আল মুসনাদুল জামি`
16563 - عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ. قَالَ: سَالْتُ عَائِشَةَ رضي الله عنها. قَالَتْ:
مَا اعْتَمَرَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم فِي رَجَبٍ.
أخرجه البخارى 3/ 3 قال: حدثنا أبو عاصم. قال: اخبرنا ابن جريج. قال: اخبرني عطاء، عن عروة بن الزبير، فذكره.
- وباقي طرق هذا الحديث سبقت في مسند عبد اللهِ بن عمر رضي الله عنهما حديث رقم (7633.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রজব মাসে ওমরাহ করেননি।
16564 - عَنْ عبد الرحمن بْنِ الاسْوَد ِ، عَنْ عَائِشَةَ؛
انَّهَا اعْتَمَرَتْ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْمَدِينَةِ الَى مَكَّةَ حَتَّى اذَا قَدِمَتْ مَكَّةَ. قَالَتْ: يَارَسًولَ اللهِ، بِابِي انْتَ وَامِّي، قَصَرْتَ وَاتْمَمْتُ وَافْطَرْتَ وَصُمْتُ. قَالَ: احْسَنْتِ يَاعَائِشَةُ، وَمَاعَابَ عَلَيَّ.
أخرجه النسائي 3/ 122 قال: اخبرني أحمد بن يحيى الصوفي. قال: حدثنا أبو نعيم. قال: حدثنا العلاء بن زهير الازدي. قال: حدثنا عبد الرحمن بن الاسود فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মদীনা থেকে মক্কা পর্যন্ত উমরাহ করেন। অবশেষে যখন তিনি মক্কায় পৌঁছলেন, তখন তিনি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গিত হোক, আপনি (নামাজ) সংক্ষিপ্ত করেছেন কিন্তু আমি পূর্ণ করেছি, আর আপনি রোযা ভঙ্গ করেছেন কিন্তু আমি রোযা রেখেছি। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে আয়িশা! তুমি উত্তম কাজ করেছো, এবং এর কারণে আমার উপর কোনো দোষারোপ করা হয়নি।
16565 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. قَالَ:
الصِّيَامُ جُنَّةٌ مِنَ النَّارِ، فَمَنْ اصْبَحَ صَائِما فَلا يَجْهَلْ يَوْمَئِذٍ وَانِ امْرُؤ جَهِلَ عَلَيْهِ فَلا يَشْتِمْهُ وَلا يَسُبَّهُ وَلْيَقُلْ: انِّي صَائِمٌ. وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَحلُوفُ فَمِ الصَّائِمِ اطْيَبُ عِنْدَ الله مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ.
أخرجه النسائي 4/ 167 قال: اخبرنا محمد بن يزيد الادمي. قال: حدثنا مَعْن، عن خارجة بن سُليمان، عن يزيد بن رُومان، عن عروة، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: রোযা জাহান্নামের আগুন থেকে ঢালস্বরূপ। সুতরাং যে ব্যক্তি রোযা অবস্থায় সকাল করে, সে যেন সেদিন মূর্খতা বা অশালীন আচরণ না করে। আর যদি কেউ তার সাথে মূর্খতা করে, সে যেন তাকে গালি না দেয় এবং তিরস্কার না করে। বরং সে যেন বলে: আমি রোযাদার। আর যাঁর হাতে মুহাম্মাদের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রাণ, তাঁর শপথ! রোযাদারের মুখের দুর্গন্ধ আল্লাহর কাছে মিসকের (কস্তুরীর) সুগন্ধির চেয়েও অধিক প্রিয়।
16566 - عَنْ امِّ سَالِمٍ الرَّاسِبيَّةِ، قَالَتْ: سَمِعْتُ عَائِشَةَ تَقُولُ: قَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم:
وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَخُلُوفُ فَمِ الصَّائِمِ اطْيَبُ عِنْدَ الله مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ.
أخرجه أحمد 6/ 240 قال: حدثنا يزيد. قال: اخبرنا جعفر بن برد، عن ام سالم الراسبية، فذكرته.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "শপথ সেই সত্তার, যাঁর হাতে মুহাম্মাদের প্রাণ! নিশ্চয়ই রোজাদারের মুখের দুর্গন্ধ আল্লাহর কাছে মৃগনাভির সুগন্ধির চেয়েও অধিক সুগন্ধি।"
16567 - عَنْ عبد الله بْن ابي قَيْسٍ قَالَ: سَمِعْتُ عَائِشَةَ تَقُولُ:
كَانَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم يَتَحَفَّظُ مِنْ هِلال شَعْبَانَ مَالا يَتَحَفَّظُ منْ
غَيْرِهِ، ثُمَّ يَصُومُ بِرُؤْيَةِ رَمَضَانَ، فَانْ غُمَّ عَلَيْهِ عَدَّ ثَلاثِينَ يَوْما ثُمَّ صَامَ.
أخرجه أحمد 6/ 149. و`أبو داود` 2325 قال: حدثنا أحمد بن حَنْبل، و`ابن خزيمة` 1910 قال: حدثنا عبد الله بن هاشم.
كلاهما (أحمد بن حَنْبل، وعبد الله بن هاشم) عن عبد الرحمن بن مَهْدي، عن معاوية بن صالح، عن عبد الله بن ابي قيس، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শাবান মাসের চাঁদ গণনার ব্যাপারে অন্য মাসের চেয়ে অধিক যত্নবান ছিলেন। অতঃপর তিনি রমজানের চাঁদ দেখে রোযা শুরু করতেন। আর যদি মেঘাচ্ছন্নতার কারণে চাঁদ দৃষ্টিগোচর না হতো, তবে তিনি ত্রিশ দিন পূর্ণ করতেন এবং তারপর রোযা শুরু করতেন।
16568 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَمْرِوبْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ قَالَ: قِيلَ لِعَائِشَةَ:
يَا امَّ الْمُؤْمِنِينَ رُؤِيَ هَذَا الشَّهْرُ لِتِسْعٍ وَعِشْرِينَ، قَالَتْ: وَمَا يُعَجِّبُكُمْ مِنْ ذَاكَ. لَمَا صُمْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم تِسْعًا وَعِشْرِينَ اكْثَرُ مِمَّا صُمْتُ ثَلاثِينَ.
أخرجه أحمد 6/ 81 و 90 قال: حدثنا هاشم بن القاسم. قال: حدثنا اسحاق بن سعيد، عن ابيه، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল: হে উম্মুল মুমিনীন, এই মাসটি ঊনত্রিশ দিনে দেখা গেছে (অর্থাৎ ঊনত্রিশ দিনে শেষ হয়েছে)।
তিনি বললেন: এতে তোমাদের আশ্চর্যের কী আছে? আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ত্রিশ দিন রোজা রাখার চেয়ে ঊনত্রিশ দিন রোজা রেখেছি বেশি।
16569 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِر ِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم:
الْفِطْرُ يَوْمَ يُفْطِرُ النَّاسُ، وَالاضْحَى يَوْمَ يُضَحِّي النَّاسُ.
أخرجه الترمذي (802) قال: حدثنا يحيى بن موسى. قال: حدثنا يحيى بن اليمان، عن معمر، عن محمد بن المنكدر، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ঈদুল ফিতর হলো সেই দিন, যেদিন লোকেরা রোযা ভাঙে, এবং ঈদুল আযহা হলো সেই দিন, যেদিন লোকেরা কুরবানি করে।
16570 - عَنْ ابِى عَطِيَّةَ. قَالَ: دَخَلْت انَا وَمَسْرُوقٌ عَلَى عَائِشَةَ. فَقُلْنَا لَهَا: يَا امَّ الْمُؤْمِنِينَ، رَجُلانِ مِنْ اصْحَابِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم، احَدُهُمَا يُعَجِّلُ الافْطَارَ وَيُعَجِّلُ الصَّلاةَ. وَالاخر يُؤَخِرُ الافْطَارَ وَيُؤَحرُ الصَّلاةَ. فَقَالَتْ: ايُّهُمَا يُعَجِّلُ الافْطَارَ وَيُعَجِّلُ الصَّلاةَ؟ قُلْنَا: عَبْدُ الله بْنُ مَسْعُودٍ. قَالَتْ: هَكَذَا كَانَ يَصْنَعُ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم. وَالاخر أبو مُوسَى رضي الله عنهما.
أخرجه أحمد 6/ 48 قال: حدثنا أبو معاوية. وفي 6/ 48 ايضا قال: حدثنا مُؤَمَل. قال: حدثنا سُفيان. و`مسلم` 3/ 131 قال: حدثنا يحيى بن يحيى وابو كريب محمد بن العلاء. قالا: اخبرنا أبو معاوية (ح) وحدثنا أبو كريب. قال: اخبرنا ابن ابي زائدة. و`أبو داود` 2354 قال: حدثنا مُسَدَّد. قال: حدثنا أبو معاوية. و`التِّرمِذي` 702 قال: حدثنا هناد. قال: حدثنا أبو معاوية. و`النَّسائي` 4/ 144 قال: اخبرنا أحمد بن سُليمان. قال: حدثنا حُسين، عن زائدة (ح) واخبرنا هنَّاد بن السري، عن ابي معاوية.
اربعتهم (أبو معاوية، وسُفيان، ويحيى بن ابي زائدة، وزائدة) عن الاعمش، عن عمارة بن عُمير، عن ابي عطية، فذكره.
- أخرجه أحمد 6/ 48 و 173 قال: حدثنا محمد بن جعفر. قال: حدثنا شعبة. و`النَّسائي` 4/ 143 قال: اخبرنا محمد بن عبد الاعلى. قال:
حدثنا خالد. قال: حدثنا شعبة. وفي 4/ 144 قال: اخبرنا محمد بن بشار. قال: حدثنا عبد الرحمن. قال: حدثنا سفيان.
كلاهما (شعبة، وسفيان) عن سليمان الاعمش، عن خيثمة، عَنْ ابي عَطِيَّةَ. قَالَ: قُلَْت لِعَائِشَةَ: فِينَا رَجُلانِ مِنْ اصْحَابِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم احَدُهُمَا يُعَجِّلُ الافْطَارَ وَيُؤَخِرُ السَّحُورَ .. الحديث.
আবু আতিয়্যা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ও মাসরূক আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলাম। আমরা তাঁকে বললাম: হে উম্মুল মু'মিনীন (বিশ্বাসীদের মাতা)! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের মধ্যে দু'জন লোক রয়েছেন, তাদের একজন ইফতার তাড়াতাড়ি করেন এবং সালাতও তাড়াতাড়ি আদায় করেন। আর অন্যজন ইফতার দেরি করেন এবং সালাতও দেরি করে আদায় করেন। তিনি (আয়িশা) বললেন: তাদের মধ্যে কে ইফতার ও সালাত তাড়াতাড়ি করেন? আমরা বললাম: তিনি হলেন আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ। তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এভাবেই করতেন। আর অন্যজন হলেন আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।
16571 - عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، انَّهُ قَالَ:
انَّ بِلالا يُؤَذِّنُ بِلَيْلٍ، فَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتِّى يُؤَذِّنَ ابْنُ امِّ مَكْتُومً.
أخرجه أحمد 6/ 44 و 54 قال: حدثنا يحيى. و`الدارِمِي` 1193 قال: اخبرنا اسحاق. قال: حدثنا عبدة. و`البُخَارِي` 1/ 161 قال: حدثنا اسحاق. قال: اخبرنا أبو اسامة (ح) وحدثني يوسف بن عيسى المروزي. قال: حدثنا الفضل بن موسى. وفي 3/ 37 قال: حدثنا عُبيد بن اسماعيل، عن ابي اسامة. و`مسلم` 2/ 3 و 3/ 129 قال: حدثنا ابن نُمير. قال: حدثنا ابي. وفي 3/ 129 قال: حدثنا أبو بكر بن ابي شَيْبة. قال: حدثنا أبو اسامة ح وحدثنا اسحاق. قال: اخبرنا عَبْدة ح وحدثنا ابن المثنى. قال: حدثنا حمَّاد بن مَسْعَدة. و`النَّسائي` 2/ 10، وفي `الكبرى` (1519) قال: اخبرنا يعقوب بن إبراهيم. قال: حدثنا حفص. و`ابن خزيمة` 403 قال: حدثنا عبد الرحمن بن بشر بن الحكم. قال: حدثنا يحيى، يعني ابن سعيد.
سبعتهم (يحيى بن سعيد، وعَبْدة بن سُليمان، وابو اسامة، والفضل بن موسى، وعبد الله بن نُمير، وحمَّاد بن مَسْعَدة، وحفص بن غياث) عن عُبيد الله بن عُمر، عن القاسم بن محمد، فذكره.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাতের অংশে আযান দেন। সুতরাং তোমরা পানাহার করতে থাকো, যতক্ষণ না ইবনু উম্মে মাকতুম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আযান দেন।
16572 - عَنْ عُرْوَةَ بْن الزُّبَيْر، عَنْ عَائشَةَ، انَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم:
انَّ ابْنَ امِّ مَكْتُومٍ يُؤَذِّنُ بِلَيْلٍ، فَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يُؤَذِّنَ بِلالٌ. فَانَّ بِِلالا لايُُؤَذِّنُ حَتَى يَرَى الْفَجْرَ.
أخرجه ابن خزيمة (406) قال: حدثنا محمد بن يحيى. قال: حدثنا إبراهيم بن حمزة. قال: حدثنا عبد العزيز، يعني ابن محمد، عن هشام بن عروة، عن ابيه، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ইবনু উম্মে মাকতুম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাতে (বা অন্ধকারে) আযান দেন। অতএব তোমরা পানাহার করো যতক্ষণ না বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আযান দেন। কারণ বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ততক্ষণ পর্যন্ত আযান দেন না যতক্ষণ না তিনি ফজর (প্রভাত) দেখতে পান।
16573 - عَنِ الاسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ. قَالَ: قُلْتُ لِعَائِشَةَ، امِّ الْمُؤْمِنِينَ: ايَّ سَاعَةٍ تُوتِرِينَ. قَالَ: قَالَتْ: مَا اوتِرُ حَتَّى يُؤَذِّنُونَ، وَمَا يُؤَذِّنُونَ حَتَّى يَطْلُعَ الْفَجْرُ. قَالَتْ:
وَكَانَ لِرَسُولِ الله صلى الله عليه وسلممُؤَذِّنَانِ، بِلالٌ وَعَمْرُو بْنُ امِّ مَكْتُومٍ. فَقَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: اذَا اذَّنَ عَمْرٌو فَكُلُوا وَاشْرَبُوا، فَانَّهُ رَجُلٌ ضَرِيرُ الْبَصَرِ، وَاذَا اذَّنَ بِلالٌ فَارْفَعُوا ايْدِيَكُمْ، فَانَّ بِلالا لا يُؤَذِّنُ - كَذَا قَالَ - حَتَّى يُصْبِحَ.
أخرجه أحمد 6/ 185 قال: حدثنا اسماعيل بن عمر. قال: حدثنا يونس بن ابي اسحاق، عن ابي اسحاق، عن الاسود بن يزيد، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল-আসওয়াদ ইবনু ইয়াযীদ তাঁকে (আয়িশাকে) জিজ্ঞেস করলেন: আপনি কখন বিতর সালাত আদায় করেন? তিনি (আয়িশা) বললেন: তারা আযান না দেওয়া পর্যন্ত আমি বিতর পড়ি না, আর তারা ফজর উদিত না হওয়া পর্যন্ত আযান দেয় না। তিনি আরও বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দুইজন মুয়াজ্জিন ছিলেন—বিলাল এবং আমর ইবনু উম্মে মাকতূম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যখন আমর আযান দেন, তখন তোমরা খাও ও পান করো, কেননা তিনি একজন দৃষ্টিহীন মানুষ। আর যখন বিলাল আযান দেন, তখন (পানাহার থেকে) হাত গুটিয়ে নাও, কেননা বিলাল ফজর স্পষ্ট না হওয়া পর্যন্ত আযান দেন না। (বর্ণনাকারী) এভাবেই বলেছেন।
16574 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ:
نَهَىَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم عَنِ الْوِصَالِ رَحْمَةً لَهُمْ، فَقالوا: انَّكَ تُوَاصِلُ. قَالَ: انِّى لَسْتُ كَهَيْئَتِكُمْ، انِّى يُطْعِمُنِى رَبِّى وَيَسْقِينِ.
أخرجه البخاري 3/ 48 قال: حدثنا عثمان بن ابي شَيْبة، ومحمد. و`مسلم` 3/ 134 قال: حدثنا اسحاق بن إبراهيم، وعثمان بن ابي شَيْبة. و`النَّسائي` في `الكبرى` تحفة الاشراف 12/ 17047 عن اسحاق بن إبراهيم.
ثلاثتهم (عثمان بن ابي شَيْبة، ومحمد بن سلام، واسحاق بن إبراهيم) عن عَبْدة بن سُليمان، عن هشام بن عُروة، عن ابيه، فذكره.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁদের প্রতি দয়াপরবশ হয়ে বিরামহীনভাবে রোজা (সওমে বিসাল) রাখতে নিষেধ করেছেন। তখন সাহাবীগণ বললেন: আপনি তো লাগাতার সিয়াম পালন করেন। তিনি বললেন: আমি তোমাদের মতো নই। নিশ্চয় আমার রব আমাকে পান করান এবং আহার করান।
16575 - عَنْ عَبْدَ الله بْنَ ابِى مُوسَى. قَالَ: ارْسَلَنِى مُدْرِكٌ. اوِ ابْنُ مُدْرِكٍ الَى عَائِشَةَ اسْالُهَا عَنْ اشْيَاءَ. قَالَ: فَاتَيْتُهَا فَاذَا هِىَ تُصَلِّى الضُّحَى. فَقلت: اقْعُدُ حَتَّى تَفْرُغَ. فَقَالُوا: هَيْهَاتَ. فَقُلْتُ لاذِنِهَا: كَيْفَ اسْتَاذِنُ عَلَيْهَا؟ فَقَالَ: قُلِ: السَّلامُ عَلَيْكَ ايُّهَا النَّبِىُّ وَرَحْمَةُ الله وَبَرَكَاتُهُ. السَّلامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ الله الصَّالِحِينَ، السَّلامُ عَلَى امَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ، اوْ ازْوَاجِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم. السَّلامُ عَلَيْكُمْ. قَالَ: فَدَخَلْتُ عَلَيْهَا فَسَالتها. فَقَالَتْ: اخُو عَازِبٍ، نِعْمَ اهْلُ الْبَيْتِ فَسَالتها عَنِ الْوِصَالِ. فَقَالَتْ:
لَمَّا كَانَ يَوْمُ احُدٍ وَاصَلَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم وَاصْحَابُهُ فَشَقَّ عَلَيْهِمْ، فَلَمَّا رَاوُا الْهِلالَ اخْبَرُوا النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم. فَقَالَ: لَوْ زَادَ لَزِدْتُ.
فَقِيلَ لَهُ: انَّكَ تَفْعَلُ ذَاكَ اوْ شَيْئا نَحْوَهُ: قَالَ: انِّى لَسْتُ مِثْلَكُمْ، انِّى ابِيتُ يُطْعِمُنِى رَبِّى وَيَسْقِينِى.
وَسَالها عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ. فَقَالَتْ:
انَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم بَعَثَ رَجُلا عَلَى الصَّدَقَةِ. قَالَتْ: فَجَاءَتْهُ عِنْدَ الظُّهْرِ، فَصَلَّى رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ، وَشُغِلَ فِى قِسْمَتِهِ حَتَّى صَلَّى الْعَصْرَ ثُمَّ صَلاهَا.
وقالت: عليكم بقيام الليل فان رسول الله صلى الله عليه وسلم كَانَ لا يَدَعُهُ، فَانْ مَرِضَ قَرَا وَهُوَ قَاعِدٌ، وَقَدْ عَرَفْتُ انَّ احَدَكُمْ يقول: بِحَسْبِى انْ اقِيمَ مَا كُتِبَ لِى، وَانَّى لَهُ ذَالِكَ.
وَسَالها عَنِ الْيَوْمِ الَّذِى يُخْتَلَفُ فِيهِ مِنْ رَمَضَانَ. فَقَالَتْ: لانْ اصُومَ يَوْما مِنْ شَعْبَانَ احَبُّ الَىَّ مِنْ انْ افْطِرَ يَوْما مِنْ رَمَضَانَ. قَالَ: فَخَرَجْتُ فَسَالْتُ ابْنَ عُمَرَ وَابَا هُرَيْرَةَ فَكُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا قَالَ: ازْوَاجُ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم اعْلَمُ بِذَاكَ مِنَّا.
أخرجه أحمد 6/ 125 قال: حدثنا محمد بن جعفر. قال: حدثنا شعبة، عن يزيد بن خمير. قال: سمعت عبد الله بن ابي موسى، فذكره.
- قال أحمد بن حنبل: عبد الله بن ابي موسى هو خطا، اخطا فيه شعبة، هوعبد الله بن ابي قيس.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আব্দুল্লাহ ইবনে আবী মূসা বলেন, মুদরিক অথবা ইবনে মুদরিক আমাকে তাঁর কাছে কিছু বিষয় জিজ্ঞেস করার জন্য পাঠালেন। তিনি বললেন: আমি তাঁর কাছে আসলাম এবং দেখলাম যে তিনি দুহার সালাত আদায় করছেন। আমি বললাম: তিনি ফারেগ হওয়া পর্যন্ত আমি বসে থাকি। তখন তারা (উপস্থিত লোকেরা) বলল: অসম্ভব (তাড়াতাড়ি শেষ হবে না)!
অতঃপর আমি তাঁর খাদেমকে বললাম: আমি কীভাবে তাঁর কাছে প্রবেশের অনুমতি চাইব? সে বলল: আপনি বলুন, ‘আস্সালামু ‘আলাইকা আইয়্যুহান নাবীয়্যু ওয়া রাহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহু। আস্সালামু ‘আলাইনা ওয়া ‘আলা ইবাদিল্লাহিস সালিহীন। আস্সালামু ‘আলা উম্মাহাতিল মু’মিনীন, অথবা (সে বলল) আযওয়াজিন নাবীয়্যি (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রীগণ)। আস্সালামু আলাইকুম।’
তিনি বললেন: এরপর আমি তাঁর কাছে প্রবেশ করলাম এবং তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন: আযিবের ভাই, কতই না উত্তম এ পরিবার!
আমি তাঁকে ‘বিসাল’ (একটানা রোযা রাখা) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন: যখন উহুদের দিন আসলো, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও তাঁর সাহাবীগণ বিসালের রোযা রাখলেন, যা তাঁদের জন্য কঠিন হয়ে গেলো। যখন তাঁরা (শাওয়ালের) চাঁদ দেখতে পেলেন, তখন তাঁরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে খবর দিলেন। তিনি বললেন: যদি (দিনের সংখ্যা) বাড়তো, তবে আমিও বাড়াতাম।
তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো: আপনি তো তা করেন, অথবা এর কাছাকাছি কিছু। তিনি বললেন: আমি তোমাদের মতো নই। আমি যখন রাত অতিবাহিত করি, তখন আমার রব আমাকে আহার করান এবং পান করান।
আমি তাঁকে আসরের পরে দু’রাকাত সালাত সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একবার এক ব্যক্তিকে সাদাকা (যাকাত) সংগ্রহের জন্য পাঠালেন। তিনি বললেন: লোকটি যুহরের সময় তাঁর কাছে এলো। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যুহরের সালাত আদায় করলেন এবং তা (যাকাত) বণ্টনে ব্যস্ত থাকলেন, এমনকি আসরের সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি সেই দু’রাকাত সালাত আদায় করলেন।
তিনি আরো বললেন: তোমরা অবশ্যই কিয়ামুল-লাইল (তাহাজ্জুদ) আদায় করবে। কারণ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কখনও তা ছাড়তেন না। যদি তিনি অসুস্থ হতেন, তবে বসে বসে কিরাত পড়তেন। আর আমি জানি যে, তোমাদের কেউ কেউ বলে: আমার জন্য যা ফরয করা হয়েছে, তা কায়েম করাই যথেষ্ট। কীভাবে তার জন্য তা সম্ভব হবে?
আমি তাঁকে রমযানের সেই দিনটি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম, যে দিনটিতে (চাঁদ নিয়ে) মতপার্থক্য সৃষ্টি হয়। তিনি বললেন: আমার কাছে শা'বানের একটি দিন রোযা রাখা বেশি প্রিয়, রমযানের একটি দিনের রোযা ছেড়ে দেওয়ার চেয়ে।
তিনি বললেন: এরপর আমি বের হলাম এবং ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম। তাঁদের প্রত্যেকেই বললেন: এই বিষয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রীগণ আমাদের চেয়ে বেশি অবগত।
16576 - عَنْ قُرَيْبَةَ بِنْتِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْد الرَّحْمانِ بْنِ
أبِي بَكْرٍ، عَنْ عَائِشَةَ؛
انَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْوِصَالِ. فَقِيلَ: يَا رَسُولَ الله، فَانَّكَ تُوَاصِلُ؟ قَالَ: انِّى ابِيتُ يُطْعِمُنِى رَبِّى وَيَسْقِينِى.
أخرجه أحمد 6/ 242 قال: حدثنا رَوْح (ح) وحدثنا أبو داود. وفي 6/ 258 قال: حدثنا وهب بن جرير.
ثلاثتهم (رَوْح، وابو داود، ووهب) قالوا: حدثنا شُعبة، عن عاصم مولى قريبة، عن قريبة بنت محمد بن عبد الرحمن بن ابي بكر، فذكرته.
- في رواية رَوْح: عن ابي بكر بن عاصم مولى لقريبة بنت محمد ابن ابي بكر.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ‘বিছাল’ (ইফতার না করে লাগাতার রোযা রাখা) থেকে নিষেধ করেছেন। তখন জিজ্ঞাসা করা হলো, 'হে আল্লাহর রাসূল, আপনি তো বিছাল করেন?' তিনি বললেন, 'আমি তো রাত কাটাই, যখন আমার প্রতিপালক আমাকে খাওয়ান এবং পান করান।'
16577 - عَنْ مُعَاذَةَ، قَالَتْ: سَالَتِ امْرَاةٌ عَائِشَةَ وَانَا شَاهِدَةٌ عَنْ وَصْلِ صِيَامِ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم، فَقَالَتْ لَهَا: اتَعْمَلِينَ كَعَمَلِهِ، فَانَّهُ قَدْ كَانَ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَاخَّرَ وَكَانَ عَمَلُهُ نَافِلَةً لَهُ.
أخرجه أحمد 6/ 250 قال: حدثنا عبد الصمد. قال: حدثني ابي. قال: حدثنا يزيد، يعني الرشك، عن معاذة، فذكرته.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মু'আযাহ বলেন: আমি উপস্থিত থাকা অবস্থায় এক নারী তাঁকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর লাগাতার রোযা (বিসাল) রাখা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলো। তখন তিনি তাকে বললেন: তুমি কি তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মতো আমল করতে পারবে? কারণ তাঁর পূর্বের ও পরের সকল গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হয়েছিল। আর তাঁর আমল তাঁর জন্য ছিল নফল।
16578 - عَنْ عبد الله بْن ابي قَيْس. قَالَ: سَمعْتُ عَائِشَةَ تَقُولً:
نَهَى رَسُولُ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْوِصَالِ فِي الصِّيَامِ.
أخرجه أحمد 6/ 89 قال: حدثنا حَيْوة بن شُريح. وفي 6/ 93 قال: حدثنا عبد الجبار بن محمد.
كلاهما (حَيْوة بن شُريح، وعبد الجبار بن محمد) قالا: حدثنا بقية. قال: حدثنا محمد بن زياد. قال: سمعت عبد الله بن ابي قيس يقول، فذكره.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সওমের মধ্যে ‘বিসাল’ (একটানা রোযা) পালন করতে নিষেধ করেছেন।
16579 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها، انَّ رَسولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قال:
مَنْ مَاتَ وَعَلَيْهِ صِيَامٌ صَامَ عَنْهُ وَلِيُّهُ.
أخرجه أحمد 6/ 69 قال: حدثنا يحيى بن اسحاق. قال: اخبرنا ابن لهيعة (ح) وموسى بن داود. قال: حدثنا ابن لهيعة. و`البُخَارِي` 3/ 45 قال: حدثنا محمد بن خالد. قال: حدثنا محمد بن موسى بن اعين. قال: حدثنا ابي، عن عَمرو بن الحارث. و`مسلم` 3/ 155 قال: حدثني هارون بن سعيد الايلي واحمد بن عيسى. قالا: حدثنا ابن وهب. قال: اخبرنا عَمرو بن الحارث. و`أبو داود` 2400 و 3311 قال: حدثنا أحمد بن صالح. قال: حدثنا ابن وهب. قال: اخبرني عَمرو بن الحارث. و`النَّسائي` في `الكبرى` (تحفة الاشراف) 12/ 16382 عن علي بن عثمان النفيلي واسماعيل بن يعقوب الصبيحي الحرانيين، كلاهما عن محمد بن موسى بن اعين، عن ابيه، عن
عَمرو بن الحارث. و`ابن خزيمة` 2052 قال: حدثنا أحمد بن عبد الرحمن ابن وهب. قال: حدثنا عَمِّي. قال: حدثني عَمرو بن الحارث (ح) وحدثنا محمد بن يحيى. قال: حدثنا ابن ابي مريم. قال: اخبرنا يحيى بن ايوب (ح) وحدثنا زكريا بن يحيى بن ابان. قال: حدثنا عَمرو بن ظافر (كذا في المطبوع). قال: حدثنا يحيى بن ايوب.
ثلاثتهم (عبد الله بن لهيعة، وعَمرو بن الحارث، ويحيى بن ايوب) عن عبيد الله بن ابي جعفر، عن محمد بن جعفر بن الزبير، عن عروة بن الزبير، فذكره.
- أخرجه أحمد 6/ 69 قال: حدثنا هارون. قال: حدثنا ابن وهب. قال: قال حَيْوة: اخبرني سالم انه عرض هذا الحديث على يزيد فعرفه، ان عروة بن الزبير. قال: فذكره.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি মৃত্যুবরণ করল, অথচ তার উপর রোজা (বাকি) ছিল, তার পক্ষ থেকে তার অভিভাবক রোজা রাখবে।
16580 - عَنْ عَبَّادَ بْنَ عَبْدِ الله بْنِ الزُّبَيْرِ، انَّهُ سَمِعَ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم تَقُولُ:
اتَى رَجُلٌ الَى رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم فِى الْمَسْجِدِ فِى رَمَضَانَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ الله احْتَرَقْتُ. احْتَرَقْتُ. فَسَالَهُ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم. مَا شَانُهُ؟. فَقَالَ: اصَبْتُ اهْلِى. قَالَ: تَصَدَّقْ. فَقَالَ: وَالله يَا نَبِىَّ الله مَا لِى شَىْءٌ وَمَا اقْدِرُ عَلَيْهِ. قَالَ: اجْلِسْ. فَجَلَسَ، فَبَيْنَا هُوَ عَلَى ذَالِكَ اقْبَلَ رَجُلٌ يَسُوقُ حِمَارا عَلَيْهِ طَعَامٌ. فَقَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: ايْنَ الْمُحْتَرِقُ انِفا؟ فَقَامَ الرَّجُلُ. فَقَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: تَصَدَّقْ بِهَذَا. فَقَالَ: يَا رَسُولَ الله اغَيْرَنَا؟ فَوَالله انَّا لَجِيَاعٌ مَا لَنَا شَىْءٌ. قَالَ: فَكُلُوهُ.
أخرجه أحمد 6/ 140 قال: حدثنا يزيد. قال: اخبرنا يحيى، عن عبد الرحمن بن القاسم. وفي 6/ 276 قال: حدثنا يعقوب. قال: حدثنا ابي، عن ابن اسحاق. و`الدارِمِي` 1725 قال: اخبرنا يزيد بن هارون. قال: حدثنا يحيى بن سعيد الانصاري، ان عبد الرحمن بن القاسم اخبره. و`البُخَارِي` 3/ 41 قال: حدثنا عبد الله بن منير، انه سمع يزيد بن هارون. قال: حدثنا يحيى، هو ابن سعيد، ان عبد الرحمن بن القاسم اخبره. و`مسلم` 3/ 139 و 140 قال: حدثنا محمد بن رمح بن المهاجر. قال: اخبرنا الليث، عن يحيى بن سعيد، عن عبد الرحمن بن القاسم (ح) وحدثنا محمد بن المثنى. قال: اخبرنا عبد الوهاب الثقفي. قال: سمعت يحيى بن سعيد. يقول: اخبرني عبد الرحمن بن القاسم (ح) وحدثني أبو الطاهر. قال: اخبرنا ابن وهب. قال: اخبرني عمرو بن الحارث، ان عبد الرحمن بن القاسم حدثه. و`أبو داود` 2394 قال: حدثنا سليمان بن داود المهري. قال: اخبرنا ابن وهب. قال: اخبرني عمرو بن الحارث، ان عبد الرحمن بن القاسم حدثه. وفي (2395) قال: حدثنا محمد بن عوف. قال: حدثنا سعيد بن ابي مريم. قال: حدثنا ابن ابي الزناد، عن عبد الرحمن بن الحارث. و`النَّسائي` في `الكبرى` (تحفة الاشراف) 11/ 16176 عن الحارث بن مسكين، عن ابن وهب، عن عمرو بن الحارث، عن عبد الرحمن بن القاسم (ح) وعن عيسى بن حماد، عن الليث، عن يحيى بن سعيد، عن عبد الرحمن بن القاسم (ح) وعن اسحاق ابن إبراهيم، عن عبد الوهاب الثقفي، عن يحيى بن سعيد، عن عبد الرحمن بن القاسم. و`ابن خزيمة` 1946 قال: حدثنا يونس بن عبد الاعلى. قال: اخبرنا ابن وهب (ح) واخبرني ابن عبد الحكم، ان ابن وهب اخبرهم. قال: اخبرني عَمرو بن الحارث، ان عبد الرحمن بن القاسم حدثه. وفي (1947) قال: حدثنا أحمد بن سعيد الدارمي. قال: حدثنا مصعب بن عبد الله. قال: حدثنا عبد العزيز
بن حمد بن ابى عبيد الدراوردي، عن عبد الرحمن بن
الحارث بن عياش بن ابي ربيعه المخزومي.
ثلاثتهم (عبد الرحمن بن القاسم، ومحمد بن اسحاق، وعبد الرحمن بن الحارث) عن محمد بن جعفر بن الزبير، عن عباد بن عبد الله بن الزبير)، فذكره.
- أخرجه النسائي في `الكبرى` (تحفة الاشراف) 11/ 16176 عن يحيى بن حبيب بن عربي، عن حماد بن زيد، عن يحيى بن سعيد، عن محمد بن جعفر بن الزبير، عن عباد بن عبد الله بن الزبير، فذكره. ولم يذكر: (عبد الرحمن بن القاسم.
- الروايات مطولة ومختصرة. واثبتنا رواية عمرو بن الحارث عند مسلم.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি রমজান মাসে মসজিদে এসে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে বলল: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি ধ্বংস হয়ে গেছি! আমি ধ্বংস হয়ে গেছি!" তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে জিজ্ঞেস করলেন, "তোমার কী হয়েছে?" সে বলল: "আমি (রোজা অবস্থায়) আমার স্ত্রীর সাথে মিলিত হয়েছি।" তিনি বললেন: "সদকা (খয়রাত) করো।" সে বলল: "আল্লাহর কসম, হে আল্লাহর নবী! আমার কাছে কিছুই নেই এবং আমি এর সামর্থ্যও রাখি না।" তিনি বললেন: "বসো।" সে বসে পড়ল। যখন সে ঐ অবস্থায় ছিল, তখন এক ব্যক্তি একটি গাধা হাঁকিয়ে এলো, যার উপর কিছু খাবার ছিল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "একটু আগে যে ধ্বংস হওয়ার কথা বলছিল, সে কোথায়?" লোকটি উঠে দাঁড়াল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি এটা (এই খাবার) সদকা করে দাও।" সে বলল: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাদের চেয়েও অভাবীকে? আল্লাহর কসম, আমরা ক্ষুধার্ত! আমাদের কাছে কিছুই নেই!" তিনি বললেন: "তাহলে তোমরা তা খেয়ে নাও।"
16581 - عَنْ ابِى سَلَمَةَ. قَالَ: سَمِعْتُ عَائِشَةَ رضي الله عنها تَقُولُ:
كَان يَكُونُ عَلَىَّ الصَّوْمُ مِنْ رَمَضَانَ، فَمَا اسْتَطِيعُ انْ اقْضِىَ الا فِى شَعْبَانَ.
ورواية مُحَمَّدِ بْنِ إبراهيم: انْ كَانَتْ احْدَانَا لَتُفْطِرُ فِى زَمَانِ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم، فَمَا تَقْدِرُ عَلَى انْ تَقْضِيَهُ مَعَ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم حَتَّى يَاتِىَ شَعْبَانُ.
أخرجه مالك `الموطأ` صفحة (205). و`البُخَارِي` 3/ 45 قال:
حدثنا أحمد بن يونس. قال: حدثنا زُهير. و`مسلم` 3/ 154 و 155 قال: حدثنا أحمد بن عبد اللهِ بن يونس. قال: حدثنا زُهير (ح) وحدثنا اسحاق بن إبراهيم. قال: اخبرنا بشر بن عُمر الزهراني. قال: حدثني سُليمان بن بلال (ح) وحدثنيه محمد بن رافع. قال: حدثنا عبد الرزاق. قال: اخبرنا ابن جُرَيج (ح) وحدثنا محمد بن المثنى. قال: حدثنا عبد الوهاب (ح) وحدثنا عَمرو الناقد. قال: حدثنا سُفيان. و`أبو داود` 2399 قال: حدثنا عبد اللهِ بن مَسْلمة، عن مالك. و`النَّسائي` 4/ 191 قال: اخبرنا عَمرو بن علي. قال: حدثنا يحيى. و`ابن خزيمة` 2046 قال: حدثنا عبد الجبار بن العلاء. قال: حدثنا سُفيان. وفي (2047) قال: حدثنا محمد بن بشار. قال: حدثنا يحيى بن سعيد. وفي (2048) قال: حدثنا محمد بن رافع. قال: حدثنا عبد الرزاق. قال: اخبرنا ابن جُرَيج.
2 ~ واخرجه مسلم 3/ 155 قال: حدثني محمد بن ابي عُمر المكي. قال: حدثنا عبد العزيز بن محمد الدًرَاوَرْدِي. و`النَّسائي` 4/ 150 قال: اخبرنا أحمد بن سعد بن الحكم. قال: حدثنا عمي. قال: حدثنا نافع بن يزيد.
3 ~ واخرجه ابن ماجة (1669) قال: حدثنا علي بن المنذر. قال: حدثنا سفيان بن عُيَيْنَة، عن عَمرو بن دينار ويحيى بن سعيد.
ثلاثتهم (يحيى بن سعيد، ومحمد بن إبراهيم، وعمرو بن دينار) عن ابي
سلمة بن عبد الرحمن، فذكره.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রমজানের (ছেড়ে যাওয়া) রোজা আমার উপর বাকি থাকত। কিন্তু আমি তা শা‘বান মাস ব্যতীত কাযা করতে সক্ষম হতাম না।
মুহাম্মাদ ইবনু ইবরাহীমের বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে আমাদের মধ্য থেকে কেউ কেউ রোজা ভেঙে ফেলত, কিন্তু রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে থাকা অবস্থায় শা‘বান মাস না আসা পর্যন্ত তা কাযা করতে পারত না।
16582 - عَنْ عَبْدِ الله الْبَهِىِّ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ:
مَا كُنْتُ اقْضِى مَا يَكُونُ عَلَىَّ مِنْ رَمَضَانَ الا فِى شَعْبَانَ. حَتَّى تُوُفِّىَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم.
أخرجه أحمد 6/ 124 و 131 قال: حدثنا عفَّان. قال: حدثنا أبو عوانة. وفي 6/ 179 قال: حدثنا عبد الرحمن. قال: حدثنا زائدة. و`التِّرمِذي` 783 قال: حدثنا قُتَيبة قال: حدثنا أبو عوانة. و`ابن خزيمة` 2049 قال: حدثنا علي بن شُعيب. قال: حدثنا أبو النضر. قال: حدثنا الاشجعي، عن سًفيان. وفي (2050) قال: حدثنا إبراهيم بن مسعود الهمداني. قال: حدثنا أبو اسامة. قال: حدثنا زائدة. وفي (2051) قال: حدثنا محمد بن عثمان العجلي. قال: حدثنا عبيد الله، عن شَيْبان.
اربعتم (أبو عوانة، وزائدة، وسُفيان، وشيبان) عن اسماعيل السُّدِّي، عن عبد الله البهي، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: রমাদানের যে কাযা রোযা আমার উপর বাকি থাকত, তা আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওফাত পর্যন্ত শাবান মাস ছাড়া আদায় করতাম না।