আল মুসনাদুল জামি`
16723 - عَنْ عُرْوَةَ، عًنْ عَائِشَةَ، انَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قال:
لاتُحَرِّمُ الْمَصَّةُ وَلاالْمَصَّتَانِ.
أخرجه أحمد 6/ 247 قال: حدثنا عثمان. و`الدارِمِي` 2256 قال: حدثنا عبد الله بن صالح. قال: حدثني الليث.
كلاهما (عثمان بن عمر، والليث) عن يونس، عن الزهري، عن عروة،
فذكره.
- وأخرجه النسائي في `الكبرى` (تحفة الاشراف) 12/ 16758 عن عبد الوراث بن عبد الصمد بن عبد الوارث، عن ابيه، عن جده، عن حسين، وهو المعلم، عن مكحول، عَنْ عُرْوَة َ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ: لَيْسَ بِالْمَصَّةِ وَلا بِالْمَضَتَيْنِ بَاسٌ، انَّمَا الرضاعُ مَافَتَقَ الامْعَاءَ. موقوف.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এক ঢোক দুধ পান কিংবা দুই ঢোক দুধ পান (বিবাহের সম্পর্ক) হারাম করে না।
16724 - عَنْ ابِي الشَعْثَاءِ الْمُحَارِبِيِّ، انَّ عَائِشَةَ
حَدَّثَتْهُ، انَّ نَبِيَّ الله صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُول:
لا تُحَرِّمُ الْخَطْفَةُ وَالْخَطْفَتَانِ.
أخرجه النَّسائي 6/ 101 قال: اخبرنا محمد بن عبد الله بن بزيع. قال: حدثنا يزيد، يعني ابن زُريع. قال: حدثنا سعيد، عن قتادة. قال: كتبنا الى إبراهيم بن يزيد النخعي نساله عن الرضاع، فكتب: ان شُريحا حدثنا؟ ان عليّا وابن مسعود كانا يقولان: يحرم من الرضاع قليله وكثيره، وكان في كتابه، ان ابا الشعثاء المحاربي حدثنا، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: একবার বা দু'বার স্তন চুষলে (বিবাহ) হারাম হয় না।
16725 - عَنْ عَمْرَةَ؛ انَّ عَائِشَةَ اخبَرَتْهَا؛
انَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ عِنْدَهَا. وَانَّهَا سَمِعَتْ صَوْتَ رَجُلٍ يَسْتَاذِنُ فِى بَيْتِ حَفْصَةَ. قَالَتْ عَائِشَةُ: فَقُلْتَُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا رَجُلٌ يَسْتَاذِنُ فِى بَيْتِكَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: ارَاهُ فُلانا (لِعَمِّ حَفْصَةَ مِنَ الرَّضَاعَةِ) فَقَالَتْ عَائِشَةُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَوْ كَانَ فُلانٌ حَيًّا (لِعَمِّهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ) دَخَلَ عَلَىَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: نَعَمْ انَّ الرَّضَاعَةَ تُحَرِّمُ مَا تُحَرِّمُ الْوِلادَةُ.
أخرجه مالك `الموطأ` صفحة (372). و`أحمد` 6/ 44 و 51 قال: حدثنا يحيى قال: حدثنا مالك. وفي 6/ 178 قال: قرات على عبد الرحمن: مالك. والدارمى 2253 قال: اخبرنا اسحاق. قال: حدثنا رَوْح. قال: حدثنا مالك. وفي (2255) قال: اخبرنا صدقة بن الفضل. قال: حدثنا يحيى بن سعيد، عن مالك. و`البُخَارِي` 3/ 222 و 4/ 100 قال: حدثنا عبد الله بن يوسف. قال: اخبرنا مالك. وفي 7/ 11 قال: حدثنا اسماعيل. قال: حدثني مالك. و`مسلم` 4/ 162 قال: حدثنا يحيى بن يحيى. قال: قرات على
مالك (ح) وحدثناه أبو كُريب. قال: حدثنا أبو اسامة ح وحدثني أبو مَعْمر اسماعيل بن إبراهيم الهُذَلي. قال: حدثنا علي بن هاشم بن البريد، جميعا (أبو اسامة، وعلي بن هاشم) عن هشام بن عروة (ح) وحدثنيه اسحاق بن منصور. قال: اخبرنا عبد الرزاق. قال: اخبرنا ابن جُريج. و`النَّسائي` 6/ 99 قال: اخبرنا محمد بن بشار. قال: حدثنا يحيى، عن مالك. وفي 6/ 102 قال: اخبرنا هارون بن عبد الله. قال: حدثنا مَعْن. قال: حدثنا مالك.
ثلاثتهم (مالك، وهشام بن عروة، وابن جُريج) عن عبد الله بن ابي بكر، عن عمرة بنت عبد الرحمن، فذكرته.
- وأخرجه النسائي 6/ 99 قال: اخبرنا محمد بن عبيد. قال: حدثنا علي بن هاشم. وفي `الكبرى` (تحفة الاشراف) 12/ 17955 عن موسى بن عبد الرحمن المسروقي، عن حسين بن علي الجُعفي، عن زائدة بن قدامة.
كلاهما (علي بن هاشم، وزائدة) عن هشام بن عروة، عن عبد الله بن ابي بكر، عن ابيه، عن عمرة بنت عبد الرحمن، فذكرته (زادا فيه ابا بكر بن محمد والد عبد اللهِ بن ابي بكر.
- الروايات مطولة ومختصرة، واثبتنا رواية مالك عند مسلم.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর (আয়িশার) নিকট ছিলেন। তিনি (আয়িশা) এক ব্যক্তির কণ্ঠস্বর শুনলেন, যে হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘরে প্রবেশের অনুমতি চাচ্ছে। আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি বললাম, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! এই লোকটি আপনার ঘরে (হাফসার ঘরে) প্রবেশের অনুমতি চাইছে।" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আমি মনে করি সে অমুক ব্যক্তি" (অর্থাৎ হাফসার দুধ-চাচা)। তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমার দুধ-চাচা অমুক ব্যক্তি যদি জীবিত থাকতেন, তবে কি তিনি আমার কাছে প্রবেশ করতে পারতেন?" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হ্যাঁ। কারণ, জন্মসূত্রে (রক্তের সম্পর্কের কারণে) যা কিছু হারাম হয়, দুধপানের কারণেও তা হারাম হয়ে যায়।"
16726 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها، انَّهَا قَالَتْ:
جَاءَ عَمِّى مِنَ الرَّضَاعَةِ فَاسْتَاذَنَ عَلَىَّ فَابَيْتُ انْ اذَنَ لَهُ حَتَّى اسْالَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَالْتُهُ عَنْ ذَلِكَ فَقال:
انَّهُ عَمُّكِ فَاذَنِى لَهُ. قَالَتْ: فَقُلْتَُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ انَّمَا ارْضَعَتْنِى الْمَرْاةُ وَلَمْ يُرْضِعْنِى الرَّجُلُ. قَالَتْ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: انَّهُ عَمُّكِ فَلْيَلِجْ عَلَيْكِ. قَالَتْ عَائِشَة: وَذَلِكَ بَعْدَ انْ ضُرِبَ عَلَيْنَا الْحِجَابُ.
قَالَتْ عَائِشَةُ: يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا يَحْرُمُ مِنَ الْوِلادَةِ.
وَفِي رِوَايةٍ انَّ افْلَحَ اخَا ابِى الْقُعَيْسِ جَاءَ يَسْتَاذِنُ عَلَيْهَا، وَهْوَ عَمُّهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ بَعْدَ انْ نَزَلَ الْحِجَابُ، فَابَيْتُ انْ اذَنَ لَهُ، فَلَمَّا جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اخْبَرْتُهُ بِالَّذِى صَنَعْتُ، فَامَرَنِى انْ اذَنَ لَهُ.
أخرجه مالك `الموطأ` صفحة (372) عن هشام بن عروة (ح) وعن ابن شهاب. و`الحُمَيدي` 229 قال: حدثنا سُفيان. قال: سمعت الزُهري. وفي (230) قال: حدثنا سُفيان. قال: حدثنا هشام بن عُروة. و`أحمد` 6/ 33 قال: حدثنا عبد الاعلى، عن مَعْمر، عن الزهري. وفي 6/ 36 قال: حدثنا سُفيان، عن الزهري. وفي 6/ 38 قال: حدثنا سُفيان. قال: حدثنا هشام والزهري. وفي 6/ 177 قال: قراتُ على عبد الرحمن: مالك، عن ابن شهاب. وفي 6/ 194 قال: حدثنا يحيى. قال: حدثنا هشام. وفي 6/ 201 قال: حدثنا عبد الرزاق، عن ابن جُرَيج، عن عطاء (ح) ورَوْح. قال: حدثنا ابن جُرَيج. قال: اخبرني عطاء. وفي 6/ 271 قال: حدثنا يعقوب. قال: حدثنا ابن اخي ابن شهاب، عن عَمِّه. و`الدارِمِي` 2254 قال: اخبرنا جعفر بن عون. قال: اخبرنا هشام بن عُروة. و`البُخَارِي` 3/ 222 قال: حدثنا ادم. قال: حدثنا شُعبة. قال: اخبرنا الحكم، عن عراك بن مالك. وفي 6/ 150 قال: حدثنا أبو اليمان. قال: اخبرنا شُعيب، عن الزهري. وفي 7/ 12 قال:
حدثنا عبد الله بن يوسف. قال: اخبرنا مالك، عن ابن شهاب. وفي 7/ 49 قال: حدثنا عبد النّه بن يوسف. قال: اخبرنا مالك، عن هشام بن عروة. وفي 8/ 45 قال: حدثنا يحيى بن بكير. قال: حدثنا الليث، عن عقيل، عن ابن شهاب. و`مسلم` 4/ 162 و 163 و 164 قال: حدثنا يحيى بن يحيى. قال قراتُ على مالك، عن ابن شهاب (ح) وحدثناه أبو بكر بن ابي شَيْبة. قال: حدثنا سُفيان بن عُيَيْنَة، عن الزهري (ح) وحدثني حرملة بن يحيى. قال: حدثنا ابن وهب. قال: اخبرني يونس، عن ابن شهاب (ح) وحدثناه عَبد بن حُميد. قال: اخبرنا عبد الرزاق. قال: اخبرنا مَعْمر، عن الزهري (ح) وحدثنا أبو بكر بن ابي شيبة وابو كُريب. قالا: حدثنا اب! نُمير، عن هثام (ح) وحدثي أبو الربيع الزهراني. قال: حدثنا حماد، يعني ابن زيد. قال: حدثنا هشام (ح)
وحدثنا يحيى بن يحيى. قال: اخبرنا أبو معاوية، عن هشام (ح) وحدثني الحسن بن علي الحُلْواني ومحمد بن رافع. قالا: اخبرنا عبد الرزاق. قال: اخبرنا ابن جُرَيج، عن عطاء (ح) وحدثنا قتَيبة بن سعيد. قال: حدثنا لَيْث ح وحدثنا محمد بن رُمْح. قال: اخبرنا اللَّيْث، عن يزيد بن ابي حبيب، عن عراك (ح) وحدثنا عبيد الله بن معاذ العنبري. قال: حدثنا ابي. قال: حدثنا شُعبة، عن الحكم، عن عراك بن مالك. و`أبو داود` 2057 قال: حدثنا محمد بن كثير العبدي. قال: اخبرنا سُفيان، عن هشام بن عروة. و (اابن ماجة) 1937 قال: حدثنا أبو بكر بن ابي شَيْبة. قال: حدثنا عبد الله بن نُمير، عن الحجاج، عن الحكم، عن عراك بن مالك. وفي (1948) قالى: حدثنا أبو بكر بن ابي شَيْبة. قال: حدثنا سُفيان بن عُيَيْنَة، عن الزهري. وفي (949 ا) قال: حدثنا ابل! بكر بن ابي شَيْبة. قال: حدثنا عبد الله بن نمير، عن هشام بن عروة. و`التِّرمِذي` 1148 قال: حدثنا الحسن بن علي الخلال. قال: حدثنا ابن نُمير، عن هشام بن عروة. و`النَّسائي` 6/ 99 قال: اخبرنا قتيبة. قال: حدثنا
الليث، عن يزيد بن ابي حبيب، عن عراك. وفي 6/ 103 قال: اخبرني اسحاق بن إبراهيم. قال: انبانا عبد الرزاق. قال: انبانا ابن جُرَيج. قال: اخبرني عطاء (ح) واخبرنا عبد الوارث بن عبد الصمد بن عبد الوارث. قال: حدثني ابي، عن جدي عن ايوب، عن وهب بن كيسان (ح) واخبرنا هارون بن عبد الله. قال: انبانا مَعْن. قال: حدثنا مالك، عن ابن شهاب (ح) واخبرنا عبد الجبار بن العلاء، عن سُفيان، عن الزهري وهشام بن عروة. وفي 6/ 104 قال: اخبرنا الربيع بن سُليمان بن داود. قال: حدثنا أبو الاسود واسحاق بن بكر. قالا: حدثنا بكر بن مضر، عن جعفر بن ربيعة، عن عراك بن مالك.
خمستهم (هشام بن عُروة، وابن شهاب الزهري، وعطاء بن ابي رباح، وعراك بن مالك، ووهب بن كيسان) عن عروة بن الزبير، فذكره.
- في رواية عطاء: اسْتَاذَنَ عَلَيَّ عَمِّي مِنَ الرَّضَاعَةِ أبو الْجَعْدِ. . . . قال عطاء: وقال لي هشام: انما هو أبو القعيس.
واخرجه النسائي في `الكبرى` (تحفة الاشراف) 12/ 16489 عن أحمد بن محمد بن المغيرة الحمصي، عن عثمان، يعني ابن سعيد بن كثير ابن دينارالحمصي، عن شعيب، يعني ابن ابي حمزة الحمصي. قال: سالت الزهري: ماذا يحرم من الرضاعة؟ فقال: اخبرني عروة، ان عائشة كانت تقول: حرموا من الرضاعة ماتحرمون من النسب. موقوف.
- في رواية يزيد بن ابي حبيب، عن عراك:. .، لاتَحْتَجِبِي مِنْة فَانًهً يَحْرًمُ مِنَ الرضَاعَةِ مَايَحْرُمُ مِنَ النَّسَب. ورواية حجاج، عن الحكم، عن عراك مختصرة على: يَحْرُمُ مِنَ الرَّضًاعِ مَايَحْرُمُ مِنَ النَّسَبِ.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমার দুধ-চাচা এসে আমার কাছে প্রবেশের অনুমতি চাইলেন। আমি তাকে অনুমতি দিতে অস্বীকার করলাম, যতক্ষণ না আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞেস করি। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসলেন। আমি তাঁকে এ ব্যাপারে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন, "সে তোমার চাচা, সুতরাং তাকে অনুমতি দাও।" আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে তো মহিলা দুধ পান করিয়েছেন, পুরুষ তো আমাকে দুধ পান করাননি!" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "সে তোমার চাচা, সুতরাং সে তোমার কাছে প্রবেশ করুক।" আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এটা হয়েছিল আমাদের উপর পর্দার বিধান আরোপের পর।
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরও বলেন, রক্তসম্পর্কের কারণে যা হারাম হয়, দুধের সম্পর্কের কারণেও তা হারাম হয়।
অন্য এক বর্ণনায় আছে যে, আবূল কু’আইসের ভাই আফলাহ তাঁর (আয়েশার) কাছে প্রবেশের অনুমতি চাইলেন। তিনি ছিলেন তাঁর দুধ-চাচা। (এ ঘটনা ঘটে) পর্দার বিধান নাযিল হওয়ার পরে। আমি তাঁকে অনুমতি দিতে অস্বীকার করি। যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসলেন, তখন আমি যা করেছিলাম তা তাঁকে জানালাম। অতঃপর তিনি আমাকে তাকে অনুমতি দেওয়ার নির্দেশ দিলেন।
16727 - عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ امِّ الْمُؤْمِنِينَ، انَّ رَسًولَ اللهِّ صلى الله عليه وسلم قال:
يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا يَحْرُمُ مِنَ الْوِلادَة ِ. .
أخرجه مالك `الموطأ` صفحة (376) عن عبد الله بن دينار، عن سُليمان ابن يسار. و`أحمد` 6/ 44 و 51 قال: حد ثنا يحيى. قال: حدثنا مالك. قال: حدثنا عبد الله بن دينار، عن سُليمان بن يسار. وفي 6/ 66 قال: حدثنا حسن. قال: حدثنا ابن لهَيعة. قال: حدثنا أبو الاسود. وفي 6/ 72 قال: حدثنا يحيى ابن اسحاق. قال: اخبرنا شريك، عن ابي بكر بن صخير. و`الدارِمِي` 2255 قال: اخبرنا صدقة بن الفضل. قال: حدثنا يحيى بن سعيد، عن مالك. قال: حدثني عبد الله بن دينار، عن سُليمان بن يسار. و`أبو داود` 2055 قال: حدثنا عبد الله بن مَسْلمة، عن مالك، عن عبد الله بن دينار، عن سُليمان بن يسار. و`التِّرمِذي` 1147 قال: حدثنا بُنْدَار. قال: حدثنا يحيى بن سعيد القطَّان. قال: حدثنا مالك ح وحدثنا اسحاق بن موسى الانصاري. قال: حدثنا مَعْن. قال: حدثنا مالك، عن عبد الله بن دينار، عن شليمان بن يسار. و`النَّسائي` 6/ 98 قال: اخبرنا عبيد الله بن سعيد. قال: حدثنا يحيى. قال: انبانا مالك. قال: حدثني عبد الله بن دينار، عن سُليمان بن يسار.
ثلاثتهم (سليمان بن يسار، وابو الاسود محمد بن عبد الرحمن بن نوفل، وابو بكر بن صخير) عن عروة بن الزبير، فذكره.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "জন্মের কারণে যা যা হারাম হয়, দুগ্ধপানের কারণেও তা তা হারাম হয়।"
16728 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عبد الرحمن بْنِ ثَوْبَانَ. انَّ عَائِشَةَ امِّ الْمًؤْمِنيِنَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِّ صلى الله عليه وسلم:
يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعِ مَا يَحْرُمُ مِنَ النَّسَبِ مِنْ خَالٍ، اوْ عَمٍّ، اوِ ابْنِ اخٍ.
أخرجه أحمد 6/ 102 قال: حدثنا حسن. قال: حدثنا شَيْبان، عن يحيى. قال: اخبرني محمد بن عبد الرحمن بن ثوبان، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: রক্তের সম্পর্কের কারণে যাদের সাথে বিবাহ হারাম, দুধ সম্পর্কের কারণেও তারা হারাম। চাই সে মামা হোক, অথবা চাচা, অথবা ভাইপো হোক।
16729 - عَنْ مَسْرُوقٍ. قال: قَالَتْ عَائِشَةُ:
دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدِى رَجُلٌ قَاعِدٌ، فَاشْتَدَّ ذَلِكَ عَلَيْهِ، وَرَايْتُ الْغَضَبَ فِى وَجْهِهِ. قَالَتْ: فَقُلْتَُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ انَّهُ اخِى مِنَ الرَّضَاعَةِ. قَالَتْ: فَقال: انْظُرْنَ اخْوَتَكُنَّ مِنَ الرَّضَاعَةِ، فَانَّمَا الرَّضَاعَةُ مِنَ الْمَجَاعَةِ.
أخرجه أحمد 6/ 94 قال: حدثنا بهز. قال: حدثنا شعبة. وفي 6/ 138 قال: حدثنا وكيع، عن سفيان. وفي 6/ 174 قال: حدثنا محمد بن جعفر وبهز. قالا: حدثنا شعبة. وفي 6/ 214 قال: حدثنا وكيع، عن سُفيان (ح) وعبد الرحمن، عن سُفيان. و`الدارِمِي` 2261 قال: اخبرنا أبو الوليد الطيالسي. قال: حدثنا شُعبة. و`البُخَارِي` 3/ 222 قال: حدثنا محمد بن كثير. قال: اخبرنا سُفيان). وفي 7/ 12 قال: حدثنا أبو الوليد. قال: حدثنا شُعبة. و`مسلم` 4/ 170 قال: حدثنا هنَاد بن السَّري. قال: حدثنا أبو الاحوص (ح) وحدثناه محمد بن المثنى وابن بشار. قالا: حدثنا محمد بن جعفرح وحدثنا عبيد الله بن مُعاذ. قال: حدثنا وابي. قالا جميعا (محمد بن جعفر، ومعاذ): حدثنا شعبة. ح وحدثنا أبو بكر بن ابي شَيْبة. قال: حدثنا وكيع ح وحدثني زُهير بن حرب. قال: حدثنا عبد الرحمن بن مَهْدي. جميعا (وكيع، وابن مهدي) عن سفيان. ح وحدثنا عَبد بن حُميد. قال: حدثنا حُسين
الجُعْفي، عن زاثدة. و`أبو داود` 2058 قال: حدثنا حفص بن عُمر. قال: حدثنا شعبة ح وحدثنا محمد بن كثير. قال: اخبرنا سُفيان. و (اابن ماجة) 1945 قال: حدثنا أبو بكر بن ابي شَيْبة. قال: حدثنا وكيع، عن سُفيان. و`النَّسائي` 6/ 102 قال: اخبرنا هنَّاد بن السَّري في حديثه، عن ابي الاحوص.
اربعتهم (شُعبة، وسفيان، وابو الاحوص، وزائدة) عن اشعث بن ابي الشعثاء، عن ابيه، عن مسروق، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে প্রবেশ করলেন, তখন আমার কাছে একজন পুরুষ বসা ছিল। এতে তাঁর কাছে বিষয়টি গুরুতর মনে হলো, এবং আমি তাঁর চেহারায় ক্রোধ দেখতে পেলাম। তখন আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! এ তো আমার দুধভাই। তিনি বললেন, তোমরা তোমাদের দুধভাইদের ব্যাপারে ভালোভাবে খেয়াল রেখো; কারণ স্তন্যপান কেবল ক্ষুধানিবৃত্তির সময়ই ধর্তব্য।
16730 - عَنْ عَبَّادِ بْنِ مَنْصُورٍ. قال: قُلْتُ لِلْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ: امْرَاةُ ابِى ارْضَعَتْ جَارِيَةً مِنْ عُرْضِ النَّاسِ بِلَبَنِ اخَوَىَّ. افَتَرَى انِّى اتَزَوَّجُهَا فَقال: لا ابُوكَ ابُوهَا. قال: ثُمَّ حَدَّثَ حَدِيثَ ابِى الْقُعَيْسِ. فَقال: انَّ ابَا الْقُعَيْسِ اتَى عَائِشَةَ يَسْتَاذِنُ عَلَيْهَا فَلَمْ تَاذَنْ لَهُ فَلَمَّا جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، انَّ ابَا قُعَيْسٍ جَاءَ يَسْتَاذِنُ عَلَىَّ فَلَمْ اذَنْ لَهُ. فَقال: هُوَ عَمُّكِ فَلْيَدْخُلْ عَلَيْكِ. فَقُلْتَُ: انَّمَا ارْضَعَتْنِى الْمَرْاةُ وَلَمْ يُرْضِعْنِى الرَّجُلُ. فَقال: هُوَ عَمُّكِ فَلْيَدْخُلْ عَلَيْكِ.
أخرجه أحمد 6/ 217 قال: حدثنا اسماعيل. قال: حدثنا عباد بن منصور، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আব্বাদ ইবনে মানসূর বলেন, আমি আল-কাসিম ইবনে মুহাম্মাদকে জিজ্ঞাসা করলাম: আমার পিতার স্ত্রী জনৈক অপরিচিতা মেয়েকে আমার দুই ভাইয়ের দুধে স্তন্যপান করিয়েছিল। আপনি কি মনে করেন যে আমি তাকে বিবাহ করতে পারি? তিনি বললেন: না, তোমার পিতা তার পিতাস্বরূপ।
এরপর আল-কাসিম আবু আল-কুয়াইসের হাদীস বর্ণনা করলেন। তিনি বললেন: আবু আল-কুয়াইস আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করার অনুমতি চাইতে এসেছিলেন, কিন্তু তিনি তাকে অনুমতি দেননি। যখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এলেন, তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল, আবু কুয়াইস আমার কাছে প্রবেশ করার অনুমতি চেয়েছিলেন, কিন্তু আমি তাকে অনুমতি দেইনি। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: সে তোমার চাচা, সুতরাং সে তোমার কাছে প্রবেশ করতে পারে।
আমি (আয়িশা) বললাম: আমাকে তো কেবল মহিলাই স্তন্যপান করিয়েছেন, পুরুষ আমাকে স্তন্যপান করায়নি। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পুনরায় বললেন: সে তোমার চাচা, সুতরাং সে তোমার কাছে প্রবেশ করতে পারে।
16731 - عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ؛ قَالَتْ:
جَاءَتْ سَهْلَةُ بِنْتُ سُهَيْلٍ الَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم. فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ انِّى ارَى فِى وَجْهِ ابِى حُذَيْفَةَ مِنْ دُخُولِ سَالِمٍ (وَهُوَ حَلِيفُهُ).
فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم: ارْضِعِيهِ. قَالَتْ: وَكَيْفَ ارْضِعُهُ وَهُوَ رَجُلٌ كَبِيرٌ؟ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقال: قَدْ عَلِمْتُ انَّهُ رَجُلٌ كَبِيرٌ.
وَفِي رِوَايَةٍ: انَّ سَالِما مَوْلَى ابِى حُذَيْفَةَ كَانَ مَعَ ابِى حُذَيْفَةَ وَاهْلِهِ فِى بَيْتِهِمْ. فَاتَتْ (تَعْنِى ابْنَةَ سُهَيْل) النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلمفَقَالَتْ: انَّ سَالِما قَدْ بَلَغَ مَا يَبْلُغُ الرِّجَالُ، وَعَقَلَ مَا عَقَلُوا، وَانَّهُ يَدْخُلُ عَلَيْنَا، وَانِّى اظُنُّ انَّ فِى نَفْسِ ابِى حُذَيْفَةَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئا. فَقَالَ لَهَا النَّبِىُّصلى الله عليه وسلم: ارْضِعِيهِ تَحْرُمِى عَلَيْهِ وَيَذْهَبِ الَّذِى فِى نَفْسِ ابِى حُذَيْفَةَ. فَرَجَعَتْ فَقَالَتْ: انِّى قَدْ ارْضَعْتُهُ فَذَهَبَ الَّذِى فِى نَفْسِ ابِى حُذَيْفَةَ.
أخرجه الحُميدي (278) قال: حدثنا سُفيان. قال: حدثنا عبد الرحمن ابن القاسم. و`أحمد` 6/ 38 عن سُفيان، عن عبد الرحمن بن القاسم. وفي 6/ 201 قال: حدثنا عبد الرزاق. قال: اخبرنا ابن جُريج (ح) ورَوْح. قال: حدثنا ابن جُريج. قال: اخبرني عبد الله بن عبيد الله بن ابي مًليكة. وفي 6/ 249 قال: حدثنا محمد بن بكر البرساني. قال: اخبرنا عبيد الله بن ابي زياد. و`مسلم` 4/ 168 قال: حدثنا عَمرو الناقد وابن ابي عُمر. قالا: حدثنا سُفيان بن عُيَيْنه، عن عبد الرحمن بن القاسم (ح) وحدثنا اسحاق بن إبراهيم الحنظلي ومحمد بن ابي عُمر، جميعا عن الثقفي (قال ابن ابي عُمر: حدثنا عبد الوهاب الثقفي)، عن ايوب، عن ابن ابي مُليكة (ح) وحدثنا اسحاق بن إبراهيم ومحمد بن رافع. قال ابن رافع: حدثنا عبد الرزاق. قال: اخبرنا ابن جُرَيج. قال: اخبرنا ابن ابي مُليكة. و (اابن ماجة) 1943 قال: حدثنا هشام ابن عمار. قال: حدثنا سُفيان بن عُيَيْنَة، عن عبد الرحمن بن القاسم. و`النَّسائي` 6/ 104 قال: اخبرنا عبد الله بن محمد بن عبد الرحمن. قال:
حدثنا سُفيان. قال: سمعناه من عبد الرحمن، وهو ابن القاسم. وفي 6/ 105 قال: اخبرنا أحمد بن يحيى ابن الوزير. قال: سمعت ابن وهب. قال: اخبرني سُليمان، عن يحيى وربيعة (ح) واخبرنا حُميد بن مَسْعَدة، عن سُفيان، وهو ابن حبيب، عن ابن جُريج، عن ابن ابي مُليكة (ح) واخبرنا عَمرو بن علي، عن عبد الوهاب. قال: انبانا ايوب، عن ابن ابي مُليكة.
خمستهم (عبد الرحمن بن القاسم، وعبد الئه بن عبيد الله بن ابي مُليكة، وعبيد الله بن ابي زياد، ويحمى بن سعيد الانصاري، وربيعة بن ابي عبد الرحمن) عن القاسم بن محمد، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সাহলা বিনতে সুহাইল নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! সালিম (তিনি ছিলেন আবূ হুযাইফার চুক্তিবদ্ধ মিত্র) যখন (আমাদের ঘরে) প্রবেশ করে, তখন আমি আবূ হুযাইফার চেহারায় (অস্বস্তির) ছাপ দেখতে পাই।”
তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “তুমি তাকে দুধ পান করাও।” তিনি (সাহলা) বললেন, “আমি তাকে কীভাবে দুধ পান করাব, অথচ সে একজন বড় মানুষ?” আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুচকি হাসলেন এবং বললেন, “আমি জানি যে সে একজন বড় মানুষ।”
অন্য এক বর্ণনায় আছে: আবূ হুযাইফার আযাদকৃত গোলাম সালিম আবূ হুযাইফা ও তাঁর পরিবারের সঙ্গে একই ঘরে থাকত। (অর্থাৎ সুহাইলের কন্যা সাহলা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললেন, “সালিম প্রাপ্তবয়স্ক পুরুষদের মতো বয়সে পৌঁছেছে এবং তাদের মতো জ্ঞান অর্জন করেছে। আর সে আমাদের কাছে অবাধে প্রবেশ করে। আমার মনে হয়, আবূ হুযাইফার মনে এ নিয়ে কিছু অস্বস্তি আছে।” তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন, “তুমি তাকে দুধ পান করাও। ফলে তুমি তার জন্য হারাম হয়ে যাবে এবং আবূ হুযাইফার মনে যে অস্বস্তি আছে, তা দূর হয়ে যাবে।” এরপর তিনি (সাহলা) ফিরে গেলেন এবং বললেন, “আমি তাকে দুধ পান করিয়েছি, ফলে আবূ হুযাইফার মনের সেই অস্বস্তি দূর হয়ে গেছে।”
16732 - عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ؛
انَّ ابَا حُذَيْفَةَ تَبَنَّى سَالِما، وَهُوَ مَوْلىً لامْرَاةٍ مِنَ الانْصَارِ، كَمَا تَبَنَّى النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم زَيْدا. وَكَانَ مَنْ تَبَنَّى رَجُلا فِى الْجَاهِلِيَّةِ دَعَاهُ النَّاسُ ابْنَهُ وَوَرِثَ مِنْ مِيرَاثِهِ حَتَّى انْزَلَ اللَّهُ عز وجل (ادْعُوهُمْ لابَائِهِمْ هُوَ اقْسَطُ عِنْدَ اللَّهِ فَانْ لَمْ تَعْلَمُوا ابَاءَهُمْ فَاخْوَانُكُمْ فِى الدِّينِ وَمَوَالِيكُمْ) فَرُدُّوا الَى ابَائِهِمْ فَمَنْ لَمْ يُعْلَمْ لَهُ ابٌ فَمَوْلىً وَاخٌ فِى الدِّينِ. فَجَاءَتْ سَهْلَةُ. فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ كُنَّا نَرَى سَالِما وَلَدا يَاوِى مَعِى وَمَعَ ابِى حُذَيْفَةَ وَيَرَانِى فُضُلا. وَقَدْ انْزَلَ اللَّهُ عز وجل فِيهِمْ مَا قَدْ عَلِمْتَ. فَقال: ارْضِعِيهِ خَمْسَ رَضَعَاتٍ. فَكَانَ بِمَنْزِلَةِ وَلَدِهِ مِنَ الرَّضَاعَةِ.
أخرجه أحمد 6/ 201 قال: حدثنا عبد الرزاق. قال: اخبرنا ابن جريج. وفي 6/ 228 قال: حدثنا عبد الرزاق. قال: حدثنا معمر. وفي 6/ 225 قال:
حدثنا عثمان بن عمر. قال: اخبرنا مالك. وفي 6/ 269 قال: حدثنا يعقوب. قال: حدثنا ابي، عن ابن اسحاق. وفي 6/ 270 قال: حدثنا يعقوب. قال: حدثنا ابن اخي ابن شهاب. و`الدارِمِي` 2262 قال: اخبرنا أبو اليمان الحكم ابن نافع. قال: اخبرنا شعيب. و`البُخَارِي` 5/ 104 قال: حدثنا يحيى بن بكير. قال: حدثنا الليث، عن عقيل. وفي 7/ 9 قال: حدثنا أبو اليمان. قال: اخبرنا شعيب. و`النَّسائي` 6/ 63 قال: اخبرنا عمران بن بكار بن راشد. قال: حدثنا أبو اليمان. قال: انبانا شعيب. وفي `الكبرى` (تحفة الاشراف) 12/ 16421 عن الربيع بن سليمان بن داود، عن ابي الاسود، واسمه النضر ابن عبد الجبار واسحاق بن بكر بن مضر،
كلاهما عن بكر بن مضر، عن جعفر ابن ربيعه. وفي 12/ 16467 عن عمرو بن منصور، عن ابي اليمان، عن شعيب.
ثمانيتهم (ابن جريج، ومعمر، ومالك، ومحمد بن اسحاق، وابن اخي ابن شهاب، وشعيب بن ابي حمزة، وعُقيل، وجعفر بن ربيعة) عن الزهري، عن عروة بن الزبير، فذكره.
واخرجه أبو داود (2061) قال: حدثنا أحمد بن صالح. قال: حدثنا عنبسة. قال: حدثني يونس، عن ابن شهاب. قال: حدثني عروة بن الزبير. و`النَّسائي` 6/ 64 قال: اخبرنا محمد بن نصر. قال: حدثنا ايوب بن سليمان بن بلال. قال: حدثني أبو بكر بن ابي اويس، عن سليمان بن بلال. قال: قال يحيى، يعني ابن سعيد: واخبرني ابن شهاب. قال: حدثني عروة ابن الزبير وابن عبد الله بن ربيعة.
كلاهما (عروة، وابن عبد الله بن ربيعة) عن عائشة زوج النبي صلى الله عليه وسلم وام سلمة زوج النبي صلى الله عليه وسلم نحوه.
واخرجه مالك `الموطأ` صفحة (374) عن ابن شهاب، انه سُئل عن رضاعة الكبير؟ فقال: اخبرني عروة بن الزبير، ان ابا حذيفة بن عتبة بن
ربيعة. وكان من اصحاب رسول اللهّ صلى الله عليه وسلم، فذكره مرسلا (ليس فيه عائشة.
- في رواية محمد بن اسحاق:. . . . . قال: فارضعيه عشر رضعات. . .
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূ হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সালিমকে দত্তক নিয়েছিলেন—যিনি ছিলেন আনসারদের এক মহিলার মুক্ত দাস (মাওলা)—যেমন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যায়িদকে দত্তক নিয়েছিলেন। জাহিলিয়্যাতের যুগে কেউ যখন কোনো পুরুষকে দত্তক নিত, লোকেরা তাকে তার পুত্র বলে ডাকত এবং সে তার সম্পত্তির উত্তরাধিকারী হত। অবশেষে আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল এই আয়াত নাযিল করলেন: "(হে মুমিনগণ!) তোমরা তাদেরকে তাদের পিতাদের নামেই ডাকো; আল্লাহর কাছে এটাই অধিক ইনসাফপূর্ণ। আর যদি তোমরা তাদের পিতাদের না জানো, তবে তারা তোমাদের দীনি ভাই এবং তোমাদের মাওলা (মুক্ত দাস/বন্ধু)।" (সূরা আহযাব ৩৩:৫) এরপর তাদেরকে তাদের পিতাদের দিকে ফিরিয়ে দেওয়া হলো। যার কোনো পিতাকে জানা যেত না, সে (দীনের মধ্যে) মাওলা বা ভাই হিসেবে গণ্য হতো। তখন সাহলাহ (বিন্ত সুহাইল) আসলেন এবং বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমরা সালিমকে পুত্র হিসেবে দেখতাম। সে আমার ও আবূ হুযাইফার সাথে একত্রে থাকত এবং আমাকে পর্দার বাইরেও দেখত (যখন আমি সাধারণ পোশাকে থাকতাম)। আর আপনি তো জানেনই, আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল এই বিষয়ে (দত্তক প্রথা) যা নাযিল করেছেন।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তাকে পাঁচটি স্তন্যপান করাও।" এরপর সে দুধের সম্পর্কের কারণে তার সন্তানের মতো হয়ে গেল।
16733 - عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ امِّ سَلَمَةَ. قَالَتْ: قَالَتْ امُّ سَلَمَةَ لِعَائِشَةَ: انَّهُ يَدْخُلُ عَلَيْكِ الْغُلامُ الايْفَعُ الَّذِى مَا احِبُّ انْ يَدْخُلَ عَلَىَّ. قال: فَقَالَتْ عَائِشَةُ: امَا لَكِ فِى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اسْوَةٌ؟ قَالَتْ: انَّ امْرَاةَ ابِى حُذَيْفَةَ قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، انَّ سَالِما يَدْخُلُ عَلَىَّ وَهُوَ رَجُلٌ، وَفِى نَفْسِ ابِى حُذَيْفَةَ مِنْهُ شَىْءٌ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّه ِصلى الله عليه وسلم: ارْضِعِيهِ حَتَّى يَدْخُلَ عَلَيْكِ.
أخرجه أحمد 6/ 174 قال: حدثنا محمد بن جعفر. قال: حدثنا شُعبة. و`مسلم` 4/ 169 قال: حدثنا محمد بن المثنى. قال: حدثنا محمد بن جعفر. قال: حدثنا شُعبة (ح) وحدثني أبو الطاهر وهارون بن سعيد الايلي. قالا: حدثنا ابن وهب. قال: اخبرني مخرمة بن بُكير، عن ابيه. و`النَّسائي` 6/ 104 قال: اخبرنا يونس بن عبد الاعلى. قال: حدثنا ابن وهب. قال: اخبرنى مخرمة ابن بُكير، عن ابيه.
كلاهما (شعبة، وبُكير بن عبد الله بن الاشج) عن حُميد بن نافع، عن زينب بنت ام سلمة، فذكرته
- وفي رواية بكير بن عبد الله بن الاشج:. . . جَاءَتْ سَهْلَةُ بنْتُ سُهَيْلٍ الَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالْتَ: يَارَسُول الله، انِّي لارَئ فِي وَجْهِ ابِي حُذَيْفَةَ مِنْ دُخُولَ سَالِمً. . . فذكر نحوه.
উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: নিশ্চয়ই তোমার কাছে সেই বয়ঃপ্রাপ্ত বালকটি প্রবেশ করে, যাকে আমার কাছে প্রবেশ করা আমি পছন্দ করি না। তখন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মধ্যে কি তোমাদের জন্য কোনো উত্তম আদর্শ নেই? তিনি (উম্মু সালামাহ) বললেন: আবূ হুযাইফার স্ত্রী (সাহলা বিনতে সুহায়ল) বলেছিলেন: হে আল্লাহর রাসূল! সালিম আমার কাছে প্রবেশ করে, অথচ সে একজন পুরুষ। আর আবূ হুযাইফার মনে তাকে নিয়ে কিছু (অস্বস্তি) রয়েছে। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি তাকে দুধ পান করাও, যেন সে তোমার কাছে (প্রবেশের জন্য অনুমোদিত) হয়।
16734 - عَنْ صَفِيَّةِ بِنْتِ شَيْبَةَ. قَالَتْ: حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ، انَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قال:
لا طَلاقَ وَلا عِتَاقَ فِى اغْلاقٍ.
أخرجه أحمد 6/ 276 قال: حدثنا سعد بن إبراهيم. و`أبو داود` 2193 قال: حدثنا عبيد الله بن سعد الزهري، ان يعقوب بن إبراهيم حدثهم.
كلاهما (سعد بن إبراهيم بن سعد، ويعقوب بن إبراهيم بن سعد) قالا: حدثنا ابي، عن ابن اسحاق، عن ثور بن يزيد الحمصي، عن محمد بن عبيد بن ابي صالح، الذي كان يسكن ايليا. قال: خرجت مع عدي بن عدي الكندي حتى قدمنا مكة، فبعثني الى صفية بنت شيبة، فذكرته.
واخرجه ابن ماجة (2046) قال: حدثنا أبو بكر بن ابي شيبة. قال: حدثنا عبد الله بن نمير، عن محمد بن اسحاق، عن ثور، عن عبيد بن ابي صالح، عن صفية بنت شيبة، فذكرته.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ইগলাক্বের (চাপের বা জবরদস্তির) অবস্থায় তালাক কার্যকর হয় না এবং দাস মুক্তিও কার্যকর হয় না।
16735 - عنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ؛
انَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ سَهْلٍ كَانَتْ عِنْدَ ثَابِتِ بْنِ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ، فَضَرَبَهَا، فَكَسَرَ بَعْضَهَا، فَاتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ الصُّبْحِ، فَاشْتَكَتْهُ الَيْهِ، فَدَعَا النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلمثَابِتا فَقال: خُذْ بَعْضَ مَالِهَا وَفَارِقْهَا، فَقال: وَيَصْلُحُ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قال: نَعَمْ. قال: فَانِّى اصْدَقْتُهَا حَدِيقَتَيْنِ وَهُمَا بِيَدِهَا، فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم: خُذْهُمَا فَفَارِقْهَا. فَفَعَلَ.
أخرجه أبو داود (2228) قال: حدثنا محمد بن معمر. قال: حدثنا أبو عامر عبد الملك بن عَمرو. قال: حدثنا أبو عَمرو السدوسي المديني، عن عبد الله بن ابي بكر بن محمد بن عمرو بن حزم، عن عمرة، فذكرته.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় হাবীবা বিনতে সাহল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছাবিত ইবন কায়িস ইবন শাম্মাসের স্ত্রী ছিলেন। ছাবিত তাকে মারধর করলেন এবং তার কিছু অংশ ভেঙে দিলেন (আঘাত করে জখম করলেন)। তিনি ফজরের পরে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং তার বিরুদ্ধে অভিযোগ করলেন। এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ছাবিতকে ডাকলেন এবং বললেন: তার সম্পদের কিছু অংশ নিয়ে নাও এবং তাকে তালাক দাও (বিচ্ছেদ ঘটাও)। তিনি (ছাবিত) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! এটা কি বৈধ? তিনি বললেন: হ্যাঁ। তিনি বললেন: আমি তাকে দুটি বাগান মোহর হিসেবে দিয়েছিলাম এবং তা তার দখলে আছে। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি সেই দুটি নিয়ে নাও এবং তাকে তালাক দাও। তিনি তাই করলেন।
16736 - عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم. قال:
طَلاقُ الامَةِ تَطْلِيقَتَانِ، وَقُرْؤُهَا حَيْضَتَانِ.
أخرجه الدارمي (2299). و`أبو داود` 2189 قال: حدثنا محمد بن مسعود. و (اابن ماجة) 2080 قال: حدثنا محمد بن بشار. و`التِّرمِذي` 1182 قال: حدثنا محمد بن يحيى النيسابوري.
اربعتهم (الدارمي، ومحمد بن مسعود، ومحمد بن بشار، ومحمد بن يحيى النيسابوري) عن ابي عاصم. قال: حدثنا ابن جُريج، عن مظاهر بن اسلم، عن القاسم، فذكره.
- في رواية الدارمي ومحمد بن مسعود ومحمد بن بشار: قال أبو عاصم: سمعته من مظاهر. وفي رواية محمد بن يحيى. قال: حدثنا أبو عاصم. قال: انبانا مظاهر
- قال أبو داود: هذا حديثٌ مجهولٌ.
- وقال الترمذي: حديث عائشة حديثٌ غريبٌ لا نعرفه مرفوعا الا من حديث مظاهر بن اسلم، ومظاهر لا نعرف له في العلم غير هذا الحديث.
কাসিম ইবনে মুহাম্মাদ থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “দাসীর তালাক হলো দুই তালাক, আর তার ইদ্দত (প্রতীক্ষা কাল) হলো দুটি হায়িয (মাসিক চক্র)।”
16737 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ:
كَانَ النَّاسُ، وَالرَّجُلُ يُطَلِّقُ امْرَاتَهُ مَا شَاءَ انْ يُطَلِّقَهَا. وَهِىَ امْرَاتُهُ اذَا ارْتَجَعَهَا وَهِىَ فِى الْعِدَّةِ وَانْ طَلَّقَهَا مِائَةَ مَرَّةٍ اوْ اكْثَرَ. حَتَّى قَالَ رَجُلٌ لامْرَاتَهِ: وَاللَّهِ! لا اطَلِّقُكِ فَتَبِينِى مِنِّى، وَلا اوِيكِ ابَدا. قَالَتْ: وَكَيْفَ ذَاكَ؟ قال: اطَلِّقُكِ. فَكُلَّمَا هَمَّتْ عِدَّتُكِ انْ تَنْقَضِىَ رَاجَعْتُكِ. فَذَهَبَتِ الْمَرْاةُ حَتَّى دَخَلَتْ عَلَى عَائِشَةَ فَاخْبَرَتْهَا. فَسَكَتَتْ
عَائِشَةُ حَتَّى جَاءَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم فَاخْبَرَتْهُ. فَسَكَتَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى نَزَلَ الْقُرْانُ: (الطَّلاقُ مَرَّتَانِ فَامْسَاكٌ بِمَعْرُوفٍ اوْ تَسْرِيحٌ بِاحْسَانٍ) قَالَتْ عَائِشَةُ: فَاسْتَانَفَ النَّاسُ الطَّلاقَ مُسْتَقْبَلا، مَنْ كَانَ طَلَّقَ وَمَنْ لَمْ يَكُنْ طَلَّقَ.
أخرجه الترمذي (1192) قال: حدثنا قُتيبة. قال: حدثنا يَعْلى بن شبيب، عن هشام بن عروة عن ابيه، فذكره.
قال الترمذى: حدثنا أبو كريب. قال: حدثنا عبد الله بن ادريس، عن هشام بن عروة، عن ابيه، نحو هذا الحديث بمعناه. ولم يذكر فيه (عن عائشة.
- قال أبو عيسى: وهذا اصح من حديث يعلى بن شبيب.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মানুষ এমন ছিল যে, একজন পুরুষ তার স্ত্রীকে যতবার ইচ্ছা তালাক দিত। সে (স্ত্রী) তার (স্বামীর) স্ত্রীই থাকত যদি সে ইদ্দতের মধ্যে তাকে ফিরিয়ে নিত, যদিও সে তাকে একশত বার বা তারও বেশি তালাক দিত। এমনকি এক ব্যক্তি তার স্ত্রীকে বলল: ‘আল্লাহর কসম! আমি তোমাকে এমনভাবে তালাক দেব না যে তুমি আমার থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে যাবে, আর আমিও তোমাকে কখনও আশ্রয় দেব না।’ স্ত্রী বলল: ‘সেটা কীভাবে?’ সে বলল: ‘আমি তোমাকে তালাক দেব। আর যখনই তোমার ইদ্দত শেষ হওয়ার কাছাকাছি হবে, আমি তোমাকে ফিরিয়ে নেব (রুজু করে নেব)।’
তখন স্ত্রীলোকটি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এসে তাকে ঘটনাটি জানাল। আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) চুপ থাকলেন, যতক্ষণ না নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এলেন। এরপর আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বিষয়টি জানালেন। নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-ও চুপ থাকলেন, যতক্ষণ না কুরআনের এই আয়াতটি নাযিল হল:
**"(প্রকাশযোগ্য) তালাক হলো দুইবার। এরপর হয় বিধি মোতাবেক স্ত্রীকে রেখে দেওয়া, নতুবা সুন্দরভাবে তাকে বিদায় করে দেওয়া।"** [সূরা আল-বাকারা: ২২৯]
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর যারা (আগে) তালাক দিয়েছিল এবং যারা তালাক দেয়নি, তারা সবাই ভবিষ্যৎ তালাকের ব্যাপারে নতুনভাবে (এই) বিধান গ্রহণ করল।
16738 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضي الله عنها؛
انَّ ابْنَةَ الْجَوْنِ لَمَّا ادْخِلَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَدَنَا مِنْهَا. قَالَتْ: اعُوذُ بِاللَّهِ مِنْكَ. فَقَالَ لَهَا: لَقَدْ عُذْتِ بِعَظِيمٍ، الْحَقِى بِاهْلِكِ.
أخرجه البخاري 7/ 53 قال: حدثنا الحُميدي. و (اابن ماجة) 2050 قالى: حدثنا عبد الرحمن بن إبراهيم الدمشقي. و`النَّسائي` 6/ 150 قال: اخبرنا الحُسين بن حُريث.
ثلاثتهم (الحُميدي، وعبد الرحمن بن إبراهيم، والحُسين بن حُريث) عن الوليد بن مسلم. قال: حدثنا الاوزاعي. قال: سالت الزهري: اي ازواج النبي صلى الله عليه وسلم استعاذت منه. قال: اخبرني عروة، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইবনাতুল জাওনকে যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপস্থিত করা হলো এবং তিনি তার নিকটবর্তী হলেন, তখন সে (মেয়েটি) বললো: আমি আপনার থেকে আল্লাহর নিকট আশ্রয় চাই। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: তুমি তো এক মহান সত্তার কাছে আশ্রয় চেয়েছো, তুমি তোমার পরিবারের কাছে ফিরে যাও।
16739 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ؛
انَّ عَمْرَةَ بِنْتَ الْجَوْنِ تَعَوَّذَتْ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ ادْخِلَتْ عَلَيْهِ. فَقال: لَقَدْ عُذْتِ بِمُعَاذٍ. فَطَلَّقَهَا. وَامَرَ اسَامَةَ اوْ انَسا، فَمَتَّعَهَا بِثَلاثَةِ اثْوَابٍ رَازِقِيَّةٍ.
أخرجه ابن ماجة (2037) قال: حدثنا أحمد بن المقدام أبو الاشعث العجلي. قال: حدثنا عُبيد بن القاسم. قال: حدثنا هشام بن عروة، عن ابيه، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, 'আমরা বিনত আল-জাওন যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করলেন, তখন তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তুমি তো এক আশ্রয়দাতার নিকট আশ্রয় চেয়েছ। অতঃপর তিনি তাকে তালাক দিলেন। এবং তিনি উসামা অথবা আনাসকে আদেশ করলেন, যেন তাকে রাযিকিয়্যা (ইয়েমেনি) তিন প্রস্থ কাপড় (উপহার) হিসেবে দেওয়া হয়।
16740 - عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ:
طَلَّقَ رَجُلٌ امْرَاتَهُ ثَلاثا فَتَزَوَّجَهَا رَجُلٌ ثُمَّ طَلَّقَهَا قَبْلَ انْ يَدْخُلَ بِهَا. فَارَادَ زَوْجُهَا الاوَّلُ انْ يَتَزَوَّجَهَا. فَسُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَالِكَ. فَقال: لا حَتَّى يَذُوقَ الاخِرُ مِنْ عُسَيْلَتِهَا مَا ذَاقَ الاوَّلُ.
أخرجه أحمد 6/ 193 قال: حدثنا يحيى. و`البُخَارِي` 7/ 55 قال: حدثني محمد بن بشار. قال: خدثنا يحيى. و`مسلم` 4/ 155 قال: حدثنا أبو بكر بن ابي شيبة. قال: حدثنا علي بن مُسْهِر (ح) وحدثناه محمد بن عبد الله بن نمير. قال: حدثنا ابي (ح) وحدثناه محمد بن المثنى. قال: حدثنا يحيى، يعني ابن سعيد. و`النَّسائي` 6/ 148 قال: اخبرنا محمد بن المثنى. قال: حدثنا يحيى.
ثلاثتهم (يحيى بن سعيد، وعلي بن مُسهِر، وعبد الله بن نمير) عن عبيد الله بن عُمر، عن القاسم بن محمد، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: এক ব্যক্তি তার স্ত্রীকে তিন তালাক দিলো। অতঃপর তাকে অন্য এক ব্যক্তি বিবাহ করলো, কিন্তু সহবাস করার আগেই তাকে তালাক দিয়ে দিলো। তখন তার প্রথম স্বামী তাকে আবার বিবাহ করতে চাইলো। এ সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করা হলো। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: না, যতক্ষণ না দ্বিতীয় ব্যক্তি তার (স্ত্রীর) সেই মধুর স্বাদ (সহবাসের আনন্দ) আস্বাদন করে, যা প্রথম জন আস্বাদন করেছিল।
16741 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ:
جَاءَتِ امْرَاةُ رِفَاعَةَ الَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ: كُنْتُ عِنْدَ رِفَاعَةَ. فَطَلَّقَنِى فَبَتَّ طَلاقِى، فَتَزَوَّجْتُ عَبْد الرَّحْمانِ بْنَ الزَّبِيرِ، وَانَّ مَا مَعَهُ مِثْلُ هُدْبَةِ الثَّوْبِ. فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. فَقال: اتُرِيدِينَ انْ تَرْجِعِى الَى رِفَاعَةَ؟ لا. حَتَّى تَذُوقِى عُسَيْلَتَهُ، وَيَذُوقَ عُسَيْلَتَكِ.
1 ~ أخرجه الحُميدي (226) قال: حدثنا سُفيان. و`أحمد` 6/ 34 قال: حدثنا عبد الاعلى، عن مَعْمر. وفي 6/ 37 قال: حدثنا سُفيان. وفي 6/ 226 قال: حدثنا عبد الرزاق. قال: حدثنا مَعْمر. و`الدارِمِي` 2272 قال: اخبرنا محمد بن يوسف. قال: حدثنا ابن عُيَيْنَة. و`البُخَارِي` 3/ 220 قال: حدثنا عبد الله بن محمد. قال: حدثنا سُفيان. وفي 7/ 55 قال: حدثنا سعيد بن عُفير. قال: حدثني الليث. قال: حدثني عقيل. وفي 7/ 184 قال: حدثنا أبو اليمان. قال: اخبرنا شعيب. وفي 8/ 27 قال: حدثنا حِبَّان بن موسى. قال: اخبرنا عبد الله. قال: اخبرنا مَعْمر. و`مسلم` 4/ 154 قال: حدثنا أبو بكر بن ابي شَيْبة وعَمرو الناقد. قالا: حدثنا سُفيان (ح) وحدثني أبو الطاهر وحرملة بن يحيى قال أبو الطاهر: حدثنا وقال حرملة: اخبرنا ابن وهب. قال: اخبرني يونس. وفي 4/ 155 قال: حدثنا عَبد بن حُميد. قال: اخبرنا عبد الرزاق قال: اخبرنا مَعْمر. و (اابن ماجة) 1932 قال: حدثنا أبو بكر بن ابي شَيْبة. قال: حدثنا سُفيان بن عُيَيْنَة. و`التِّرمِذي` 1118 قال: حدثنا ابن ابي عُمر واسحاق ابن منصور. قالا: حدثنا سُفيان بن عُيَيْنَة. و`النَّسائي` 6/ 93 و 148 قال: اخبرنا اسحاق بن إبراهيم. قال: انبانا سُفيان. وفي 6/ 146 قال: اخبرني عبد الرحمن بن عبد الله بن عبد الحكم. قال: حدثنا شُعيب بن الليث، عن
ابيه. قال: حدثني ايوب بن موسى (ح) واخبرنا عَمرو بن على. قال: حدثا يزيد بن زُرَيع. قال: حدثنا مَعْمر.
2 ~ واخرجه أحمد 6/ 193 قال: حدثنا يحيى. وفي 6/ 229 قال: حدثنا أبو معاوية. و`الدارِمِي` 2273 قال: حدثنا فروة. قال: حدثنا علي بن مُسْهِر. و`البُخَارِي` 7/ 56 قال: حدثنا محمد. قال: حدثنا أبو معاوية. وفي 7/ 72 قال: حدثنا عَمرو بن علي. قال: حدثنا يحيى. وفي 7/ 73 قال: حدثنا عثمان بن ابي شَيْبة. قال: حدثنا عَبْدة. و`مسلم` 4/ 155 قال: حدثنا محمد بن العلاء الهَمْدَاني. قال: حدثنا أبو اسامة (ح) وحدثنا أبو بكر بن ابي شَيْبة. قال: حدثنا ابن فُضَيل (ح) وحدثنا أبو كُريب. قال: حدثنا أبو معاوية. ستتهم (يحيى بن سعيد القطان، وابو معاوية محمد بن خازم، وعلي بن مُسْهِر، وعبدة بن سليمان، وابو اسامة حماد بن اسامة، ومحمد بن فُضَيل) عن هشام بن عروة.
كلاهما (الزهري، وهشام بن عروة) عن عروة بن الزبير، فذكره.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রিফা'আর স্ত্রী নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন: আমি রিফা'আর বিবাহাধীনে ছিলাম। অতঃপর তিনি আমাকে তালাক দিলেন এবং সেই তালাক চূড়ান্ত করলেন (বায়েন তালাক)। এরপর আমি আব্দুর রহমান ইবনু যুবাইরকে বিবাহ করলাম, কিন্তু তার কাছে যা আছে তা কাপড়ের ঝুলন্ত প্রান্তের (হুদ্বার) মতো। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুচকি হাসলেন এবং বললেন: তুমি কি রিফা'আর কাছে ফিরে যেতে চাও? তা হবে না, যতক্ষণ না তুমি তার 'উসাইলাহ' (মধুর স্বাদ) গ্রহণ করো এবং সে তোমার 'উসাইলাহ' (মধুর স্বাদ) গ্রহণ করে।
16742 - عَنْ عِكْرِمَةَ، انَّ رِفَاعَةَ طَلَّقَ امْرَاتَهُ، فَتَزَوَّجَهَا عَبْد الرَّحْمانِ بْنُ الزَّبِيرِ الْقُرَظِىُّ، قَالَتْ عَائِشَةُ: وَعَلَيْهَا خِمَارٌ اخْضَرُ، فَشَكَتْ الَيْهَا وَارَتْهَا خُضْرَةً بِجِلْدِهَا، فَلَمَّا جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ
صلى الله عليه وسلم، وَالنِّسَاءُ يَنْصُرُ بَعْضُهُنَّ بَعْضا، قَالَتْ عَائِشَةُ: مَا رَايْتُ مِثْلَ مَا يَلْقَى الْمُؤْمِنَاتُ لَجِلْدُهَا اشَدُّ خُضْرَةً مِنْ ثَوْبِهَا. قال: وَسَمِعَ انَّهَا قَدْ اتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَجَاءَ وَمَعَهُ ابْنَانِ لَهُ مِنْ غَيْرِهَا، قَالَتْ: وَاللَّهِ مَا لِى الَيْهِ مِنْ ذَنْبٍ الا انَّ مَا مَعَهُ لَيْسَ بِاغْنَى عَنِّى مِنْ هَذِهِ، وَاخَذَتْ هُدْبَةً مِنْ ثَوْبِهَا، فَقال: كَذَبَتْ وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، انِّى لانْفُضُهَا نَفْضَ الادِيمِ، وَلَكِنَّهَا نَاشِزٌ تُرِيدُ رِفَاعَةَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَانْ كَانَ ذالِكَ لَمْ تَحِلِّى لَهُ. اوْ لَمْ تَصْلُحِى لَهُ. حَتَّى يَذُوقَ مِنْ عُسَيْلَتِكِ، قال: وَابْصَرَ مَعَهُ ابْنَيْنِ، فَقال: بَنُوكَ هَؤُلاءِ؟ قال: نَعَمْ، قال: هَذَا الَّذِى تَزْعُمِينَ مَا تَزْعُمِينَ، فَوَاللَّهِ لَهُمْ اشْبَهُ بِهِ مِنَ الْغُرَابِ بِالْغُرَابِ.
أخرجه البخاري 7/ 192 قال: حدثنا محمد بن بشار. قال: حدثنا عبد الوهاب. قال: اخبرنا ايوب، عن عكرمة، فذكره.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রিফায়াহ তার স্ত্রীকে তালাক দিলেন। অতঃপর তাকে আবদুর-রহমান ইবনুয-যুবাইর আল-কুরাযী বিবাহ করলেন। আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তার (মহিলাটির) পরনে ছিল সবুজ ওড়না। সে (মহিলা) তাঁর (আয়েশার) কাছে অভিযোগ জানাল এবং তার ত্বকের সবুজ দাগ (আঘাতের চিহ্ন) দেখাল।
যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসলেন, আর মহিলারা একে অপরকে সাহায্য করছিল (বা সমর্থন করছিল), তখন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি মু'মিন মহিলাদের উপর যা ঘটে তার মতো কিছু দেখিনি। তার ত্বক তার পোশাকের চেয়েও বেশি সবুজ (নীল হয়ে) আছে।
রাবী বলেন, (আবদুর-রহমান) শুনতে পেল যে মহিলাটি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসেছে। তাই সেও এলো, আর তার সাথে ছিল অন্য স্ত্রীর গর্ভজাত তার দু'টি পুত্র। মহিলাটি বলল: আল্লাহর কসম! আমার তাঁর (স্বামীর) কাছে কোনো অভিযোগ নেই, কেবল এই ছাড়া যে, তার কাছে যা আছে তা আমার জন্য এই (তার কাপড়ের ঝুলন্ত অংশ দেখিয়ে) থেকেও কম কার্যকর।
তখন (আবদুর-রহমান) বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আল্লাহর কসম, সে মিথ্যা বলছে। আমি তাকে এমনভাবে ঝাঁকাই যেমন চামড়া পরিষ্কার করার সময় ঝাঁকানো হয় (অর্থাৎ, পূর্ণ সঙ্গম করি), কিন্তু সে অবাধ্য হয়েছে এবং রিফায়াহকে (তার প্রথম স্বামীকে) ফিরে পেতে চায়।
তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যদি এমন হয়, তবে তুমি (রিফায়াহর জন্য) হালাল হবে না। বা তিনি বললেন: তুমি তার জন্য উপযুক্ত হবে না, যতক্ষণ না তোমার বর্তমান স্বামী তোমার 'উসাইলা' (মধু/সঙ্গমের স্বাদ) গ্রহণ করে।
রাবী বলেন: তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার (আবদুর-রহমানের) সাথে দু'টি পুত্রকে দেখতে পেলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন: এরা কি তোমার পুত্র? সে বলল: হ্যাঁ। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ইনিই সেই ব্যক্তি যার সম্পর্কে তুমি যা বলছ তা বলছ? আল্লাহর কসম! কাকের সাথে কাকের যেমন মিল থাকে, তাদের সাথে তার (আবদুর-রহমানের) তার চেয়েও বেশি মিল রয়েছে।