافَاقِ. فَلا يَسْتَطِيعُ دُحولَهُ فَيَرْجِعُ وَفِى نَفْسِهِ مِنْهُ شَىْءٌ.
أخرجه أحمد 6/ 153 قال: حدثنا عبد الرزاق. قال: حدثنا معمر، عن جابر، عن عرفجة بن عبد الله الثقفي، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে এলেন এবং বললেন: আমি আজ এমন একটি কাজ করেছি, যা না করলেই আমার ভালো হতো। আমি (কা'বার) ঘরে প্রবেশ করেছিলাম, কিন্তু আমি ভয় পাচ্ছি যে, দূর-দূরান্তের কোনো এলাকা থেকে যদি কোনো ব্যক্তি আসে, অতঃপর সে তাতে প্রবেশ করতে সক্ষম না হয়ে ফিরে যায়, আর তার মনে সে বিষয়ে কোনো কষ্ট থেকে যায়।
16531 - عَنْ عبد الله بْن ابِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ:
خرَجَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ عِنْدِى وَهُوَ قَرِيرُ الْعَيْنِ، طَيِّبُ النَّفْسِ. ثُمَّ رَجَعَ
الَىَّ وَهُوَ حَزِينٌ. فَقلت: يَا رَسُولَ الله خرَجْتَ مِنْ عِنْدِى وَانْتَ قَرِيرُ الْعَيْنِ، وَرَجَعْتَ وَانْتَ حَزِينٌ؟ فَقَالَ: انِّى دَخَلْت الْكَعْبَةَ، وَوَدِدْتُ انِّى لَمْ اكُنْ فَعَلْتُ، انِّى احافُ انْ اكُونَ اتْعَبْتُ امَّتِى مِنْ بَعْدِى.
أخرجه أحمد 6/ 137 قال: حدثنا وكيع. و`أبو داود` 2029 قال: حدثنا مُسَدَّد. قال: حدثنا عبد الله بن داود. و`ابن ماجة` 3064 قال: حدثنا على بن محمد. قال: حدثنا وكيع. و`التِّرمِذي` 873 قال: حدثنا ابن ابي عُمر. قال: حدثنا وكيع. و`ابن خزيمة` 3514 قال: حدثنا سَلْم بن جُنَادة. قال: حدثنا وكيع.
كلاهما (وكيع، وعبد الله بن داود) عن اسماعيل بن عبد الملك، عن عبد اللهِ بن ابي مليكة، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছ থেকে বের হলেন যখন তিনি অত্যন্ত প্রফুল্ল ও প্রসন্নচিত্ত ছিলেন। এরপর তিনি আমার কাছে ফিরে এলেন বিষণ্ন অবস্থায়। তখন আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি যখন আমার কাছ থেকে বের হয়েছিলেন, তখন আপনি প্রফুল্ল ছিলেন, আর এখন ফিরে এসেছেন বিষণ্ন অবস্থায়? তিনি বললেন: আমি কা'বা শরীফের ভেতরে প্রবেশ করেছিলাম। আমি চাইছিলাম, যদি আমি তা না করতাম! আমি আশঙ্কা করছি যে আমি আমার পরে আমার উম্মতকে কষ্ট দিয়ে ফেলব।
16532 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ:
طَافَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم فِى حَجَّةِ الْوَدَاعِ حَوْلَ الْكَعْبَةِ عَلَى بَعِيرٍ يَسْتَلِمُ الرُّكْنَ بِمِحْجَنِهِ.
وفي رواية الحكم بن موسى القنطري: طَافَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم فِى حَجَّةِ الْوَدَاعِ حَوْلَ الْكَعْبَةِ عَلَى بَعِيرِهِ، يَسْتَلِمُ الرُّكْنَ، كَرَاهِيَةَ انْ يُضْرَبَ عَنْهُ النَّاسُ.
أخرجه مسلم 4/ 68 قال: حدثني الحكم بن موسى القنطري. و`النَّسائي` 5/ 224 قال: اخبرني عَمرو بن عثمان.
كلاهما (الحكم بن موسى القنطري، وعَمرو بن عثمان) قالا: حدثنا شُعيب بن اسحاق، عن هشام بن عُروة، عن عروة، فذكره.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিদায় হজ্জের সময় উটের উপর চড়ে কা'বার চারপাশে তাওয়াফ করেন। তিনি তাঁর বাঁকা লাঠি (মিহজান) দ্বারা রুকন (হাজারে আসওয়াদ) স্পর্শ করতেন।
আর হাকাম ইবনু মুসা আল-ক্বানতারীর অন্য বর্ণনায় আছে যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিদায় হজ্জের সময় তাঁর উটের উপর চড়ে কা'বার চারপাশে তাওয়াফ করেন এবং তিনি রুকন স্পর্শ করেন, এই অপছন্দের কারণে যে মানুষ তাঁকে (ঘিরে ধরে) আঘাত করবে বা অন্যদেরকে সরিয়ে দেবে।
16533 - عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُول الله صلى الله عليه وسلم:
انَّمَا جُعِلَ الطَّوافُ بِالْبَيْتِ، وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَروَةِ، وَرَمْيُ الْجِمَار ِ، لاقَامَةِ ذِكْرِ اللهِ.
أخرجه أحمد 6/ 64 قال: حدثنا أبو نًعيم. قال: حدثنا سفيان. وفي 6/ 75 قال: حدثنا محمد بن بكر. وفي 6/ 138 قال: حدثنا وكيع، عن سفيان. و`الدارِمِي` 1860 قال: اخبرنا أبو عاصم. وفي (1861) قال: اخبرنا أبو نعيم ومحمد بن يوسف، عن سفيان. و`أبو داود` 1888 قال: حدثنا مسدد. قال: حدثنا عيسى بن يونس. و`التِّرمِذي` 902 قال: حدثنا نصر بن علي الجهضمي وعلي بن حشرم. قالا: حدثنا عيسى بن يونس. و`ابن خزيمة` 2738 قال: حدثنا محمد بن بشار. قال: حدثنا يحيى، يعني ابن سعيد ح وحدثنا علي بن سعيد المسروقي. قال: حدثنا يحيى بن ابي زائدة ح وحدثنا يحيى بن حكيم. قال: حدثنا مكي بن إبراهيم ح وحدثنا سَلْم بن جنادة. قال: حدثنا وكيع، عن سفيان. وفي (2882 و 2970) قال: حدثنا علي بن حشْرم قال: حدثنا عيسى بن يونس.
سبعتهم (سفيان، ومحمد بن بكر، وابو عاصم النبيل، وعيسى، ويحيى بن سعيد، ويحيى بن ابي زائدة، ومكي) عن عبيد الله بن ابي زياد، عن القاسم بن محمد، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই ঘরের (কা’বার) তাওয়াফ, সাফা ও মারওয়ার মাঝে সাঈ এবং জামারায় (পাথর) নিক্ষেপ—এগুলো কেবল আল্লাহর যিকির (স্মরণ) প্রতিষ্ঠার জন্যই করা হয়েছে।
16534 - عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ. قَالَ: قُلْتُ لِعَائِشَةَ زَوْجِ
1 ~ أخرجه مالك `الموطأ` صفحة (243). والبخاري 3/ 7 و 6/ 28 قال: حدثنا عبد الله بن يوسف. قال: اخبرنا مالك. و`مسلم` 4/ 68 قال: حثنا يحيى بن يحيى. قال: حدثنا أبو معاوية (ح) وحدثنا أبو بكر بن ابي شَيْبة. قال: حدثنا أبو اسامة. و`أبو داود` 1901 قال: حدثنا القعنبي، عن مالك ح وحدثنا ابن السَّرح. قال: حدثنا ابن وهب، عن مالك. و`ابن ماجة` 2986 قال: حدثنا أبو بكر بن ابي ثَعيْبة. قال: حدثنا أبو اسامة. و`النَّسائي` في `الكبرى` (تحفة الاشراف) 12/ 17151 عن محمد بن سلمة والحارث بن مسكين، كلاهما عن عبد الرحمن بن القاسم، عن مالك. و`ابن خزيمة` 2769 قال: حدثنا محمد بن العلاء بن كُريب. قال: حدثنا عبد الرحيم، يعني ابن سُليمان.
2 ~ واخرجه الحُميدي (219) قال: حدثنا سُفيان. و`أحمد` 6/ 144 قال: حط شنما سُليمان بن داود الهاشمي. قال: اخبرنا إبراهيم، يعني ابن سعد وفي 6/ 162 قال حدثنا عبد الرزاق. قال: حدثنا مَعْمر. وفى 6/ 227 قال:
حدثنا أبو كامل. قال حدثنا إبراهيم. والبخارى 2/ 193 قال حدثنا أبو اليمان. قال: اخبرنا شعيب. وفي 6/ 176 قال: حدثنا الحُميدي. قال: حدثنا سفيان. و`مسلم` 4/ 69 قال حدثنا عَمرو الناقد وابن ابي عُمر، جميعا عن ابن عُيَيْنة. قال ابن ابي عُمر: حدثنا سُفيان (ح) وحدثني محمد بن رافع. قال: حدثنا حُجَين بن المثنى. قال: حدثنا لَيْث، عن عُقيل. وفي 4/ 70 قال: حدثنا حرملة بن يحيى. قال: اخبرنا ابن وهب. قال: اخبرني يونس. و`التِّرمِذي` 2965 قال: حدثنا ابن ابي عُمر. قال: حدثنا سُفيان. و`النَّسائي` 5/ 237 قال: اخبرنا محمد بن منصور. قال: حدثنا سُفيان. وفي 5/ 238 قال: اخبرني عَمرو بن عثمان. قال: حدثنا ابي، عن شُعيب. و`ابن خزيمة` 2766 قال: حدثنا عبد الجبار بن العلاء. قال: حدثنا سُفيان (ح) وحدثنا المحزومي. قال: حدثنا سُفيان. وفي (2767) قال: حدثنا عيسى بن إبراهيم. قال: حدثنا ابن وهب، عن يونس. ستتهم (سُفيان بن عُيَيْنَة، وابراهيم بن سعد، ومَعْمر، وشُعيب بن ابي حمزة، وعُقيل بن خالد، ويونس بن يزيد) عن ابن شهاب الزهري.
كلاهما (هشام، والزهري) عن عروة بن الزبير، فذكره.
- الروايات الفاظها محتلفة، ومعنى حديثهم واحد. واثبتنا رواية سفيان عند مسلم.
উরওয়াহ ইবনে যুবাইর থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রী আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম...
16535 - عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ. قَالَ:
كَانَتِ الْعَرَبُ تَطُوفُ بِالْبَيْتِ عُرَاةً الا الْحُمْسَ وَالْحُمْسُ قُرَيْشٌ وَمَا وَلَدَتْ كَانُوا يَطُوفُونَ عُرَاةً الا انْ تُعْطِيَهُمُ الْحُمْسُ ثِيَابا فَيُعْطِى الرِّجَالُ الرِّجَالَ وَالنِّسَاءُ النِّسَاءَ وَكَانَتِ الْحُمْسُ لا يَحرُجُونَ مِنَ الْمُزْدَلِفَةِ وَكَانَ النَّاسُ كُلُّهُمْ يَبْلُغُونَ عَرَفَاتٍ. قَالَ هِشَامٌ: فَحَدَّثَنِى ابِى عَنْ عَائِشَةَ
رَضِيَ الله عنها قالت: الْحُمْسُ هُمُ الَّذِينَ انْزَلَ الله عز وجل فِيهِمْ: (ثُمَّ افِيضُوا مِنْ حَيْثُ افَاضَ النَّاسُ) قَالَتْ: كَانَ النَّاسُ يُفِيضُونَ مِنْ عَرَفَاتٍ وَكَانَ الْحُمْسُ يُفِيضُونَ مِنَ الْمُزْدَلِفَةِ يَقُولُونَ لا نُفِيضُ الا مِنَ الْحَرَمِ فَلَمَّا نَزَلَتْ: (افِيضُوا مِنْ حَيْثُ افَاضَ النَّاسُ) رَجَعُوا الَى عَرَفَاتٍ.
أخرجه البخارى 2/ 199 قال: حدثنا فروة بن ابي المغراء. قال: حدثنا علي بن مُسْهر. وفي 6/ 34 قال: حدثنا علي بن عبد الله. قال: حدثنا محمد بن حازم. و`مسلم` 4/ 43 قال: حدثنا يحيى بن يحيى. قال: اخبرنا أبو معاوية (ح) وحدثنا أبو كُريب. قال: حدثنا أبو اسامة. و`أبو داود` 1910 قال: حدثنا هناد، عن ابي معاوية. الترمذي 884 قال: حدثنا محمد بن عبد الاعلى الصنعاني البصري. قال: حدثنا محمد بن عبد الرحمن الطفاوي. و`النَّسائي` 5/ 254 قال: اخبرنا اسحاق بن إبراهيم. قال: انبانا أبو معاوية. و`ابن خزيمة` 3058 قال: حدثنا سَلْم بن جنادة. قال: حدثنا أبو معاوية.
اربعتهم (علي بن مسهر، ومحمد بن حازم أبو معاوية، وابو اسامة، ومحمد بن عبد الرحمن) عن هشام بن عروة، عن ابيه، فذكره.
- واخرجه ابن ماجة (3018) قال: حدثنا محمد، بن يحيى. قال: حدثنا عبد الرزاق. قال: انبانا الثوري، عن هشام بن عروة، عن ابيه، عن عائشة قالت:
قَالَتْ قُرَيْش: نَحْنُ قَوَاطِنُ الْبَيْتِ. لا نُجَاوِزُ الْحَرَمَ. فَقَالَ الله عز وجل: (ثُمَّ افِيضُوا مِنْ حَيْثُ افَاضَ النَّاسُ) موقوف.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আরবের লোকেরা বায়তুল্লাহর তাওয়াফ উলঙ্গ অবস্থায় করত, তবে ‘হুমস’ গোত্র ছাড়া। আর হুমস হলো কুরাইশ এবং তাদের বংশধরগণ। তারা (অন্য আরবেরা) উলঙ্গ অবস্থায় তাওয়াফ করত, তবে হুমসরা যদি তাদের পোশাক দিত। তখন পুরুষরা পুরুষদেরকে পোশাক দিত এবং নারীরা নারীদেরকে পোশাক দিত। আর হুমসরা মুযদালিফা থেকে বের হতো না, অথচ সকল লোক আরাফাত পর্যন্ত যেত। হিশাম বলেন: আমার পিতা আমাকে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: হুমস হলো সেই গোত্র, যাদের সম্পর্কে আল্লাহ তাআলা এই আয়াত নাযিল করেছেন: (ثُمَّ افِيضُوا مِنْ حَيْثُ افَاضَ النَّاسُ) (অতঃপর তোমরাও ফিরে আসো, যেখান থেকে অন্য লোকেরা ফিরে আসে)। তিনি বলেন: লোকেরা আরাফাত থেকে প্রত্যাবর্তন করত, কিন্তু হুমসরা মুযদালিফা থেকে প্রত্যাবর্তন করত। তারা বলত: আমরা কেবল হারামের ভেতর থেকেই প্রত্যাবর্তন করব। অতঃপর যখন এই আয়াত নাযিল হলো: (افِيضُوا مِنْ حَيْثُ افَاضَ النَّاسُ), তখন তারা আরাফাতের দিকে ফিরে গেল।
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরো বলেন: কুরাইশরা বলত: আমরা কাবা ঘরের বাসিন্দা, আমরা হারামের এলাকা অতিক্রম করব না। তখন আল্লাহ তাআলা বললেন: (ثُمَّ افِيضُوا مِنْ حَيْثُ افَاضَ النَّاسُ)। (এটি মাওকুফ বর্ণনা)।
16536 - عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ انَّ
رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَا مِنْ يَوْمٍ اكْثَرَ مِنْ انْ يُعْتِقَ الله عز وجل فِيهِ عَبْدا مِنَ النَّارِ مِنْ يَوْمِ عَرَفَةَ، وَانَّهُ لَيَدْنُو عز وجل، ثُمَّ يُبَاهِى بِهِمُ الْمَلائِكَةَ فَيقول: مَا ارَادَ هَؤُلاءِ.
أخرجه مسلم 4/ 107 قال: حدثنا هارون بن سعيد الايلي، واحمد بن عيسى و`ابن ماجة` (3014) قال: حدئنا هارون بن سعيد المصري أبو جعفر و`النَّسائي` 5/ 251 قال: اخبرنا عيسى بن إبراهيم.
ثلاثتهم (هارون بن سعيد الايلي - أبو جعفر، واحمد بن عيسى، وعيسى بن إبراهيم) عن عبد الله بن وهب. قال: اخبرني مخرمة بن بُكير، عن ابيه. قال: سمعت يونس بن يوسف. يقول: عن ابن المسيب، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আরাফার দিনের চেয়ে অন্য কোনো দিনে আল্লাহ তাআ'লা এত অধিক বান্দাকে জাহান্নামের আগুন থেকে মুক্তি দেন না। আর নিশ্চয়ই তিনি (আল্লাহ আযযা ওয়া জাল) নিকটবর্তী হন, অতঃপর তাদের (হাজীদের) মাধ্যমে ফেরেশতাদের কাছে গর্ব প্রকাশ করেন এবং বলেন: এরা কী চেয়েছে?
16537 - عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ:
1 ~ أخرجه أحمد 6/ 30 قال: حدثنا هشيم. قال: اخبرنا منصور. وفي 6/ 94 قال: حدثنا بهز. قال: حدثنا حمَّاد بن سلمة. وفي 6/ 98 قال: حدثنا محمد بن عبيد. قال: حدثنا عبيد الله. وفي 6/ 133 قال: حدثنا عفان. قال: حدثنا حمَّاد. وفي 6/ 164 قال: حدثنا ابن نمير. قال: حدثنا عبيد الله. وفي
2 ~ واخرجه الدارمي (1893) قال: اخبرنا عيبد الله بن عبد المجيد. والبخارى 2/ 203 قال: حدثنا أبو نُعيم. و`مسلم` 4/ 76 قال: حدثنا عبد الله بن مسلمة بن قعنب. ثلاثتهم (عيبد الله، وابو نُعيم، وعبد الله بن مسلمة) عن افلح بن حُميد.
كلاهما (عبد الرحمن بن القاسم، وافلح بن حًميد) عن القاسم بن محمد، فذكره.
১৬৫৩৭ - কাসিম থেকে, তিনি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন:
১ ~ এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ৬/৩০-এ, তিনি বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন হুশাইম। তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মানসূর। এবং ৬/৯৪-এ তিনি বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন বাহয। তিনি বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ ইবনু সালামাহ। এবং ৬/৯৮-এ তিনি বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু উবাইদ। তিনি বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন উবাইদুল্লাহ। এবং ৬/১৩৩-এ তিনি বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আফ্ফান। তিনি বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ। এবং ৬/১৬৪-এ তিনি বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ইবনু নুমাইর। তিনি বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন উবাইদুল্লাহ। এবং
২ ~ আর এটি বর্ণনা করেছেন দারিমী (১৮৯৩)-এ, তিনি বলেন: আমাদের নিকট খবর দিয়েছেন উবাইদুল্লাহ ইবনু আব্দুল মাজীদ। এবং বুখারী ২/২০৩-এ তিনি বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ নু‘আইম। আর মুসলিম ৪/৭৬-এ তিনি বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু মাসলামাহ ইবনু ক্বানাব। তাঁরা তিনজন (উবাইদুল্লাহ, আবূ নু‘আইম এবং আব্দুল্লাহ ইবনু মাসলামাহ) বর্ণনা করেছেন আফলাহ ইবনু হুমাইদ থেকে।
তাঁরা উভয়েই (আব্দুর রহমান ইবনু কাসিম ও আফলাহ ইবনু হুমাইদ) কাসিম ইবনু মুহাম্মাদ থেকে বর্ণনা করেছেন, অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
16538 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ انَّهَا قَالَتْ:
ارْسَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِامِّ سَلَمَةَ لَيْلَةَ النَّحْرِ فَرَمَتِ الْجَمْرَةَ قبْلَ الْفَجْرِ، ثُمَّ مَضَتْ فَافَاضَتْ، وَكَانَ ذَالِكَ الْيَوْمُ الْيَوْمَ الَّذِي يَكونُ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم، تَعْنِي، عِنْدَهَا.
أخرجه أبو داود (1942) قال: حدثنا هارون بن عبد الله. قال: حدثنا ابن ابي فديك، عن الضحاك - يعني ابن عثمان، عن هشام بن عروة، عن ابيه، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুরবানীর রাতে উম্মু সালামাহকে পাঠান। অতঃপর তিনি ফজরের পূর্বে জামরাহতে কঙ্কর নিক্ষেপ করেন। এরপর তিনি চলে যান এবং (তাওয়াফে ইফাদাহর মাধ্যমে) হজ সমাপ্ত করেন। আর সেই দিনটি ছিল সেই দিন যেদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর (আয়িশার) কাছে থাকার কথা ছিল।
16539 - عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ، عَنْ حالَتِهَا عَائشَةَ امِّ الْمُؤْمِنِينَ؛
انَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم امَرَ احْدَى نِسَائِهِ انْ تَنْفِرَ مِنْ جَمْعٍ ليْلَةَ جَمْعٍ فَتَاتِيَ جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ فَتَرْمِيَهَا وَتُصْبِحَ فِي مَنْزِلِهَا.
وَكَان عَطَاءٌ يَفْعَلُهُ حَتَّى مَاتَ.
أخرجه النسائي 5/ 272 قال: اخبرنا عَمرو بن علي. قال: حدثنا عبد الاعلى بن عبد الاعلى. قال: حدثنا عبد الله بن عبد الرحمن الطائفي، عن عطاء بن ابي رباح. قال: حدثتني عائشة بنيت طلحة، فذكرته.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর স্ত্রীদের মধ্যে একজনকে নির্দেশ দিয়েছিলেন যে, তিনি যেন লাইলাতুল জামআতে (মুযদালিফার রাতে) জামআ (মুযদালিফা) থেকে (সকালের আগেই) রওনা হন, তারপর জামরাতুল আকাবায় এসে তাতে কংকর নিক্ষেপ করেন এবং নিজ বাসস্থানে সকাল করেন। আর (বর্ণনাকারী) আতা (ইবনে আবি রাবাহ) মৃত্যুবরণ করা পর্যন্ত এই অনুযায়ী আমল করতেন।
16540 - عَنْ مُسَيْكَةَ، عَن عَائِشَةَ. قَالَتْ:
قُلْنَا يَا رَسُولَ الله الا نَبْنِى لَكَ بَيْتا يُظِلُّكَ؟ قَالَ: لا. مِنًى مُنَاح مَنْ سَبَقَ.
أخرجه أحمد 6/ 187 قال: حد ثنا عبد الرحمن بن مهدي (ح) وزيد
بن الحباب. وفي 6/ 206 قال: حدثنا وكيع. و`الدارِمِي` 1943 قال: اخبرنا اسحاق. قال: حدثنا وكيع. و`أبو داود` 2019 قال: حدثنا أحمد بن حنبل. قال: حدثنا عبد الرحمن بن مهدي. و`ابن ماجة` 3006 قال: حدثنا أبو بكر ابن ابي شيبة. قال: حدثنا وكيع. وفي (3007) قال: حدثنا علي بن محمد وعمرو بن عبد الله. قالا: حدثنا وكيع. و`التِّرمِذي` 881 قال: حدثنا يوسف بن عيسى ومحمد بن ابان. قالا: حدثنا وكيع. و`ابن خزيمة` 2891 قال: حدثنا سَلْم بن جنادة. قال: حدثنا وكيع.
ثلاثتهم (عبد الرحمن بن مهدي، وزيد بن الحباب، ووكيع) عن اسرائيل، عن إبراهيم بن مهاجر، عن يوسف بن ماهك، عن امه مسيكة، فذكرته.
আয়িশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমরা কি আপনার জন্য এমন একটি ঘর তৈরি করে দেব না, যা আপনাকে ছায়া দেবে?" তিনি বললেন, "না। মিনা হলো সে ব্যক্তির বিশ্রামের স্থান, যে সেখানে প্রথমে পৌঁছায় (অর্থাৎ মিনা সবার জন্য উন্মুক্ত)।"
16541 - عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمانِ؛ انَّ زِيَادَ بْنَ ابِي سُفْيَانَ كَتَبَ الَى عَائِشَةَ؛ انَّ عَبْدَ الله بْنَ عَبَّاسٍ قَالَ: مَنْ اهْدَى هَدْيا حَرُمَ عَلَيْهِ مَا يَحْرُمُ عَلَى الْحَاجِّ حَتَّى يُنْحَرَ الْهَدْىُ. وَقَدْ بَعَثْتُ بِهَدْيِي. فَاكْتُبِى الَىَّ بِامْرِكِ. قَالَتْ عَمْرَةُ: قَالَتْ عَائِشَةُ: لَيْسَ كَمَا قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ.
انَا فَتَلْتُ قَلائِدَ هَدْىِ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم بِيَدَيَّ. ثُمَّ قَلَّدَهَا رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ ثُمَّ بَعَثَ بِهَا مَعَ ابِى. فَلَمْ يَحْرُمْ عَلَى رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم شَىْءٌ احَلَّهُ الله لَهُ. حَتَّى نُحِرَ الْهَدْىُ.
أخرجه مالك `الموطأ` صفحة (224). و`أحمد` 6/ 180 قال: حدثنا عبد الرحمن. والبخارى 2/ 207 قال: حدثنا عبد الله بن يوسف. وفي 3/ 134 قال: حدثنا اسماعيل بن عبد الله. و`مسلم` 4/ 90 قال: حدثنا يحيى
ابن يحيى. و`النَّسائي` 5/ 175 قال: اخبرنا اسحاق بن منصور. قال: حدثنا عبد الرحمن. و`ابن خزيمة` 2574 قال: حدثنا يعقوب الدورقى. قال: حدثنا عثمان بن عمر.
خمستهم (عبد الرحمن بن مهدي، وعبد الله بن يوسف، واسماعيل، ويحيى بن يحيى، وعثمان بن عمر) عن مالك بن انس، عن عبد الله بن ابي بكر بن عمرو بن حزم، عن عمرة بنت عبد الرحمن، فذكرته.
- لفظ رواية عثمان بن عُمر: انَّ رَسُولَ اللهّ ِصلى الله عليه وسلم قَلَّدَ هَدْيَة وَاشْعَرَه ُ. .
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরার বিনতে আব্দুর রহমান (রহ.) বলেন, যিয়াদ ইবনে আবী সুফইয়ান আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে চিঠি লিখে জানতে চাইলেন যে, আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: যে ব্যক্তি কুরবানীর পশু (হাদয়) পাঠায়, হজ্ব পালনকারীর জন্য যা কিছু হারাম, তার জন্যও সেইসব কিছু হারাম হয়ে যায়, যতক্ষণ না পশুটি যবেহ করা হয়। তিনি আরও লেখেন, 'আমি আমার কুরবানীর পশু পাঠিয়ে দিয়েছি। সুতরাং আপনি আপনার নির্দেশ/সিদ্ধান্ত আমাকে লিখে জানান।'
আমরা (রহ.) বলেন, আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যা বলেছেন, তা সঠিক নয়। আমি আমার নিজ হাতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাদয়ের (কুরবানীর পশুর) মালাগুলো পাকিয়েছিলাম। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিজ হাতে সেগুলোর গলায় মালা পরিয়ে দেন এবং আমার পিতা (আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা))-এর সাথে সেগুলো পাঠিয়ে দেন। কিন্তু হাদয় যবেহ করা না হওয়া পর্যন্ত আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য আল্লাহ্ যা কিছু হালাল করেছিলেন, তার কিছুই হারাম হয়নি।
16542 - عَنِ الاسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ:
لَقَدْ رَايْتُنِي افْتِلُ الْقَلائِدَ لِهَدْيِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْغَنَمِ، فَيَبْعَثُ بِهِ، ثُمَّ يُقِيمُ فِينَا حَلالا.
ورواية الحكم: كُنَّا نُقَلِّدُ الشَّاءَ، فَنُرْسِلُ بِهَا، وَرَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم حَلالٌ لَمْ يَحْرُمْ عَلَيْهِ مِنْهُ شَيْءٌ.
1 ~ أخرجه الحميدي (218) قال: حدثنا جرير بن عبد الحميد الضبي. و`أحمد` 6/ 91 قال: حدثنا يونس. قال: حدثنا حمَّاد، يعني ابن زَيْد. وفي 6/ 174 قال: حدثنا محمد بن جعفر. قال: حدثنا شُعبة. وفي 6/ 191 قال: حدثنا يحيى، عن شُعبة. وفي 6/ 253 قال: حدثنا يحيى بن ادم. قال: حدثنا اسرائيل. وفي 6/ 262 قال: حدثنا الحسن. قال: حدثنا حمَّاد بن زَيْد. والبخارى 2/ 208 قال: حدثنا أبو النعمان. قال: حدثنا حمَّاد (ح) وحدثنا
4 ~ واخرجه أحمد 6/ 190 قال: حدثنا عبد الرحمن. وفي 6/ 191 قال: حدثنا يحيى.
5 ~ واخرجه أحمد 6/ 212 قال: حدثنا أبو كامل. قال: حدثنا حمَّاد، عن حمَّاد.
7 ~ واخرجه أحمد 6/ 250 قال: حدثنا عبد الصمد. و`مسلم` 4/ 90 قال: حدثنا اسحاق بن منصور. قال: حدثنا عبد الصمد. و`النَّسائي` 5/ 174 قال: اخبرنا الحُسين بن عيسى، ثِقَةٌ، قال: حدثنا عبد الصمد بن عبد الوارث. ح وانبانا عبد الوارث بن عبد الصمد بن عبد الوارث. قال: حدثني أبو مَعْمر. كلاهما (عبد الصمد، وابو مَعمر) عن عبد الوارث. قال: حدثني محمد بن جُحَادة، عن الحكم.
ستتهم (منصور، وابو اسحاق، وابو معشر، والاعمش، وحمَّاد بن ابي سليمان، والحكم) عن إبراهيم النحعي، عن الاسود، فذكره.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি অবশ্যই আমার নিজেকে দেখেছি যে আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কুরবানির (হাদী) পশুর জন্য—যা ছিল ছাগল—মালা প্রস্তুত করছিলাম। এরপর তিনি তা (মক্কাতে) পাঠিয়ে দিতেন, কিন্তু তারপরও তিনি আমাদের মধ্যে হালাল অবস্থায় (ইহরামবিহীন অবস্থায়) অবস্থান করতেন।
হাকামের বর্ণনায় আছে: আমরা ছাগলগুলোকে মালা পরিয়ে দিতাম এবং সেগুলোকে পাঠিয়ে দিতাম, অথচ আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হালাল (ইহরামবিহীন) ছিলেন এবং তাঁর জন্য এর থেকে কিছুই হারাম ছিল না।