আল মুসনাদুল জামি`
16663 - عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ عَائِشَةَ؛
انَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ التَّبَتُّلِ.
أخرجه أحمد 6/ 125 قال: حدثنا عفَّان. قال: حدثني خالد بن الحارث. وفي 6/ 157 و 252 قال: حدثنا حمَّاد بن مَسْعَدة. و`الدارِمِي` 2174 قال: اخبرنا اسحاق. قال: حدثنا حمَّاد بن مَسْعَدة. و`النَّسائي` 6/ 58 قال: اخبرنا اسماعيل بن مسعود. قال: حدثنا خالد. و (عبد الله بن أحمد) 6/ 252 قال: حدثنا القواريري. قال: حدثنا يحيى بن سعيد.
ثلاثتهم (خالد بن الحارث، وحمَّاد بن مَسْعَدة، ويحيى بن سعيد) عن الاشعث بن عبد الملك، عن الحسن، عن سعد بن هشام، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বৈরাগ্য অবলম্বন করতে নিষেধ করেছেন।
16664 - عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عَائِشَةَ. انَّ رَسُولَ اللهِّ صلى الله عليه وسلم قال:
تُزَوَّجُ الْمَرْاةُ لِثَلاثٍ: لِمَالِهَا وَجَمَالِهَا وَدِينِهَا، فَعَلَيْكَ بِذَاتِ الدِّينِ تَرِبَتْ يَدَكَ.
أخرجه أحمد 6/ 152 قال: حدثنا عبد الصمد. قال: حدثني ابي. قال:
حدثنا حُسين بن ذكوان، عن عطاء، فذكره.
আয়িশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নারীকে তিনটি কারণে বিবাহ করা হয়—তার সম্পদের জন্য, তার সৌন্দর্যের জন্য এবং তার দ্বীনের জন্য। সুতরাং তুমি দ্বীনদার মহিলাকেই গ্রহণ করো, তোমার দু’হাত ধূলায় ধূসরিত হোক।
16665 - عَنْ عُرْوَة َ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
تَخَيَّرُوا لِنُطَفِكُمْ وَانْكِحُوا الاكْفَاءَ، وَانْكِحُوا الَيْهِمْ.
أخرجه ابن ماجة (1968) قال: حدثنا عبد الله بن سعيد. قال: حدثنا الحارث بن عمران الجعفريًّ، عن هشام بن عروة، عن ابيه، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের শুক্রের জন্য (উপযুক্ত স্ত্রী) নির্বাচন করো। আর কুফু (সদৃশ/সমমান) দেখে বিবাহ করো, আর তাদের সাথে (তোমাদের কন্যাদের) বিবাহ দাও।
16666 - عَنْ اسْمَاءَ بِنْتِ ابِي بَكْرٍ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قال:
انْكِحُوا الصَّالِحِينَ وَالصالِحَاتِ.
- قال أبو محمد الدارمي: وسقط علي من الحديث: فما تبعهم بعد فحسن، فماتبعهم بعدفحسن فهوحسن.
أخرجه الدارمي (2187) قال: اخبرنا أبو عاصم، عن إبراهيم، عن عَمرو بن كيسان، عن ابيه، عن وهب بن ابي مُغيث. قال: حدثتني اسماء بنت ابي بكر، فذكرته.
আসমা বিনত আবি বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, তোমরা নেককার পুরুষদেরকে ও নেককার নারীদেরকে বিবাহ করো।
16667 - عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ. انَّ عَائِشَةَ زَوْجَ صلى الله عليه وسلم اخْبَرَتْهُ.
انَّ النِّكَاحَ فِى الْجَاهِلِيَّةِ كَانَ عَلَى ارْبَعَةِ انْحَاءٍ، فَنِكَاحٌ مِنْهَا نِكَاحُ النَّاسِ الْيَوْمَ، يَخْطُبُ الرَّجُلُ الَى الرَّجُلِ وَلِيَّتَهُ، اوِ ابْنَتَهُ،
فَيُصْدِقُهَا ثُمَّ يَنْكِحُهَا، وَنِكَاحٌ اخَرُ كَانَ الرَّجُلُ يَقُولُ لامْرَاتِه: ِ اذَا طَهُرَتْ مِنْ طَمْثِهَا: ارْسِلِى الَى فُلانٍ فَاسْتَبْضِعِى مِنْهُ. وَيَعْتَزِلُهَا زَوْجُهَا، وَلا يَمَسُّهَا ابَدا، حَتَّى يَتَبَيَّنَ حَمْلُهَا مِنْ ذَلِكَ الرَّجُلِ الَّذِى تَسْتَبْضِعُ مِنْهُ، فَاذَا تَبَيَّنَ حَمْلُهَا اصَابَهَا زَوْجُهَا اذَا احَبَّ، وَانَّمَا يَفْعَلُ ذَلِكَ رَغْبَةً فِى نَجَابَةِ الْوَلَدِ، فَكَانَ هَذَا النِّكَاحُ نِكَاحَ الاسْتِبْضَاعِ، وَنِكَاحٌ اخَرُ يَجْتَمِعُ الرَّهْطُ مَا دُونَ الْعَشَرَةِ فَيَدْخُلُونَ عَلَى الْمَرْاةِ كُلُّهُمْ يُصِيبُهَا. فَاذَا حَمَلَتْ وَوَضَعَتْ، وَمَرَّ عَلَيْهَا لَيَالِىَ بَعْدَ انْ تَضَعَ حَمْلَهَا، ارْسَلَتْ الَيْهِمْ فَلَمْ يَسْتَطِعْ رَجُلٌ مِنْهُمْ انْ يَمْتَنِعَ حَتَّى يَجْتَمِعُوا عِنْدَهَا تَقُولُ لَهُمْ قَدْ عَرَفْتُمُ الَّذِى كَانَ مِنْ امْرِكُمْ، وَقَدْ وَلَدْتُ فَهُوَ ابْنُكَ يَا فُلانُ. تُسَمِّى مَنْ احَبَّتْ بِاسْمِهِ، فَيَلْحَقُ بِهِ وَلَدُهَا، لا يَسْتَطِيعُ انْ يَمْتَنِعَ بِهِ الرَّجُلُ. وَنِكَاحُ الرَّابِعِ يَجْتَمِعُ النَّاسُ الْكَثِيرُ فَيَدْخُلُونَ عَلَى الْمَرْاةِ لا تَمْتَنِعُ مِمَّنْ جَاءَهَا وَهُنَّ الْبَغَايَا كُنَّ يَنْصِبْنَ عَلَى ابْوَابِهِنَّ رَايَاتٍ تَكُونُ عَلَما فَمَنْ ارَادَهُنَّ دَخَلَ عَلَيْهِنَّ، فَاذَا حَمَلَتْ احْدَاهُنَّ وَوَضَعَتْ حَمْلَهَا جُمِعُوا لَهَا وَدَعَوْا لَهُمُ الْقَافَةَ ثُمَّ الْحَقُوا
وَلَدَهَا بِالَّذِى يَرَوْنَ فَالْتَاطَ بِهِ، وَدُعِىَ ابْنَهُ لا يَمْتَنِعُ مِنْ ذَلِكَ، فَلَمَّا بُعِثَ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم بِالْحَقِّ هَدَمَ نِكَاحَ الْجَاهِلِيَّةِ كُلَّهُ، الا نِكَاحَ النَّاسِ الْيَوْمَ.
أخرجه البخاري 7/ 19. و`أبو داود` 2272.
كلاهما (البخاري، وابو داود) قالا: حدثنا أحمد بن صالح. قال: حدثنا عنبسة بن خالد. قال: حدثني يونس بن يزيد. قال: قال حمد بن مسلم بن شهاب: اخبرني عروة بن الزبير، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় জাহিলিয়াতের যুগে বিবাহ চার প্রকার ছিল। তার মধ্যে এক প্রকার হলো আজকের দিনের প্রচলিত বিবাহ। এতে পুরুষ অপর পুরুষের কাছে তার অভিভাবকত্বাধীন নারীকে বা কন্যাকে বিবাহের প্রস্তাব দিত, তারপর তাকে মোহর প্রদান করত এবং তাকে বিবাহ করত।
অন্য এক প্রকার বিবাহ ছিল: কোনো পুরুষ তার স্ত্রীকে বলত, যখন সে মাসিক থেকে পবিত্র হতো: তুমি অমুকের কাছে যাও এবং তার সাথে সহবাস করো (যাতে তার ঔরসের সন্তান লাভ হয়)। আর তার স্বামী তাকে ত্যাগ করত এবং সে কখনো তাকে স্পর্শ করত না, যতক্ষণ না সেই পুরুষের মাধ্যমে তার গর্ভধারণ সুস্পষ্ট হতো, যার সাথে সে সহবাস করেছিল। যখন তার গর্ভধারণ সুস্পষ্ট হতো, তখন তার স্বামী চাইলে তার কাছে ফিরে আসত। তারা কেবল উত্তম সন্তান লাভের আকাঙ্ক্ষায় এমন করত। এই বিবাহকে বলা হতো ‘নিকাহ আল-ইসতিবদা’ (উত্তম বীজ সংগ্রহের বিবাহ)।
তৃতীয় এক প্রকার বিবাহ ছিল, যাতে দশের কম সংখ্যক পুরুষ একত্রিত হতো এবং তারা সবাই ঐ নারীর কাছে যেত এবং সবাই তার সাথে সহবাস করত। যখন সে গর্ভবতী হতো এবং সন্তান প্রসব করত, এবং সন্তান প্রসবের পর কিছু রাত অতিবাহিত হতো, তখন সে তাদের কাছে লোক পাঠাত। তাদের মধ্যে কেউই বিরত থাকতে পারত না যতক্ষণ না তারা সবাই তার কাছে একত্রিত হতো। সে তাদের বলত: তোমাদের ব্যাপারটি তোমরা জানো, আর আমি সন্তান প্রসব করেছি। হে অমুক! এই সন্তান তোমার। সে তাদের মধ্যে যাকে পছন্দ করত তার নাম ধরে উল্লেখ করত, ফলে সন্তানটি তার সাথে সম্পর্কিত হতো। ঐ পুরুষ অস্বীকার করতে পারত না।
আর চতুর্থ প্রকারের বিবাহ ছিল, যাতে বহু লোক একত্রিত হতো এবং নারীর কাছে যেত। সে তার কাছে আগত কাউকে বারণ করত না। এরাই ছিল বেশ্যারা। তারা তাদের দরজায় পতাকা টাঙিয়ে দিত যা তাদের জন্য চিহ্ন হিসেবে ব্যবহৃত হতো। যে কেউ তাদের চাইত, সে তাদের কাছে প্রবেশ করত। যখন তাদের মধ্যে কেউ গর্ভবতী হয়ে সন্তান প্রসব করত, তখন তাদের জন্য সবাই একত্রিত হতো এবং তারা কাফাহ (শারীরিক সাদৃশ্য নির্ণয়কারী) ডাকত। এরপর তারা যাকে সঠিক মনে করত, তার সাথে সন্তানটিকে জুড়ে দিত। সে তার সন্তান বলে গণ্য হতো এবং সে তা অস্বীকার করতে পারত না।
অতঃপর যখন মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সত্য সহ প্রেরিত হলেন, তখন তিনি জাহিলিয়াতের সকল প্রকার বিবাহ বাতিল করে দিলেন, শুধুমাত্র আজকের দিনের প্রচলিত বিবাহ ছাড়া।
16668 - عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْر ِ، انَّهُ سَالَ عَائِشَةَ رضي الله عنها،
1 ~ أخرجه البخاري 3/ 182 و 6/ 53 قال: حدثنا عبد العزيز بن عبد الله العامري الاويسي. قال: حدثنا إبراهيم بن سعد، عن صالح. وفي 4/ 10 و 7/ 23 و 9/ 31 قال: حدثنا أبو اليمان. قال: اخبرنا شعيب. وفي 7/ 2 قال: حدثنا علي، سمع حسان بن إبراهيم، عن يونس بن يزيد. وفي 7/ 10 قال: حدثني يحيى بن بكير. قال: حدثنا الليث، عن عُقيل. و`مسلم` 8/ 239 قال: حدثني أبو الطاهر أحمد بن عَمرو بن سَرْح وحرملة بن يحيى التجيبي. قال أبو الطاهر: حدثنا. وقال حرملة: اخبرنا ابن وهب. قال: أخبرني يونس.
2 ~ واخرجه البخاري 6/ 61 قال: حدثنا عبيد بن اسماعيل. قال: حدثنا أبو اسامة. وفي 7/ 11 قال: حدثنا محمد. قال: اخبرنا عبدة. وفي 7/ 20 قال: حدثنا يحيى. قال: حدثنا وكيع. وفي 7/ 21 قال: حدثنا ابن سَلام. قال: اخبرنا أبو معاوية. و`مسلم` 8/ 240 قال: حدثنا أبو بكر بن ابي شَيْبة وابو كُريب. قالا: حدثنا أبو اسامة (ح) وحدثنا أبو بكر بن ابي شَيْبة. قال: حدثنا عَبْدة بن سُليمان (ح) وحدثنا أبو كُريب. قال: حدثنا أبو اسامة.
اربعتهم (حماد بن اسامة أبو اسامة، وعَبدة بن سُليمان، ووكيع، وابو معاوية) عن هشام بن عروة.
كلاهما (ابن شهاب، وهشام بن عروة) عن عروة بن الزبير، فذكره.
- الروايات مطولة ومختصرة، واثبتنا رواية البخاري 4/ 10.
১৬৬৬৮ - উরওয়া ইবনুয যুবাইর থেকে বর্ণিত, যে তিনি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করেছিলেন,
১ ~ এটি বর্ণনা করেছেন বুখারী ৩/১৮২ ও ৬/৫৩-তে। তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল আযীয ইবনু আব্দুল্লাহ আল-আমিরী আল-আওয়াসী। তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইব্রাহিম ইবনু সা'দ, সালিহ থেকে। এবং ৪/১০, ৭/২৩ ও ৯/৩১-তে তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবুল ইয়ামান। তিনি বলেন: আমাদের নিকট খবর দিয়েছেন শু'আইব। এবং ৭/২-তে তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আলী, তিনি শুনেছেন হাসসান ইবনু ইব্রাহিমকে, ইউনুস ইবনু ইয়াযীদ থেকে। এবং ৭/১০-তে তিনি বলেন: আমার নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু বুকাইর। তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন লাইস, উকাইল থেকে। এবং মুসলিম ৮/২৩৯-তে বলেন: আমার নিকট বর্ণনা করেছেন আবুল ত্বাহির আহমাদ ইবনু আমর ইবনু সারহ ও হারমালা ইবনু ইয়াহইয়া আত-তুজাইবী। আবুল ত্বাহির বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। আর হারমালা বলেন: আমাদের নিকট খবর দিয়েছেন ইবনু ওয়াহাব। তিনি বলেন: আমার নিকট খবর দিয়েছেন ইউনুস।
২ ~ এবং এটি বর্ণনা করেছেন বুখারী ৬/৬১-তে। তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন উবাইদ ইবনু ইসমাঈল। তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবু উসামা। এবং ৭/১১-তে তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ। তিনি বলেন: আমাদের নিকট খবর দিয়েছেন আবদাহ। এবং ৭/২০-তে তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া। তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ওয়াকী। এবং ৭/২১-তে তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবনু সালাম। তিনি বলেন: আমাদের নিকট খবর দিয়েছেন আবু মুআবিয়াহ। এবং মুসলিম ৮/২৪০-তে বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবু বকর ইবনু আবী শাইবাহ ও আবু কুরাইব। তারা উভয়েই বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবু উসামা (হ)। এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবু বকর ইবনু আবী শাইবাহ। তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবদাহ ইবনু সুলাইমান (হ)। এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবু কুরাইব। তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবু উসামা।
তাদের চারজনই (হাম্মাদ ইবনু উসামা আবু উসামা, আবদাহ ইবনু সুলাইমান, ওয়াকী ও আবু মুআবিয়াহ) হিশাম ইবনু উরওয়া থেকে। তারা উভয়েই (ইবনু শিহাব ও হিশাম ইবনু উরওয়া) উরওয়া ইবনুয যুবাইর থেকে বর্ণনা করেছেন। অতঃপর এটি উল্লেখ করেছেন।
- বর্ণনাগুলো দীর্ঘ এবং সংক্ষিপ্ত, এবং আমরা বুখারী ৪/১০-এর বর্ণনাটি স্থাপন করেছি।
16669 - عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْر ِ، عَنْ عَائِشَةَ، رضي الله عنها؛
انَّ رَجُلا كَانَتْ لَهُ يَتِيمَةٌ فَنَكَحَهَا، وَكَانَ لَهَا عَذْقٌ، وَكَانَ يُمْسِكُهَا عَلَيْهِ، وَلَمْ يَكُنْ لَهَا مِنْ نَفْسِهِ شَىْءٌ فَنَزَلَتْ فِيهِ (وَانْ
خِفْتُمْ انْ لا تُقْسِطُوا فِى الْيَتَامَى).
احْسِبُهُ قال: كَانَتْ شَرِيكَتَهُ فِى ذَلِكَ الْعَذْقِ وَفِى مَالِهِ.
أخرجه البخاري 6/ 53 قال: حدثنا إبراهيم بن موسى. قال: اخبرنا هشام، عن ابن جُريج. قال: اخبرني هشام بن عروة، عن ابيه، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই এক ব্যক্তির তত্ত্বাবধানে এক এতিম মেয়ে ছিল, ফলে সে তাকে বিবাহ করল। তার (এতিম মেয়েটির) একটি খেজুর বাগান ছিল। সে তাকে (স্ত্রী হিসেবে) কেবল সেই সম্পত্তির জন্য ধরে রাখত, অথচ তার প্রতি লোকটির (স্বামীর) কোনো আগ্রহ বা টান ছিল না। তখন এই ব্যক্তির ব্যাপারে এই আয়াতটি নাযিল হয়— "আর যদি তোমরা এতিম মেয়েদের প্রতি সুবিচার না করার ভয় করো..." (সূরা নিসার অংশ)। (বর্ণনাকারী বলেন,) আমার মনে হয় তিনি (উরওয়াহ) বলেছেন: সে (এতিম মেয়েটি) সেই খেজুর বাগান এবং তার (লোকটির) অন্যান্য সম্পদেও অংশীদার ছিল।
16670 - عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ؛ انَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قال:
انَّ اعْظَمَ النِّكَاحِ بَرَكَةً ايْسَرُهُ مُؤْنَةً».
ورواية يزيد: اعْظَمُ النِّسَاءِ بَرَكَةً ايْسَرُهُنَّ مُؤْنَة.
أخرجه أحمد 6/ 82 قال: حدثنا عفان. وفي 6/ 145 قال: حدثنا يزيد. و`النَّسائي` في `الكبرى` (تحفة الاشراف) 12/ 17566 عن محمد بن اسماعيل ابن إبراهيم بن عُلية، عن يزيد بن هارون.
كلاهما (عفان، ويزيد عن هارون) عن حماد بن سلمة، عن ابن سخبرة، عن القاسم بن محمد، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই সেই বিবাহ সর্বাপেক্ষা বেশি বরকতময়, যার খরচ (ব্যয়ভার) সবচেয়ে কম।"
এবং (ইয়াযিদের) অন্য বর্ণনায় রয়েছে: "সেই নারীই সর্বাপেক্ষা বেশি বরকতময়ী, যে খরচের দিক থেকে সবচেয়ে কম (ব্যয়বহুল)।"
16671 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ؛ انَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قال:
انَّ مِنْ يُمْنِ الْمَرْاةِ تَيْسِيرَ خِطْبَتِهَا وَتَيْسِيرَ صَدَاقِهَا وَتَيْسِيرَ رَحِمِهَا.
أخرجه أحمد 6/ 77 قال: حدثنا إبراهيم بن اسحاق. قال: حدثنا ابن مبارك. وفي 6/ 91 قال: حدثنا قُتيبة بن سعيد. قال: حدثنا ابن لَهيعة.
كلاهما (ابن مبارك، وابن لَهيعة) عن اسامة بن زيد، عن صفوان بن سليم، عن عروة، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় নারীর শুভ ও বরকতময় হওয়ার একটি লক্ষণ হলো, তার বিবাহের প্রস্তাব সহজ হওয়া, তার মোহরানা সহজ হওয়া এবং তার গর্ভধারণ সহজ হওয়া।
16672 - عَنْ ابِي سَلَمَةَ بْنِ عبد الرحمن، انَّهُ قال: سَالْتُ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم: كَمْ كَانَ صَدَاقُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَتْ:
كَانَ صَدَاقُهُ لازْوَاجِهِ ثِنْتَىْ عَشْرَةَ اوقِيَّةً وَنَشًّا. قَالَتْ اتَدْرِى مَا النَّشُّ قَالَ قُلْتُ لا. قَالَتْ نِصْفُ اوقِيَّةٍ. فَتِلْكَ خَمْسُمِائَةِ دِرْهَمٍ فَهَذَا صَدَاقُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لازْوَاجِهِ.
أخرجه أحمد 6/ 93 قال: حدثنا محمد بن ادريس. و`الدارِمِي` 2205 قال: اخبرنا نُعيم بن حماد. و`مسلم` 4/ 144 قال: حدثنا اسحاق بن إبراهيم ح وحدثني محمد بن ابي عمر المكي. و`أبو داود` 2105 قال: حدثنا عبد الله ابن محمد النفيلي. و (اابن ماجة) 1886 قال: حدثنا محمد بن الصباح. و`النَّسائي` 6/ 116 قال: اخبرنا اسحاق بن إبراهيم.
ستتهم (محمد بن ادريس، ونعيم، واسحاق، ومحمد بن ابي عمر، والنفيلي، ومحمد بن الصباح) عن عبد العزيز بن محمد الدراوردي، عن يزيد ابن عبد الله بن الهاد، عن محمد بن إبراهيم، عن ابي سلمة بن عبد الرحمن، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (আবূ সালামা ইবনু আব্দুর রহমান বলেন,) আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রী আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দেনমোহর কত ছিল? তিনি বললেন: তাঁর (রাসূলুল্লাহর) স্ত্রীদের দেনমোহর ছিল বারো উকিয়াহ এবং এক 'নাশ'। তিনি বললেন: তুমি কি জানো 'নাশ' কী? আমি বললাম: না। তিনি বললেন: (নাশ হলো) অর্ধ উকিয়াহ। ফলে এটি হলো পাঁচশত দিরহাম। এটিই ছিল রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর তাঁর স্ত্রীদের জন্য ধার্যকৃত দেনমোহর।
16673 - عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ:
امَرَنِى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم انْ ادْخِلَ امْرَاةً عَلَى زَوْجِهَا قَبْلَ انْ يُعْطِيَهَا شَيْئا. .
أخرجه أبو داود (2128) قال: حدثنا محمد بن الصباح البزاز. و (اابن ماجة) 1992 قال: حدثنا محمد بن يحيى. قال: حدثنا الهيثم بن جميل.
كلاهما (محمد بن الصباح، والهيثم) قالا: حدثنا شريك، عن منصور، عن طلحة، عن خيثمة، فذكره.
- في رواية الهيثم بن جميل: (عن منصور اظنه عن طلحة.
- قَالَ أبو دَاوُدَ: خَيْثَمَةُ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ عَائِشَةَ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে নির্দেশ দিয়েছিলেন যে, আমি যেন কোনো মহিলাকে তার স্বামীর নিকট সোপর্দ করি, স্বামী তাকে কোনো কিছু দেওয়ার পূর্বেই।
16674 - عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
مَا اسْتُحِلَّ بِهِ فَرْجُ الْمَرْاةِ مِنْ مَهْرٍ، اوْ عِدَّةٍ فَهُوَ لَهَا، وَمَا اكْرِمَ بِهِ ابُوهَا، اوْ اخُوهَا، اوْ وَلِيُّهَا بَعْدَ عُقْدَةِ النِّكَاحِ فَهُوَ لَهُ، وَاحَقُّ مَا اكْرِمَ بِهِ الرَّجُلُ ابْنَتُهُ وَاخْتُهُ.
أخرجه أحمد 6/ 122 قال: حدثنا عفَّان. قال: حدثنا عبد الواحد بن زياد. قال: حدثنا الحجاج بن ارطاة، عن عَمرو بن شُعيب، عن عروة بن الزبير، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে জিনিস দ্বারা কোনো নারীর লজ্জাস্থান হালাল করা হয়—তা মোহর হোক বা ইদ্দতের (অপেক্ষা কালীন) খরচই হোক—তা তার জন্যই। আর বিবাহ বন্ধন সম্পন্ন হওয়ার পর তার পিতা, ভাই বা অভিভাবককে যা সম্মানস্বরূপ দেওয়া হয়, তা তাদেরই প্রাপ্য। আর সবচেয়ে বেশি যা দিয়ে কোনো লোক সম্মান অর্জন করতে পারে, তা হলো তার কন্যা ও বোনকে সম্মান দেখানোর মাধ্যমে।
16675 - عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ؛
انَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اعْتَقَ صَفِيَّة، َ وَجَعَلَ عِتْقَهَا صَدَاقَهَا، وَتَزَوَّجَهَا.
أخرجه ابن ماجة (1958) قال: حدثنا حُبيش بن مُبشر. قال: حدثنا يونس بن محمد. قال: حدثنا حمَّاد بن زيد، عن ايوب، عن عكرمة، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাফিয়্যাকে মুক্ত করে দিয়েছিলেন এবং তাঁর মুক্তিকেই তাঁর মোহরানা (সাদাক) নির্ধারণ করেছিলেন, এবং তাঁকে বিবাহ করেছিলেন।
16676 - عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، رضي الله عنها، قَالَتْ:
وَقَعَتْ جُوَيْرِيَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ بْنِ الْمُصْطَلِقِ فِى سَهْمِ ثَابِتِ بْنِ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ، اوِ ابْنِ عَمٍّ لَهُ، فَكَاتَبَتْ عَلَى نَفْسِهَا، وَكَانَتِ امْرَاةً مَلاحَةً تَاخُذُهَا الْعَيْنُ، قَالَتْ عَائِشَةُ رضي الله عنها: فَجَاءَتْ تَسْالُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى كِتَابَتِهَا، فَلَمَّا قَامَتْ عَلَى الْبَابِ فَرَايْتُهَا كَرِهْتُ مَكَانَهَا وَعَرَفْتُ انَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَيَرَى مِنْهَا مِثْلَ الَّذِى رَايْتُ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ انَا جُوَيْرِيَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ، وَانَّمَا كَانَ مِنْ امْرِى مَا لا يَخْفَى عَلَيْكَ، وَانِّى وَقَعْتُ فِى سَهْمِ ثَابِتِ بْنِ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ، وَانِّى كَاتَبْتُ عَلَى نَفْسِى، فَجِئْتُكَ اسْالُكَ فِى كِتَابَتِى. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: فَهَلْ لَكِ الَى مَا هُوَ خَيْرٌ مِنْهُ؟ قَالَتْ: وَمَا هُوَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قال: اؤَدِّى عَنْكِ كِتَابَتَكِ وَاتَزَوَّجُكِ. قَالَتْ: قَدْ فَعَلْتُ. قَالَتْ: فَتَسَامَعَ، تَعْنِى النَّاسَ، انَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ تَزَوَّجَ جُوَيْرِيَةَ، فَارْسَلُوا مَا فِى ايْدِيهِمْ مِنَ السَّبْىِ، فَاعْتَقُوهُمْ، وَقالوا: اصْهَارُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَمَا رَايْنَا امْرَاةً كَانَتْ اعْظَمَ بَرَكَةً عَلَى قَوْمِهَا مِنْهَا، اعْتِقَ فِى سَبَبِهَا مِائَةُ اهْلِ بَيْتٍ مِنْ بَنِى الْمُصْطَلِقِ.
أخرجه أحمد 6/ 277 قال: حدثنا يعقوب. قال: حدثنا ابي. و`أبو داود` 3931 قال: حدثنا عبد العزيز بن يحيى أبو الاصبغ الحراني. قال: حدثني محمد، يعني ابن سلمة.
كلاهما (إبراهيم بن سعد والد يعقوب، ومحمد بن سلمة) عن ابن
اسحاق، عن محمد بن جعفر بن الزبير، عن عروة بن الزبير، فذكره.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
জুয়াইরিয়াহ বিনত আল-হারিথ ইবনুল মুসতালিক ছাবিত ইবনু ক্বায়িস ইবনু শাম্মাসের অংশে অথবা তার এক চাচাতো ভাইয়ের অংশে পড়েন। এরপর তিনি নিজের মুক্তির জন্য চুক্তিবদ্ধ (মুকাতাবাত) হলেন। তিনি ছিলেন একজন সুন্দরী নারী, যার প্রতি মানুষের নজর পড়তো।
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, অতঃপর তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট তার মুক্তি চুক্তির ব্যাপারে সাহায্য চাইতে আসলেন। যখন তিনি দরজায় দাঁড়ালেন এবং আমি তাকে দেখলাম, তখন তার আগমন আমার কাছে অপছন্দনীয় লাগলো। আমি বুঝতে পারলাম যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-ও তার মধ্যে তাই দেখবেন, যা আমি দেখেছি।
তখন তিনি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি জুয়াইরিয়াহ বিনত আল-হারিথ। আমার বিষয়টি আপনার কাছে অজানা নয়। আমি ছাবিত ইবনু ক্বায়িস ইবনু শাম্মাসের অংশে পড়েছিলাম এবং আমি নিজের মুক্তির জন্য চুক্তিবদ্ধ হয়েছি। আমি আমার মুক্তির চুক্তির বিষয়ে আপনার কাছে সাহায্য চাইতে এসেছি।
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এর চেয়ে উত্তম কোনো কিছু কি তোমার কাছে পছন্দনীয়? তিনি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! তা কী? তিনি বললেন: আমি তোমার পক্ষ থেকে তোমার মুক্তি চুক্তির অর্থ পরিশোধ করে দেব এবং তোমাকে বিবাহ করব। তিনি বললেন: আমি রাজি হলাম।
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, এরপর লোকেরা জানতে পারল—অর্থাৎ মানুষেরা জানতে পারল—যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জুয়াইরিয়াহকে বিবাহ করেছেন। তখন তারা তাদের হাতে থাকা সকল বন্দীকে ছেড়ে দিলেন এবং তাদের মুক্ত করে দিলেন। তারা বলল: এরা তো রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর শ্বশুরগোষ্ঠী (আত্মীয়)।
(আয়েশা রাঃ বলেন,) জুয়াইরিয়াহর চেয়ে তার কওমের জন্য অধিক কল্যাণময়ী কোনো নারীকে আমরা দেখিনি। তার কারণে বানু মুসতালিক গোত্রের একশ পরিবারের লোক মুক্তি লাভ করেছিল।
16677 - عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
اعْلِنُوا هَذَا النِّكَاحَ وَاجْعَلُوهُ فِى الْمَسَاجِدِ، وَاضْرِبُوا عَلَيْهِ بِالدُّفُوفِ.
أخرجه ابن ماجة (1895) قال: حدثنا نصر بن علي الجهضمي والخليل بن عَمرو. قالا: حدثنا عيسى بن يونس، عن خالد بن الياس، عن ربيعة بن ابي عبد الرحمن. و`التِّرمِذي` 1089 قال: حدثنا أحمد بن منيع. قال: حدثنا يزيد بن هارون. قال: اخبرنا عيسى بن ميمون الانصاري.
كلاهما (ربيعة بن ابي عبد الرحمن، وعيسى بن ميمون) عن القاسم بن محمد، فذكره
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা এই বিবাহকে প্রকাশ কর, এবং তা মসজিদে সম্পন্ন কর, আর এর জন্য দফ (বাদ্য) বাজাও।
16678 - عَنْ سَهْلِ بْنِ ابِي حَثْمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ:
كَانَتْ فِى حِجْرِى جَارِيَةٌ مِنَ الانْصَارِ فَزَوَّجْتُهَا. قَالَتْ: فَدَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ عُرْسِهَا فَلَمْ يَسْمَعْ لَعِبا. فَقال: يَا عَائِشَةُ انَّ هَذَا الْحَىَّ مِنَ الانْصَارِ يُحِبُّونَ كَذَا وَكَذَا.
أخرجه أحمد 6/ 269 قال: حدثنا يعقوب وسعد. قالا: حدثنا ابي، عن محمد بن اسحاق. قال: حدثني محمد بن إبراهيم بن الحارث التيمي، عن اسحاق بن سهل بن ابي حثمة، عن ابيه، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আনসার গোত্রের একটি বালিকা আমার তত্ত্বাবধানে ছিল। আমি তাকে বিবাহ দিলাম। তিনি বলেন, তার বিবাহের দিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে এলেন, কিন্তু তিনি কোনো আনন্দ-আহ্লাদ বা বিনোদনের শব্দ শুনতে পেলেন না। তখন তিনি বললেন, হে আয়িশা! আনসারদের এই গোত্রের লোকেরা অমুক অমুক জিনিস (বা এই ধরনের আনন্দ) পছন্দ করে।
16679 - عَنْ ايْمَنَ. قال: دَخَلْتً عَلَى عَائِشَةَ، رضي الله عنها، وَعَلَيْهَا دِرْعُ قِطْرٍ ثَمَنُ خَمْسَةِ دَرَاهِمَ، فَقَالَتِ: ارْفَعْ بَصَرَكَ الَى جَارِيَتِى، انْظُرْ الَيْهَا فَانَّهَا تُزْهَى انْ تَلْبَسَهُ فِى الْبَيْتِ، وَقَدْ كَانَ لِى مِنْهُنَّ دِرْعٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَمَا كَانَتِ امْرَاةٌ تُقَيَّنُ بِالْمَدِينَةِ الا ارْسَلَتْ الَىَّ تَسْتَعِيرُهُ.
أخرجه البخاري 3/ 216 قال: حدثنا أبو نُعيم. قال: حدثنا عبد الواحد بن ايمن. قال: حدثني ابي، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আইমান বলেন: আমি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম। তখন তাঁর পরিধানে কি'ত্বর কাপড়ের একটি পোশাক ছিল যার মূল্য ছিল পাঁচ দিরহাম। তিনি বললেন: তুমি আমার দাসীর দিকে দৃষ্টি দাও, তাকে দেখো। সে এটি পরিধান করতেও লজ্জাবোধ করে, এমনকি ঘরে পরাতেও। অথচ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে আমার কাছে এ ধরনের একটি পোশাক ছিল, মদিনার যে কোনো মহিলাকেই যখন সাজানো হতো (বিবাহের জন্য), সে অবশ্যই এটি ধার করার জন্য আমার কাছে লোক পাঠাতো।
16680 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ؛
انَّهَا زَفَّتِ امْرَاةً الَى رَجُلٍ مِنَ الانْصَارِ، فَقَالَ نَبِىُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: يَا عَائِشَةُ، مَا كَانَ مَعَكُمْ لَهْوٌ، فَانَّ الانْصَارَ يُعْجِبُهُمُ اللَّهْوُ.
أخرجه البخاري 7/ 28 قال: حدثنا الفضل بن يعقوب. قال: حدثنا محمد بن سابق. قال: حدثنا اسرائيل، عن هشام بن عروة، عن ابيه، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এক আনসারী ব্যক্তির কাছে একজন মহিলাকে (নববধুকে) পৌঁছিয়ে দিলেন। তখন আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হে আয়িশা, তোমাদের কাছে কোনো আমোদ-প্রমোদ/বিনোদন ছিল না? কারণ আনসার সম্প্রদায় আমোদ-প্রমোদ পছন্দ করে।"
16681 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
ايُّمَا امْرَاةٍ لَمْ يُنْكِحْهَا الْوَلِىُّ، فَنِكَاحُهَا بَاطِلٌ، فَنِكَاحُهَا بَاطِلٌ، فَنِكَاحُهَا بَاطِلٌ، فَانْ اصَابَهَا فَلَهَا مَهْرُهَا بِمَا اصَابَ مِنْهَا. فَانِ اشْتَجَرُوا
فَالسُّلْطَانُ وَلِىُّ مَنْ لا وَلِىَّ لَهُ.
2 ~ واخرجه أحمد 6/ 66 قال: حدثنا حسن. و`أبو داود` 2084 قال: حدثنا القعنبي.
3 ~ واخرجه أحمد 6/ 260 قال: حدثنا سليمان بن حيان أبو خالد. و (اابن ماجة) 1880 قال: حدثنا أبو كريب. قال: حدثنا عبد الله بن المبارك.
كلاهما (أبو كريب، وابن المبارك) عن خجاج بن ارطاة.
ثلاثتهم (سليمان بن موسى، وجعفر بن ربيعة، وحجاج بن ارطاة) عن ابن شهاب الزهري، عن عروة بن الزبير، فذكره.
- في رواية اسماعيل بن علية قال ابن جريج: فلقيت الزهري فسالته عن هذا الحديث فلم يعرفه.
- قال: أبو داود: جعفر بن ربيعة لم يسمع من الزهري. كَتَبَ اليه.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে কোনো মহিলাকে যদি তার অভিভাবক (ওয়ালী) বিবাহ না দেন, তবে তার বিবাহ বাতিল, তার বিবাহ বাতিল, তার বিবাহ বাতিল। অতঃপর যদি সে (স্বামী) তাকে স্পর্শ করে (সহবাস করে), তবে সে তার থেকে যা ভোগ করেছে তার বিনিময়ে তার মোহর পাবে। আর যদি তারা মতবিরোধ করে, তবে শাসক (সুলতান) তার অভিভাবক, যার কোনো অভিভাবক নেই।
16682 - عَنْ ذَكْوَانَ، مَوْلَى عَائِشَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قال:
اسْتَامِرُوا النِّسَاءَ فِى ابْضَاعِهِنَّ. قِيلَ. قِيلَ: فَانَّ الْبِكْرَ تَسْتَحِى وَتَسْكُتُ. قال: هُوَ اذْنُهَا.
أخرجه أحمد 6/ 45 قال: حدثنا معاذ. قال: حدثنا ابن جريج. وفي 6/ 45 و 203 قال: حدثنا يحيى، عن ابن جريج. وفي 6/ 165 قال: حدثنا عبد الرزاق. قال: اخبرنا ابن جريج. و`البُخَارِي` 7/ 23 قال: حدثنا عمرو بن الربيع بن طارق. قال: اخبرنا الليث. وفي 9/ 26 قال: حدثنا محمد بن يوسف. قال: حدثنا سفيان، عن ابن جريج. وفي 9/ 33 قال: حدثنا أبو عاصم، عن ابن جريج. و`مسلم` 4/ 140 قال: حدثنا أبو بكر بن ابي شيبة. قال: حدثنا عبد الله بن ادريس، عن ابن جريج ح وحدثنا اسحاق بن إبراهيم ومحمد بن رافع، جميعا عن عبد الرزاق. قال: اخبرنا ابن جريج. و`النَّسائي` 6/ 85 قال: اخبرنا اسحاق بن منصور. قال: حدثنا يحيى بن سعيد، عن ابن جريج.
كلاهما (ابن جريج، والليث) عن ابن ابي مليكة (قال ابن جريج: سمعت ابن ابي مليكة) يحدث عن ذكوان ابي عمرو مولى عائشة، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা নারীদের তাদের বিবাহের ব্যাপারে পরামর্শ গ্রহণ করো। বলা হলো: কুমারী নারী তো লজ্জাবোধ করে এবং চুপ থাকে। তিনি বললেন: তার নীরবতাই হলো তার সম্মতি।