আল মুসনাদুল জামি`
16743 - عَنِ الاسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ:
سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ رَجُلٍ طَلَّقَ امْرَاتَهُ فَتَزَوَّجَتْ زَوْجا غَيْرَهُ، فَدَخَلَ بِهَا، ثُمَّ طَلَّقَهَا قَبْلَ انْ يُوَاقِعَهَا، اتَحِلُّ لِلاوَّلِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: لا، حَتَّى يَذُوقَ الاخَرُ عُسَيْلَتَهَا وَتَذُوقَ عُسَيْلَتَهُ.
أخرجه أحمد 6/ 42. و`أبو داود` 2309 قال: حدثنا مُسَدَّد. و`النَّسائي` 6/ 146 قال: اخبرنا محمد بن العلاء.
ثلاثتهم (أحمد، ومًسَدَّد، ومحمد بن العلاء) قالوا حدثنا أبو معاوية عن الاعمش، عن إبراهيم، عن الاسود، فذكره.
- قال أحمد بن حَنْبل: لم يرفعه يَعْلَى.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো, যে তার স্ত্রীকে তালাক দিয়েছে, অতঃপর সে (স্ত্রী) অন্য স্বামীকে বিবাহ করেছে, অতঃপর সে তার (স্ত্রীর) কাছে প্রবেশ করেছে, কিন্তু সহবাস করার আগেই তাকে তালাক দিয়েছে। সে কি প্রথম স্বামীর জন্য হালাল হবে? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: না, যতক্ষণ না দ্বিতীয় স্বামী তার (স্ত্রীর) মধু আস্বাদন করে এবং সে (স্ত্রী) তার (দ্বিতীয় স্বামীর) মধু আস্বাদন করে।
16744 - عَنْ امِّ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ؛
انَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِى رَجُلٍ طَلَّقَ امْرَاتَهُ ثَلاثا ثُمَّ تَزَوَّجَهَا اخَرُ ثُمَّ طَلَّقَهَا مِنْ قَبْلِ انْ يَمَسَّهَا. قال: لا يَنْكِحُهَا الاوَّلُ حَتَّى تَذُوقَ مِنْ عُسَيْلَتِهِ وَيَذُوقَ مِنْ عُسَيْلَتِهَا.
أخرجه أحمد 6/ 96 قال: حدثنا عفَّان. قال: حدثنا حماد بن سلمة. قال: اخبرنا علي بن زيد، عن ام محمد، فذكرته.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে বললেন যে তার স্ত্রীকে তিন তালাক দেয়, অতঃপর অন্য এক ব্যক্তি তাকে বিবাহ করে এবং সহবাসের (স্পর্শ করার) পূর্বেই তাকে তালাক দেয়। তিনি বললেন, প্রথম স্বামী তাকে (পুনরায়) বিবাহ করতে পারবে না, যতক্ষণ না সে (স্ত্রী) তার (দ্বিতীয় স্বামীর) মধুর স্বাদ (উসাইলাহ) আস্বাদন করে এবং সেও (দ্বিতীয় স্বামী) তার মধুর স্বাদ আস্বাদন করে।
16745 - عَنْ عبد الله بْنِ ابِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ؛ انَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قال:
الْعُسَيْلَةُ هِىَ الْجِمَاعُ.
أخرجه أحمد 6/ 62 قال: حدثنا مروان. قال: اخبرنا أبو عبد الملك المكي. قال: حدثنا عبد الله بن ابي مليكة، فذكره.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল-উসাইলাহ হলো সহবাস।"
16746 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ؛
انَّ جَمِيلَةَ كَانَتْ تَحْتَ اوْسِ بْنِ الصَّامِتِ، وَكَانَ رَجُلا بِهِ لَمَمٌ، فَكَانَ اذَا اشْتَدَّ لَمَمُهُ ظَاهَرَ مِنَ امْرَاتِهِ، فَانْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى فِيهِ كَفَّارَةَ الظِّهَارِ.
أخرجه أبو داود (2220) قال: حدثنا هارون بن عبد الله. قال: حدثنا محمد بن الفضل. قال: حدثنا حماد بن سلمة، عن هشام بن عروة، عن عروة، فذكره.
- أخرجه أبو داود (2219) قال: حدثنا موسى بن اسماعيل،
حدثنا حماد، عن هشام بن عروة؛ ان جميلة كانت تحت اوس. . . الحديث، مرسل.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই জামীলা ছিলেন আওস ইবনুস সামিতের স্ত্রী। আর আওস ছিলেন এমন একজন লোক, যার মাঝে কিছুটা মানসিক অস্থিরতা ছিল। যখন তার অস্থিরতা বেড়ে যেতো, তখন তিনি তার স্ত্রীর সাথে যিহার করতেন। অতঃপর আল্লাহ তাআলা তার (এই ঘটনা) সম্পর্কে যিহারের কাফফারা (প্রায়শ্চিত্ত) সংক্রান্ত বিধান নাযিল করেন।
16747 - عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ؛ قَالَتْ:
الَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ نِسَائِهِ. وَحَرَّمَ فَجَعَلَ الْحَرَامَ حَلالا وَجَعَلَ فِى الْيَمِينِ كَفَّارَةً.
أخرجه ابن ماجة (2072). والترمذي (1201.
كلاهما (ابن ماجة، والترمذي) عن الحسن بن قزعة البصري. قال: حدثنا مَسْلَمة بن علقمة. قال: حدثنا داود بن ابي هند، عن عامر، عن مسروق، فذكره.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর স্ত্রীদের থেকে ইলা (বিরত থাকার শপথ) করলেন এবং (কোনো কিছু) হারাম করলেন। অতঃপর তিনি হারামকৃত বিষয়টিকে হালাল করলেন এবং শপথ ভঙ্গের জন্য কাফফারা নির্ধারিত করলেন।
16748 - عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ؛
انَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم انَّمَا الَى لانَّ زَيْنَبَ رَدَّتْ عَلَيْهِ هَدِيَّتَهُ. فَقَالَتْ عَائِشَةُ: لَقَدْ اقْمَاتْكَ. فَغَضِبَ صلى الله عليه وسلم فَالَى مِنْهُنَّ.
أخرجه ابن ماجة (2060) قال: حدثنا سويد بن سعيد. قال: حدثنا يحيى بن زكريا بن ابي زائدة، عن حارثة بن محمد، عن عمرة، فذكرته.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইলা (স্ত্রীর কাছে না যাওয়ার শপথ) করেছিলেন, কারণ যায়নাব তাঁর উপহার প্রত্যাখ্যান করেছিলেন। তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: সে (যয়নাব) অবশ্যই তোমাকে নীরব করে দিয়েছে/চুপ করিয়ে দিয়েছে। ফলে তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ক্রুদ্ধ হলেন এবং তাদের (স্ত্রীদের) থেকে ইলা করলেন।
16749 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ:
لَمَّا مَضَى تِسْعٌ وَعِشْرُونَ لَيْلَةً، دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَدَا بِى. فَقُلْتَُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، انَّكَ اقْسَمْتَ انْ لا تَدْخُلَ عَلَيْنَا شَهْرا، وَانَّكَ دَخَلْتَ مِنْ تِسْعٍ وَعِشْرِينَ اعُدُّهُنَ. فَقال: انَّ الشَّهْرَ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ. ثُمَّ قال: يَا عَائِشَةُ، انِّى ذَاكِرٌ لَكِ امْرا فَلا عَلَيْكِ انْ لا تَعْجَلِى فِيهِ حَتَّى تَسْتَامِرِى ابَوَيْكِ. ثُمَّ قَرَا عَلَىَّ الايَةَ: (يَا ايُّهَا النَّبِىُّ قُلْ لازْوَاجِكَ) حَتَّى بَلَغَ: (اجْرا عَظِيما) قَالَتْ عَائِشَةُ: قَدْ عَلِمَ وَاللَّهِ انَّ ابَوَىَّ لَمْ يَكُونَا لِيَامُرَانِى بِفِرَاقِهِ. قَالَتْ: فَقُلْتَُ: اوَفِى هَذَا اسْتَامِرُ ابَوَىَّ، فَانِّى ارِيدُ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالدَّارَ الاخِرَةَ.
قَالَ مَعْمَرٌ: فَاخْبَرَنِى ايُّوبُ انَّ عَائِشَةَ قَالَتْ: لا تُخْبِرْ نِسَاءَكَ انِّى اخْتَرْتُكَ فَقَالَ لَهَا النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم: انَّ اللَّهَ ارْسَلَنِى مُبَلِّغا وَلَمْ يُرْسِلْنِى مُتَعَنِّتا.
أخرجه أحمد 6/ 33 قال: حدثنا عبد الاعلى، عن مَعْمر. وفي 6/ 163 قال: حدثنا عبد الرزاق، عن مَعْمر. وفي 6/ 185 و 263 قال: حدثنا كثير بن هشام. قال: حدثنا جعفر بن بُرْقان. وعَبد بن حُميد 1483 قال: حدثنا كثير بن هشام قال: حدثنا جعفر بن بُرْقان. و`مسلم` 3/ 125 قال: حدثنا عَبْد بن حُميد. قال: اخبرنا عبد الرزاق. قال: اخبرنا مَعْمر. وفي 4/ 192 قال: حدثنا اسحاق بن إبراهيم الحنظلي. ومحمد بن ابي عُمر. قال ابن ابي عُمر: حدثنا. وقال اسحاق: اخبرنا عبد الرزاق. قال: اخبرنا مَعْمر. و (اابن ماجة) 2053 قال: حدثنا محمد بن يحيى. قال: حدثنا عبد الرزاق. قال: انبانا مَعْمر. و`التِّرمِذي` 3318 قال: حدثنا عَبْد بن حميد. قال: اخبرنا عبد الرزاق، عن مَعْمر. و`النَّسائي` 4/ 136 قال: اخبرنا نصر بن علي الجهضمي، عن عبد الاعلى. قال: حدثنا مَعْمر. وفي 6/ 160 قال: اخبرنا محمد بن عبد الاعلى. قال:
حدثنا محمد بن ثور، عن مَعْمر.
كلاهما (مَعْمر، وجعفر بن بُرْقان) عن الزهري، عن عروة بن الزبير، فذكره.
- الروايات مطولة ومختصرة والفاظها متقاربة. واثبتنا لفظ رواية مسلم 4/ 152.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন ঊনত্রিশ রাত অতিবাহিত হলো, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে এলেন। তিনি আমার সাথে (কথাবার্তা) শুরু করলেন। আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ, আপনি শপথ করেছিলেন যে আপনি এক মাস আমাদের কাছে আসবেন না, অথচ আমি গুনে দেখলাম আপনি ঊনত্রিশ দিনেই প্রবেশ করেছেন। তখন তিনি বললেন: মাস ঊনত্রিশ দিনেও হয়। অতঃপর তিনি বললেন: হে আয়িশা, আমি তোমাকে একটি বিষয় বলছি। তুমি এতে তাড়াহুড়া করো না, যতক্ষণ না তুমি তোমার পিতা-মাতার সাথে পরামর্শ করো। এরপর তিনি আমার কাছে এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: (হে নবী, আপনি আপনার স্ত্রীদেরকে বলুন...) থেকে শুরু করে (....মহাপুরস্কারের) পর্যন্ত। আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর কসম! তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জানতেন যে আমার পিতা-মাতা কখনও তাঁকে ছেড়ে যেতে আমাকে আদেশ করবেন না। তিনি (আয়িশা) বললেন: আমি বললাম, এই বিষয়েও কি আমি আমার পিতা-মাতার সাথে পরামর্শ করব? নিশ্চয়ই আমি আল্লাহ, তাঁর রাসূল ও আখিরাতের গৃহ চাই।
মা'মার বলেন, আইয়ুব আমাকে জানিয়েছেন যে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছিলেন: আপনি আপনার অন্য স্ত্রীদেরকে জানাবেন না যে আমি আপনাকে বেছে নিয়েছি। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: আল্লাহ আমাকে সুসংবাদদাতা রূপে পাঠিয়েছেন, কঠোরতা অবলম্বনকারী রূপে পাঠাননি।
16750 - عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِى تَميْمٍ، قال: اخْبَرْتُ عَائِشَةَ انَّ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
الشَّهْرُ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ.
فَانْكَرَتْ ذَلِكَ عَائِشَةُ. وَقَالَتْ: يَغْفِرُ اللَّهُ لابِى عَبْد الرَّحْمانِ، لَيْسَ كَذالِكَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَلَكِنَّهُ قال:
الشَّهْرُ يَكُونُ تِسْعا وَعِشْرِينَ.
أخرجه أحمد 6/ 243 قال: حدثنا رَوْح. قال: حدثنا ابن جُرَيج. قال: اخبرني عبد الله بن ابي مُليكة، عن رجل من بني تميم لا نكذبه، فذكره.
- أخرجه أحمد 6/ 243 قال: حدثنا روح. قال: حدثنا أبو عامر الخزاز، عن عبد الله بن ابي مُليكة، عن عائشة، نحوه، ليس فيه (عن رجل من بني تميم.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বনি তামীম গোত্রের এক ব্যক্তি তাঁকে জানালেন যে ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মাস ঊনত্রিশ দিনের।" তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা অস্বীকার করলেন এবং বললেন: "আল্লাহ আবু আবদুর রাহমানকে (ইবনু উমারকে) ক্ষমা করুন! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন বলেননি। বরং তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: 'মাস ঊনত্রিশ দিনেরও হয়ে থাকে।'"
16751 - عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ:
أَقْسَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم انْ لا يَدْخُلَ عَلَى نِسَائِهِ شَهْرا. فَمَكَثَ تِسْعَةً وَعِشْرِينَ يَوْما. حَتَّى اذَا كَانَ مَسَاءَ ثَلاثِينَ دَخَلَ عَلَىَّ. فَقُلْتَُ:
انَّكَ اقْسَمْتَ انْ لا تَدْخُلَ عَلَيْنَا شَهْرا. فَقال: الشَهْرٌ كَذَا. يُرْسِلُ اصَابِعَهُ فِيه ثَلاثَ مَرَّاتٍ. والَشَهْرٌ كَذَا. وَارْسَلَ اصَابِعَهُ كُلَّهَا، وَامْسَكَ اصْبَعا وَاحِدا فِى الثَّالِثَةِ.
أخرجه أحمد 6/ 105 قال: حدثنا أبو سعيد. و (اابن ماجة) 2059 قال: حدثنا هشام بن عمار.
- حَدِيثُ يَحْيى بْنِ عبد الرحمن بْنِ حَاطِبٍ. قال: قَالَ عبد الله بْنُ عُمَرَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
الشَّهْرُ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ - وَصَفَّقَ بِيَدَيْهِ مَرَّتَيْنِ، ثُمَّ صَفَّقَ الثَّالِثَةَ وَقَبَضَ ابْهَامَهُ -. فَقَالَتْ عَائِشَةُ: غَفَرَ اللهُ لابِي عبد الرحمن، انَّهُ وَهَلَ، انَّمَا هَجَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم نِسَاءَهُ شَهْرًا، فَنَزَلَ لِتِسْعٍ وَعِشْرِينَ. فَقَالُوا: يَارَسُولَ، انَّكَ نَزَلْتَ لِتِسْعٍ وَعِشْرِينَ. فَقال: انَّ الشَّهْرَ يَكُونُ تِسْعًا وَعِشْرِينَ.
سبق في مسند عبد الله بن عمررَضِيَ الله عنهما حديث رقم (7642) وفاتنا هناك ان نذكر: أخرجه أحمد 6/ 51.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কসম করলেন যে, তিনি এক মাস তাঁর স্ত্রীদের কাছে যাবেন না। অতঃপর তিনি ঊনত্রিশ দিন অবস্থান করলেন। যখন ত্রিশতম দিনের সন্ধ্যা হলো, তখন তিনি আমার কাছে আসলেন। আমি বললাম: আপনি তো কসম করেছিলেন যে, আপনি আমাদের কাছে এক মাস প্রবেশ করবেন না। তিনি বললেন: মাস তো এতো (অর্থাৎ ত্রিশ)। তিনি তিনবার তাঁর আঙ্গুলগুলো পাঠালেন (অর্থাৎ দেখালেন)। আর মাস তো এতো (অর্থাৎ ঊনত্রিশ)। তিনি তাঁর সমস্ত আঙ্গুল পাঠালেন, আর তৃতীয়বারে একটি আঙ্গুল চেপে রাখলেন।
[অন্য সূত্রে] ইয়াহইয়া ইবনু আব্দুর রহমান ইবনু হাতিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: মাস হলো ঊনত্রিশ—আর তিনি দু'বার তাঁর হাত দ্বারা চাপড় মারলেন (একত্রিত করলেন), অতঃপর তৃতীয়বারে চাপড় মেরে তাঁর বৃদ্ধাঙ্গুলটি চেপে ধরলেন।
তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহ আবু আব্দুর রহমানকে ক্ষমা করুন, তিনি ভুল করেছেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর স্ত্রীদের থেকে এক মাস দূরে থাকার অঙ্গীকার করেছিলেন, অতঃপর তিনি ঊনত্রিশতম দিনে নেমে আসলেন। তখন লোকেরা বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি তো ঊনত্রিশতম দিনে নেমে আসলেন। তিনি বললেন: মাস ঊনত্রিশ দিনেও হয়ে থাকে।
16752 - عَنْ مَسْرُوقٍ. قال: سَمِعْتُ عَائِشَةَ تقول:
خَيَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَيَّرَ نِسَاءَهُ فَاخْتَرْته. او كان ذلك
طَلاقا.
1 ~ أخرجه الحميدي (234) قال: حدثنا سفيان. قال: حدثني اسماعيل ابن ابي خالد. . و`أحمد` 6/ 97 قال: حدثنا محمد بن جعفر. قال: حدثنا شعبة، عن اسماعيل بن ابي خالد. وفي 6/ 202 قال: حدثنا يحيى، عن اسماعيل. وفي 6/ 205 قال: حدثنا وكيع. قال: حدثنا اسماعيل بن ابي خالد. وفي 6/ 240 قال: حدثنا يزيد. قال: اخبرنا اسماعيل بن ابي خالد. و`الدارِمِي` 2274 قال: اخبرنا يعلى. قال: حدثنا اسماعيل بن ابي خالد. و`البُخَارِي` 7/ 55 قال: حدثنا مسدد. قال: حدثنا يحيى، عن اسماعيل. و`مسلم` 4/ 186 قال: حدثنا يحيى بن يحيى التميمي. قال: اخبرنا عبثر، عن اسماعيل بن ابي خالد (ح) وحدثناه أبو بكر بن ابي شيبة. قال: حدثنا علي بن مُسْهر، عن اسماعيل بن ابي خالد (ح) وحدثنا محمد بن بشار. قال: حدثنا محمد بن جعفر. قال: حدنّنا شعبة، عن عاصم (ح) وحدثني اسحاق ابن منصور. قال: اخبرنا عبد الرحمن، عن سفيان، عن عاصم الاحول واسماعيل بن ابي خالد. و`التِّرمِذي` 1179 قال: حدثنا محمد بن بشار. قال: حدثنا عبد الرحمن بن مهدي. قال: حدثنا سفيان، عن اسماعيل بن ابي خالد. و`النَّسائي` 6/ 56 قال: اخبرنا عمرو بن علي. قال: حدثنا عبد الرحمن، عن سفيان، عن اسماعيل. وفي 6/ 160 قال: اخبرنا عمرو بن علي. قال: حدثنا يحيى، هو ابن سعيد، عن اسماعيل. وفي 6/ 161 قال: اخبرنا محمد بن عبد الاعلى. قال: حدثنا خالد. قال: حدثنا شعبة، عن عاصم (ح) واخبرنا محمد بن إبراهيم بن صدران، عن خالد بن الحارث. قال: حدثنا اشعث،
وهو ابن عبد الملك، عن عاصم.
كلاهما (اسماعيل بن ابي خالد، وعاصم الاحول) عن عامر الشعبي.
2 ~ واخرجه أحمد 6/ 45 و 47 قال: حدثنا أبو معاوية. وفي 6/ 173 قال: حدثنا محمد بن جعفر. قال: حدثنا شعبة. وفي 6/ 239 قال: حدثنا يزيد. قال: اخبرنا سفيان الثوري. و`البُخَارِي` 7/ 55 قال: حدثنا عمر بن حفص. قال: حدثنا ابي. و`مسلم` 4/ 187 قال: حدثنا يحيى بن يحيى وابو بكر بن ابي شيبة وابو كُريب. قال يحيى: اخبرنا وقال الاخران: حدثنا أبو معاوية (ح) وحدثنا أبو الربيع الزهراني. قال: حدثنا اسماعيل بن زكريا. و`أبو داود` 2203 قان: حدثنا مسدد. قال: حدثنا أبو عوانة. و (اابن ماجة) 2052 قال: حدثنا أبو بكر بن ابي شيبة. قال: حدثنا أبو معاوية. و`التِّرمِذي` 1179 قال: حدثنا محمد بن بشار. قال: حدثنا عبد الرحمن بن مهدي. قال: حدثنا سفيان. و`النَّسائي` 6/ 56 قال: اخبرنا بشر بن خالد العسكري. قال: حدثنا غُنْدَر. قال: حدثنا شعبة. وفي 6/ 161 قال: اخبرنا محمد بن عبد الاعلى. قال: حدثنا خالد. قال: حدثنا شعبة (ح) واخبرني عبد الله بن محمد الضعيف. قال: حدثنا أبو معاوية. ستتهم (أبو معاوية، وشعبة، وسفيان الثوري، وحفص بن غياث، واسماعيل بن زكريا، وابو عوانة) عن سليمان الاعمش، عن ابي الضحى.
كلاهما (الشعبي، ومسلم بن صبيح أبو الضحى) عن مسروق، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর স্ত্রীদেরকে ইখতিয়ার (পছন্দ করার অধিকার) দিলেন, তখন আমি তাঁকে (রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে) বেছে নিলাম। অথবা [তিনি বলেছিলেন] এটা কি তালাক ছিল?
16753 - عَنِ الاسود، عَنْ عَائِشَةَ بِمِثْلِهِ.
هكذا ذكره مسلم عقب حديث مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ:
خَيَّرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاخْتَرْنَاهُ فَلَمْ يَعْدُدْهَا عَلَيْنَا شَيْئا.
أخرجه مسلم 4/ 187 قال: حدثني أبو الربيع الزهراني. قال: حدثنا اسماعيل بن زكريا. قال: حدثنا الاعمش، عن إبراهيم، عن الاسود، فذكره.
- وأخرجه أحمد 6/ 170 قال: حدثنا هشيم، قال: اخبرنا مغيرة، عن
إبراهيم، عن عائشة قالت: قَدْ خَيَّرَنَا رَسُولُ اللهِّ صلى الله عليه وسلم فَاخْتَرْنَاهُ، فَلَمْ يَعُدَ ذَلِكَ طَلاقا.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে পছন্দের অধিকার দিয়েছিলেন। আমরা তাঁকে (তাঁর সাথে থাকাকে) পছন্দ করে নিলাম। ফলে তিনি এটিকে তালাক হিসাবে গণ্য করেননি।
16754 - عَنْ ابِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْد الرَّحْمانِ بْنِ عَوْفٍ، انَّ عَائِشَةَ قَالَتْ:
لَمَّا امِرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِتَخْيِيرِ ازْوَاجِهِ بَدَا بِى. فَقال: انِّى ذَاكِرٌ لَكِ امْرا، فَلا عَلَيْكِ انْ لا تَعْجَلِى حَتَّى تَسْتَامِرِى ابَوَيْكِ. قَالَتْ: قَدْ عَلِمَ انَّ ابَوَىَّ لَمْ يَكُونَا لِيَامُرَانِى بِفِرَاقِهِ. قَالَتْ: ثُمَّ قال: انَّ اللَّهَ عز وجل قَالَ (يَا ايُّهَا النَّبِىُّ قُلْ لازْوَاجِكَ انْ كُنْتُنَّ تُرِدْنَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيْنَ امَتِّعْكُنَّ وَاسَرِّحْكُنَّ سَرَاحا جَمِيلا. وَانْ كُنْتُنَّ تُرِدْنَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالدَّارَ الاخِرَةَ فَانَّ اللَّهَ اعَدَّ لِلْمُحْسِنَاتِ مِنْكُنَّ اجْرا عَظِيما) قَالَتْ: فَقُلْتُ: فِى اىِّ هَذَا اسْتَامِرُ ابَوَىَّ؟ فَانِّى ارِيدُ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالدَّارَ الاخِرَةَ. قَالَتْ: ثُمَّ فَعَلَ ازْوَاجُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِثْلَ مَا فَعَلْتُ.
أخرجه أحمد 6/ 77 و 152 قال: حدثنا يحيى بن اسحاق. قال: اخبرنا أبو عوانة، عن عُمر بن ابي سلمة. وفي 6/ 103 قال: حدثنا أبو سعيد. قال: حدثنا أبو عوانة، عن عُمر. وفي 6/ 211 قال: حدثنا محمد بن بشر. قال: حدثنا محمد بن عَمرو. وفي 6/ 248 قال: حدثنا عثمان. قال: اخبرنا يونس، عن الزهري. و`البُخَارِي` 6/ 146 قال: حدثنا أبو اليمان. قال: اخبرنا شُعيب، عن الزهري. و`مسلم` 4/ 185 قال: حدثني أبو الطاهر. قال: حدثنا ابن وهب (ح) وحدثني حرملة بن يحيى التجيبي. قال: اخبرنا عبد الله بن وهب.
قال: اخبرني يونس بن يزيد، عن ابن شهاب. و`التِّرمِذي` 3204 قال: حدثنا عبد بن حُميد. قال: حدثنا عثمان بن عُمر، عن يونس بن يزيد، عن الزهري. و`النَّسائي` 6/ 55 قال: اخبرنا محمد بن يحيى بن عبد الله بن خالد النيسابوي. قال: حدثنا محمد بن موسى بن اعين. قال: حدثنا ابي، عن مَعْمر، عن الزهري. وفي 6/ 159 قال: اخبرنا يونس بن عبد الاعلى. قال: حدثنا ابن وهب. قال: انبانا يونس بن يزيد وموسى بن علي، عن ابن شهاب.
ثلاثتهم (عُمر بن ابي سلمة، ومحمد بن عَمرو، وابن شهاب الزهري) عن ابي سلمة بن عبد الرحمن، فذكره.
- واللفظ لمسلم.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তাঁর স্ত্রীদেরকে এখতিয়ার দেওয়ার আদেশ করা হলো, তখন তিনি আমার থেকেই শুরু করলেন। তিনি বললেন: আমি তোমাকে একটি বিষয় বলছি, তুমি তোমার পিতা-মাতার সাথে পরামর্শ না করা পর্যন্ত তড়িঘড়ি কোনো সিদ্ধান্ত না নিলেও তোমার কোনো ক্ষতি নেই। তিনি (আয়েশা) বললেন: তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিশ্চয়ই জানতেন যে আমার পিতা-মাতা কখনো আমাকে তাঁর থেকে বিচ্ছিন্ন হওয়ার নির্দেশ দেবেন না। তিনি (আয়েশা) বললেন: অতঃপর তিনি পাঠ করলেন, আল্লাহ তাআলা বলেছেন: (অর্থ:) “হে নবী! আপনি আপনার স্ত্রীদেরকে বলুন: তোমরা যদি দুনিয়ার জীবন ও তার শোভা-সৌন্দর্য কামনা করো, তবে এসো, আমি তোমাদেরকে ভোগের সামগ্রী দেব এবং সৌজন্যের সাথে তোমাদেরকে বিদায় দেব। আর যদি তোমরা আল্লাহ, তাঁর রাসূল ও আখিরাতের গৃহ কামনা করো, তবে তোমাদের মধ্যে যারা সৎকর্মশীল, আল্লাহ তাদের জন্য মহা পুরস্কার প্রস্তুত রেখেছেন।” তিনি (আয়েশা) বললেন: তখন আমি বললাম: এর (এই দুই পছন্দের) কোন বিষয়ে আমি আমার পিতা-মাতার সাথে পরামর্শ করব? আমি তো আল্লাহ, তাঁর রাসূল এবং আখিরাতের গৃহই কামনা করি। তিনি (আয়েশা) বললেন: অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের অন্য স্ত্রীগণও আমার মতো একই কাজ করলেন।
16755 - عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها، زَوْجِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم انَّهَا قَالَتْ:
كَانَ عُتْبَةُ بْنُ ابِى وَقَّاصٍ عَهِدَ الَى اخِيهِ سَعْدِ بْنِ ابِى وَقَّاصٍ انَّ ابْنَ وَلِيدَةِ زَمْعَةَ مِنِّى، فَاقْبِضْهُ الَيْكَ، فَلَمَّا كَانَ عَامُ الْفَتْحِ اخَذَهُ سَعْدٌ. فَقال: ابْنُ اخِى قَدْ كَانَ عَهِدَ الَىَّ فِيهِ. فَقَامَ عَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ. فَقال: اخِى وَابْنُ امَةِ ابِى، وُلِدَ عَلَى فِرَاشِهِ. فَتَسَاوَقَا الَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. فَقَال سَعْدٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ابْنُ اخِى كَانَ عَهِدَ الَىَّ فِيهِ. فَقَالَ عَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ: اخِى وَابْنُ وَلِيدَةِ ابِى. وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: هُوَ لَكَ يَا عَبْدُ بْنَ زَمْعَةَ. الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ، وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ. ثُمَّ قَالَ لِسَوْدَةَ بِنْتِ زَمْعَةَ: احْتَجِبِى مِنْه لِمَا رَاى مِنْ شَبَهِهِ بِعُتْبَةَ. فَمَا رَاهَا حَتَّى لَقِىَ اللَّهَ.
أخرجه مالك `الموطأ` صفحة (460). و`الحُمَيدي` 238 قال: حدثنا
سفيان. و`أحمد` 6/ 37 قال: حدثنا سُفيان. وفي 6/ 129 قال: حدثنا رَوْح. قال: حدثنا ابن جُرَيج. وفي 6/ 200 قال: حدثنا محمد بن بكر. قال: اخبرنا ابن جُرَيج. وفي 6/ 226 قال: حدثنا عبد الرزاق. قال: حدثنا مَعْمر. وفي 6/ 237 قال: حدثنا يزيد. قال: اخبرنا محمد بن اسحاق. وفي 6/ 246 قال: حدثنا عثمان بن عًمر. قال: حدثنا مالك. و`الدارِمِي` 2242 قال: حدثنا عبد الله بن مَسْلمة. قال: حدثنا مالك. وفي (2243) قال: حدثنا الحكم بن نافع. قال: حدثنا شُعيب. و`البُخَارِي` 3/ 70 قال: حدثنا يحيى بن قزعة. قال: حدثنا مالك. وفي 3/ 106 و 8/ 194 و 205 قال: حدثنا قُتَيْبة بن سعيد. قال: حدثنا الليث. وفي 3/ 161 قال: حدثنا عبد الله بن محمد. قال: حدثنا سُفيان. وفي 3/ 191 قال: حدثنا أبو اليمان. قال: اخبرنا شُعيب. وفي 4/ 4 و 5/ 192 قال: حدثنا عبد الله بن مَسْلمة، عن مالك. وفي 8/ 191 قال: حدثنا عبد الله بن يوسف. قال: اخبرنا مالك. وفي 8/ 205 قال: حدثنا أبو الوليد. قال: حدثنا الليث. وفي 9/ 90 قال: حدثنا اسماعيل. قال: حدثني مالك. و`مسلم` 4/ 171 قال: حدثنا قُتَيبة بن سعيد. قال: حدثنا لَيْث (ح) وحدثنا محمد بن رمح. قال: اخبرنا الليث (ح) وحدثنا سعيد بن منصور وابو بكربن ابي شَيْبة وعَمرو الناقد. قالوا: حدثنا سُفيان بن عُيينة (ح) وحدثنا عبد بن حُميد. قال: اخبرنا عبد الرزاق. قال: اخبرنا مَعْمر. و`أبو داود` 2273 قال: حدثنا سعيد بن منصور ومُسَدَّد. قالا: حدثنا سُفيان. و (اابن ماجة) 2004 قال: حدثنا أبو بكر بن ابي شَيْبة. قال: حدثنا سُفيان بن عُيينة. و`النَّسائي` 6/ 180 قال: اخبرنا قُتَيبة. قال: حدثنا الليث. وفي 6/ 181 قال: اخبرنا اسحاق بن إبراهيم قال: حدثنا سُفيان.
سبعتهم (مالك، وسفيان بن عُيينة، وابن جريج، ومعمر، ومحمد بن اسحاق، وشعيب بن ابي حمزة، والليث بن سعد) عن ابن شهاب الزهري، عن عروة بن الزبير، فذكره.
- الروايات مطولة ومختصرة، واثبتنا رواية البخاري 4/ 4.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রী, থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: উতবাহ ইবনু আবী ওয়াক্কাস তার ভাই সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাসকে ওসিয়ত করেছিল যে, যামআহর দাসীর পুত্র আমারই সন্তান, সুতরাং তুমি তাকে তোমার হেফাজতে নাও। যখন মক্কা বিজয়ের বছর এলো, সা’দ তাকে গ্রহণ করলেন এবং বললেন: এ হলো আমার ভাতিজা, সে (উতবাহ) এ ব্যাপারে আমার কাছে ওসিয়ত করে গিয়েছিল। তখন আব্দ ইবনু যামআহ দাঁড়ালেন এবং বললেন: এ আমার ভাই এবং আমার পিতার দাসীর পুত্র। সে আমার পিতার বিছানায় জন্মগ্রহণ করেছে। অতঃপর তারা উভয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে বিচারপ্রার্থী হলেন। সা’দ বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! এ আমার ভাতিজা, সে (উতবাহ) এ ব্যাপারে আমার কাছে ওসিয়ত করেছিল। আর আব্দ ইবনু যামআহ বললেন: এ আমার ভাই এবং আমার পিতার দাসীর পুত্র। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে আব্দ ইবনু যামআহ! এ তোমারই। সন্তান হলো বিছানার (স্বামীর) জন্য, আর ব্যভিচারীর জন্য রয়েছে পাথর (নৈরাশ্য)। এরপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাওদাহ বিনত যামআহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: তুমি তার থেকে পর্দা করো। কারণ, তিনি শিশুটির মধ্যে উতবার সাথে সাদৃশ্য দেখতে পেয়েছিলেন। অতএব, আল্লাহর সাথে মিলিত হওয়া পর্যন্ত সে (শিশু) তাকে (সাওদাহকে) আর দেখেনি।
16756 - عَنْ عُرْوَةَ. قال: دَخَلْتُ عَلَى مَرْوَانَ فَقُلْتُ لَهُ: امْرَاةٌ مِنْ اهْلِكَ طُلِّقَتْ، فَمَرَرْتُ عَلَيْهَا وَهِىَ تَنْتَقِلُ. فَقَالَتْ: امَرَتْنَا فَاطِمَةُ بِنْتُ قَيْسٍ وَاخْبَرَتْنَا انَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم امَرَهَا انْ تَنْتَقِلَ. فَقَالَ مَرْوَانُ: هِىَ امَرَتْهُمْ بِذَلِكَ. قَالَ عُرْوَةُ: فَقُلْتَُ: امَا وَاللَّهِ لَقَدْ عَابَتْ ذَلِكَ عَائِشَةُ وَقَالَتْ: انَّ فَاطِمَةَ كَانَتْ فِى مَسْكَنٍ وَحْشٍ فَخِيفَ عَلَيْهَا فَلِذالِكَ ارْخَصَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
أخرجه أبو داود (2292) قال: حدثنا سليمان بن داود. قال: حدثنا ابن وهب. و (اابن ماجة) 2032 قال: حدثنا محمد بن يحيى. قال: حدثنا عبد العزيز بن عبد الله.
كلاهما (ابن وهب، وعبد العزيز بن عبد الله الاويسي) عن عبد الرحمن بن ابي الزناد، عن هشام بن عروة، عن ابيه، فذكره.
- حَدِيثُ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ وَسُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، انَّ يَحْيىَ بْنَ سَعِيدِ بْنِ الْعَاص طَلَّقَ بِنْتَ عبد الرحمن بْنِ الْحَكَمِ، فَانْتَقَلَهَا عبد الرحمن، فَارْسَلَتْ عَائِشَةُ امُّ الْئؤْمِنِينَ الَى مَرْوَانَ وَهُوَ امِيرُ الْمَدِينَةِ: اتَّقِ اللهَ وَارْدُدْهَا الَى بَيْتِهَا. قَالَ مَرْوَانُ فِي حَدِيثِ سلَيْمانَ: انَ عَبْدَ الرحْمَانِ بْنَ الْحَكَمِ غَلَبَنِي. وَقَالَ الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمدٍ: اوَمَا بَلَغَكِ شَانُ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ. قَالَتْ: لا يَضُرُّكَ انْ لا تَذْكُر حَدِيثَ فَاطِمَةَ. فَقَالَ مَرْوانُ بْنُ الْحَكَمِ: انْ كَانَ بِكِ شَرٌ فَحَسْبُكِ مَا بَيْنَ
هذَيْنِ مِنَ الشَّرِّ.
ياتي إن شاء الله تعالى في مسند فاطمة بنت قيس رضي الله عنها حديث رقم (1739)
- حَدِيثُ عُرْوَةَ. قال: تَزَوَّجَ يَحْيىَ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ بِنْتَ عبد الرحمن بْنِ الْحَكَمِ فَطَلَّقَهَا فَاخرجها مِنْ عِنْدِهِ، فَعَابَ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ عُرْوَةُ. فَقالوا: انَّ فَاطِمَةَ قَدْ خَرَجَتْ. قَالَ عُرْوَةُ: فَاتَيْتُ عَائِشَةَ فَاخْبَرْتُهَا بِذالِكَ. فَقَالَتْ: مَا لِفَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ خَيْرٌ فِي انْ تَذْكُرَ هَذَا الْحَدِيثَ.
ياتي إن شاء الله تعالى في مسند فاطمة بنت قيس رضي الله عنها حديث رقم (17404).
- حَدِيثُ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ: قَالَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ قَيْسٍ: يَارَسُولَ اللهِ انِّي اخَافُ انْ يُقْتَحَمَ عَلَيَّ. فَامَرَهَا انْ تَتَحَوَّلَ.
وهو وهم. وياتي على الصواب في مسند فاطمة بنت قيس رضي الله عنها ليس فيه عائشة الحديث رقم (17405).
উরওয়াহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মারওয়ানের নিকট প্রবেশ করলাম এবং তাকে বললাম: আপনার পরিবারের একজন মহিলাকে তালাক দেওয়া হয়েছে। আমি তার কাছ দিয়ে অতিক্রম করার সময় দেখলাম, সে স্থানান্তরিত হচ্ছে (নতুন বাড়িতে যাচ্ছে)। তখন সে বলল: ফাতেমা বিনতে কায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদেরকে আদেশ করেছেন এবং খবর দিয়েছেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে স্থানান্তরিত হতে (বাড়ি ত্যাগ করতে) আদেশ করেছিলেন। মারওয়ান বললেন: সে (ফাতেমা) তাদেরকে এই বিষয়ে আদেশ করেছে। উরওয়াহ বলেন: আমি বললাম: আল্লাহর শপথ! নিশ্চয়ই আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই বিষয়টিকে আপত্তি জানিয়েছিলেন এবং বলেছিলেন: ফাতেমা এমন এক নির্জন বাড়িতে ছিল, যেখানে তার জন্য ভয় ছিল। এই কারণেই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে (স্থান ত্যাগ করার) অনুমতি দিয়েছিলেন।
আল-কাসিম ইবনে মুহাম্মাদ ও সুলাইমান ইবনে ইয়াসার থেকে বর্ণিত, ইয়াহইয়া ইবনে সাঈদ ইবনে আল-আস আব্দুর রহমান ইবনে আল-হাকামের কন্যাকে তালাক দিলেন। তখন আব্দুর রহমান তাকে (অন্যত্র) স্থানান্তরিত করলেন। উম্মুল মু'মিনীন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন মদীনার আমীর মারওয়ানের কাছে এই মর্মে বার্তা পাঠালেন যে: আল্লাহকে ভয় করো এবং তাকে তার বাড়িতে ফিরিয়ে দাও। সুলাইমানের হাদীসে মারওয়ান বললেন: আব্দুর রহমান ইবনে আল-হাকাম আমাকে কাবু করে ফেলেছে। আর আল-কাসিম ইবনে মুহাম্মাদের বর্ণনায় (মারওয়ান আয়েশাকে) বললেন: ফাতেমা বিনতে কায়সের ঘটনা কি আপনার কাছে পৌঁছায়নি? তিনি (আয়েশা) বললেন: ফাতেমার হাদীস উল্লেখ না করলে আপনার কোনো ক্ষতি হবে না। তখন মারওয়ান ইবনে আল-হাকাম বললেন: যদি আপনার মাঝে কোনো মন্দ থেকে থাকে, তবে এই দুইজনের (ফাতেমা ও আয়েশার) মধ্যকার মন্দই আপনার জন্য যথেষ্ট।
উরওয়াহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইয়াহইয়া ইবনে সাঈদ ইবনে আল-আস আব্দুর রহমান ইবনে আল-হাকামের কন্যাকে বিবাহ করলেন, অতঃপর তাকে তালাক দিলেন এবং তাকে তার নিকট থেকে বের করে দিলেন। উরওয়াহ তাদের এই কাজের সমালোচনা করলেন। তারা বলল: ফাতেমা (বিনতে কায়স) তো বের হয়ে গিয়েছিল। উরওয়াহ বলেন: তখন আমি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এসে তাকে এই বিষয়ে জানালাম। তিনি বললেন: ফাতেমা বিনতে কায়সের এই হাদীস বর্ণনা করার মধ্যে কোনো কল্যাণ নেই।
উরওয়াহ, আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: ফাতেমা বিনতে কায়স বলেছিলেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি আশঙ্কা করছি যে, আমার ওপর জোরপূর্বক প্রবেশ করা হতে পারে (বা আমার ক্ষতি করা হতে পারে)। তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে স্থান পরিবর্তন করার আদেশ করলেন।
16757 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ عَنِ الرِّقَابِ، أَيُّهَا أَفْضَلُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: اغْلاهَا ثَمَنا وَانْفَسُهَا عِنْدَ اهْلِهَا.
أخرجه مالك (الموطا 487)، عن هشام بن عروة، عن أبيه، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ক্রীতদাস (মুক্ত করা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, সেগুলোর মধ্যে কোনটি সর্বোত্তম? তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তা হলো যেটি মূল্যের দিক দিয়ে সবচেয়ে দামি এবং তার মালিকের কাছে সবচেয়ে প্রিয় ও মূল্যবান।
16758 - عَنِ الْقَاسِمِ بْن مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْج النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؛ انَّهَا قالت:
كَانَ فِي بَرِيرَةَ ثَلاثُ سُنَنٍ: خُيِّرَتْ عَلن زَوْجِهَا حِينَ عَتَقَتْ. وَاهْدِيَ لَهَا لَحْمٌ فَدَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم وَالْبُرْمَةُ عَلَى النَّارِ، فَدَعَا بِطَعَامٍ، فَاتِيَ بِخبْزٍ وَادم مِنْ ادم الْبَيْتِ. فَقال: الَمْ ارَ بُرْمَةً عَلَى النَّارِ فِيهَا لَحْمٌ؟ فَقالوا: بَلَى يَارَسُولَ اللهِِ، ذَالِكَ لَحْمٌ تُصُدِقَ بِهِ عَلَى بَرِيرَةَ، فَكَرِهْنَا انْ نُطْعِمَكَ مِنْهُ. فَقالَ: هُوَ عَلَيْهَا صَدَقَةٌ وَهُوَ مِنْهَا لَنَا هَدِيَّةٌ. وَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِيهَا، انَّمَا الْوَلاءُ لِمَنْ اعْتَقَ.
- وفي رواية: عَنْ عَائِشَةَ؛ انَّها ارَادَتْ انْ تَشْتَرِيَ بَرِيرَةَ لِلْعِتْقِ، فَاشْتَرَطُوا وَلاءَهَا، فَذَكَرَتْ ذَالِكَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم. فَقال: اشْتَرِيهَا وَاعْتِقِيهَا، فَانَّ الْوَلاءَ لِمَنْ اعْتَقَ. وَاهْدِيَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم. فَقَالَوا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: هَذَا تُصُدِّقَ بِهِ عَلَى بَرِيرَةَ. فَقال: هُوَ لَهَا
صَدَقَةٌ. وَهَوَ لَنَا هَدِيَّةٌ. وَخُيِّرَتْ.
أخرجه مالك `الموطأ` صفحة (347) عن ربيعة بن أبي عبد الرحمن. و`أحمد` 6/ 45 قال: حدثنا أبو معاوية. قال: حدثنا هشام بن عروة، عن عبد الرحمن بن القاسم. وفي 6/ 155 قال: حدثنا معاوية بن عمرو. قال: حدثنا زائدة. قال: حدثنا سماك بن حرب، عن عبد الرحمن ربيعة. وفي 6/ 172 قال: حدثنا محمد بن جعفر. قال: حدثنا شعبة. قال: سمعت عبد الرحمن بن القاسم. وفي 6/ 178 قال: قرات على عبد الرحمن: مالك (ح) وحدثنا إسحاق بن عيسى. قال: أخبرني مالك، عن ربيعة بن أبي عبد الرحمن. وفي 6/ 180 قال: حدثنا عثمان بن عمر. قال: حدثنا أُسامة بن زيد. وفي 6/ 207 و 209 قال: حدثنا وكيع، عن أُسامة بن زيد. و`الدارِمِي` 2295 قال: أخبرنا اسماعيل بن خليل. قال: حدثنا علي بن مسهر. قال: حدثنا هشام بن عروة، عن عبد الرحمن بن القاسم. وفي (2296) قال: أخبرنا عبد الرحمن بن الضحاك، عن المغيرة بن عبد الرحمن المخزومي، عن هشام بن عروة، عن عبد الرحمن بن القاسم. و`البُخَارِي` 3/ 203 قال: حدثنا محمد بن بشار. قال: حدثنا غُنْدَر. قال: حدثنا شعبة، عن عبد الرحمن بن القاسم. قال: سمعته منه. وفي 7/ 11 قال: حدثنا عَبد اللهِ بن يوسف. قال: أخبرنا مالك، عن ربيعة بن أبي عبد الرحمن. وفي 7/ 61 قال: حدثنا اسماعيل بن عَبد الله قال: حدثني مالك، عن ربيعة بن أبي عبد الرحمن. و`مسلم` 3/ 120 و 4/ 214 و 215 قال: حدثنا زهير بن حرب وأبو كُريب. قالا: حدثنا أبو معاوية. قال: حدثنا هشام بن عروة، عن عبد الرحمن بن القاسم (ح) وحدثنا أبو بكر بن أبي شيبة. قال: حدثنا حسين بن علي، عن زائدة، عن سماك، عن عبد الرحمن بن القاسم ح وحدثنا محمد بن المثنى. قال: حدثنا محمد بن جعفر. قال: حدثنا شعبة. قال: سمعت عبد الرحمن
بن القاسم (ح) وحدثني أبو الطاهر. قال: حدثنا ابن وهب. قال: أخبرني مالك بن انس، عن ربيعة.
وفي 4/ 215 قال: حدثنا أحمد بن عثمان النوفلي. قال: حدثنا أبو داود. قال: حدثنا شعبة، عن عبد الرحمن بن القاسم. و`أبو داود` 2234 قال: حدثنا عثمان بن أبي شيبة. قال: حدثنا حسين بن علي والوليد بن عقبة، عن زائدة، عن سماك، عن عبد الرحمن بن القاسم. و`ابن ماجة` 2076 قال: حدثنا علي بن محمد. قال: حدثنا وكيع، عن أُسامة بن زيد. و`النَّسائي` 6/ 162 قال: أخبرنا محمد بن سلمة. قال: أنبانا ابن القاسم، عن مالك، عن ربيعة (ح) واخبرني محمد بن ادم. قال: حدثنا أبو معاوية، عن هشام، عن عبد الرحمن بن القاسم. وفي 6/ 165 قال: أخبرنا محمد بن اسماعيل بن إبراهيم. قال: حدثنا يحيى بن أبي بكير الكرماني. قال: حدثنا شعبة، عن عبد الرحمن بن القاسم (ح) واخبرنا القاسم بن زكريا بن دينار. قال: حدثنا حسين، عن زائدة، عن سماك، عن عبد الرحمن بن القاسم. وفي 7/ 300 قال: أخبرنا محمد بن بشار. قال: حدثنا محمد. قال: حدثنا شعبة. قال: سمعت عبد الرحمن بن القاسم. و`ابن خزيمة` 2449 قال: حدثنا محمد بن العلاء بن كريب. قال: حدثنا أبو أُسامة، عن هشام بن عروة، عن عبد الرحمن بن القاسم.
ثلاثتهم (ربيعة بن أبي عبد الرحمن، وعبد الرحمن بن القاسم، وأُسامة بن زيد) عن القاسم بن محمد، فذكره.
واخرجه البخاري 7/ 100 قال: حدثنا قتيبة بن سعيد. قال: حدثنا اسماعيل بن جعفر، عن ربيعة، انه سمع القاسم بن محمد، يقول: كان في بريرة ثلاث سنن، فذكره. مرسل.
- الروايات مطولة ومختصرة ومتقاربة المعنى.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সহধর্মিণী বলেন, বারীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ব্যাপারে তিনটি সুন্নাত (বিধি) ছিল: তাকে আযাদ করার পর তার স্বামী সম্পর্কে তাকে এখতিয়ার দেওয়া হয়েছিল। তাকে গোশত হাদিয়া হিসেবে দেওয়া হয়েছিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে এলেন, আর হাঁড়িটি ছিল চুলার উপর। তিনি খাবার চাইলেন। তখন রুটি ও ঘরের তৈরি তরকারি আনা হলো। তিনি বললেন, আমি কি হাঁড়িতে গোশত দেখিনি? তারা বললেন, হ্যাঁ, ইয়া রাসূলুল্লাহ! তা বারীরাহকে সাদকা হিসেবে দেওয়া হয়েছিল। আমরা আপনাকে তা থেকে খাওয়াতে পছন্দ করিনি। তিনি বললেন, এটা তার জন্য সাদকা, কিন্তু তার পক্ষ থেকে আমাদের জন্য হাদিয়া। আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার সম্পর্কে বললেন, ওয়ালা (আনুগত্য ও উত্তরাধিকারের অধিকার) কেবল তারই, যে আযাদ করে।
অন্য এক বর্ণনায় আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বারীরাহকে আযাদ করার উদ্দেশ্যে ক্রয় করতে চাইলেন। কিন্তু তারা (বিক্রেতারা) তার ‘ওয়ালা’-এর (আনুগত্য ও উত্তরাধিকারের অধিকার) শর্তারোপ করল। তিনি বিষয়টি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উল্লেখ করলেন। তিনি বললেন, তুমি তাকে ক্রয় করো এবং আযাদ করে দাও। কারণ, ওয়ালা কেবল তারই, যে আযাদ করে। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য হাদিয়া আনা হয়েছিল। তখন লোকেরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলল, এটা বারীরাহকে সাদকা হিসেবে দেওয়া হয়েছে। তিনি বললেন, এটা তার জন্য সাদকা, আর আমাদের জন্য হাদিয়া। আর তাকে (বারীরাহকে) এখতিয়ার দেওয়া হয়েছিল।
16759 - عَنْ عًرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ. قالت:
كَاتَبَتْ بَرِيرَةُ عَلَى نَفْسِهَا بِتِسْعِ اوَاقٍ فِى كُلِّ سَنَةٍ بِاوقِيَّةٍ فَاتَتْ عَائِشَةَ تَسْتَعِينُهَا فَقالتْ: لا، الا انْ يَشَاءُوا انْ اعُدَّهَا لَهُمْ عَدَّةً وَاحِدَةً وَيَكُونُ الْوَلاءُ لِى. فَذَهَبَتْ بَرِيرَةُ فَكَلَّمَتْ فِى ذَالِكَ اهْلَهَا فَابَوْا عَلَيْهَا الا انْ يَكُونَ الْوَلاءُ لَهُمْ فَجَاءَتْ الَى عَائِشَةَ وَجَاءَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ ذَالِكَ فَقَالَتْ لَهَا: مَا قَالَ اهْلُهَا. فَقالتْ: لا هَااللهِ اذا الا انْ يَكُونَ الْوَلاءُ لِى. فَقَالَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم: مَا هَذَا؟ فَقالتْ: يَا رَسُولَ اللهِ انَّ بَرِيرَةَ اتَتْنِى تَسْتَعِينُ بِى عَلَى كِتَابَتِهَا فَقُلْتُ لا الا انْ يَشَاءُوا انْ اعُدَّهَا لَهُمْ عَدَّةً وَاحِدَةً وَيَكُونُ الْوَلاءُ لِى فَذَكَرَتْ ذَالِكَ لاهْلِهَا فَابَوْا عَلَيْهَا الا انْ يَكُونَ الْوَلاءُ لَهُمْ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم: ابْتَاعِيهَا وَاشْتَرِطِى لَهُمُ الْوَلاءَ فَانَّ الْوَلاءَ لِمَنْ اعْتَقَ. ثُمَّ قَامَ فَخَطَبَ النَّاسَ فَحَمِدَ الله وَاثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قال: مَا بَالُ اقْوَامٍ يَشْتَرِطُونَ شُرُوطا لَيْسَتْ فِى كِتَابِ اللهِ عز وجل يَقُولُونَ اعْتِقْ فُلانا وَالْوَلاءُ لِى كِتَابُ اللهِ عز وجل احَقُّ وَشَرْطُ اللهِ اوْثَقُ وَكُلُّ شَرْطٍ لَيْسَ فِى كِتَابِ اللهِ فَهُوَ بَاطِلٌ وَانْ كَانَ مِائَةَ شَرْطٍ. فَخَيَّرَهَا رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم مِنْ زَوْجِهَا وَكَانَ عَبْدا فَاخْتَارَتْ نَفْسَهَا.
1 ~ أخرجه أحمد 6/ 33 قال: حدثنا عبد الاعلى، عن مَعْمَر. وفي 6/ 81 قال: حدثنا إسحاق بن عيسى. قال: حدثني لَيْث. وفي 6/ 183 قال: حدثنا علي. قال: أخبرني سُفيان بن حسين. وفي 6/ 271 قال: حدثنا يعقوب. قال: حدثنا ابن اخي ابن شهاب. و`البُخَارِي` 3/ 93 قال: حدثنا
2 ~ واخرجه مالك `الموطأ` صفحة 488. و`أحمد` 6/ 170 قال: حدثنا. جرير. وفي 6/ 206 و 213 قال: حدثنا وكيع. و`البُخَارِي` 3/ 95 قال: حدثنا عبد الله بن يوسف. قال: أخبرنا مالك. وفي 3/ 199 قال: حدثنا عبيد بن اسماعيل. قال: حدثنا أبو أُسامة. وفي 3/ 251 قال: حدثنا اسماعيل. قال: حدثنا مالك. و`مسلم` 4/ 214 قال: حدثنا أبو كُريب محمد بن العلاء الهمداني. قال: حدثنا أبو أُسامة (ح) وحدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة وأبو كُريب. قالا: حدثنا ابن نمير ح وحدثنا أبو كريب. قال: حدثنا وكيع ح وحدثنا زُهير بن حرب وإسحاق بن إبراهيم، جميعا عن جرير. و`أبو داود` 2233 قال: حدثنا عثمان بن أبي شَيْبة. قال: حدثنا جرير. وفي (3930) قال: حدثنا موسى بن اسماعيل. قال: حدثنا وُهَيب. و`ابن ماجة` 2521 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة وعلي بن محمد. قالا: حدثنا وكيع. و`التِّرمِذي` 1154 قال:
4 ~ واخرجه مسلم 4/ 215 قال: حدثنا محمد بن المثنى وابن بشار. و`النَّسائي` 6/ 165 قال: أخبرنا إسحاق بن إبراهيم. ثلاثتهم (ابن المثنى، وابن بشار، وإسحاق) عن المغيرة بن سلمة المخزومي أبي هشام. قال: حدثنا وهَيب، عن عبيد الله بن عُمر، عن يزيد بن رُومَان.
ثلاثتهم (الزهري، وهشام بن عروة، ويزيد بن رومان) عن عروة بن الزبير، فذكره.
- رواية يزيد بن رومان مختصرة على: عَنْ عَائِشَةَ قالت: كَانَ زَوْجُ بَرِيرَةَ عَبْدا.
- لفظ رواية ابن إسحاق: كَانَتْ بَرِيرَةُ عِنْدَ عَبْدٍ فَعُتِقَت، فَجَعَل رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم امْرَهَا بِيَدِهَا.
- الروايات مطولة ومختصرة، واثبتنا لفظ رواية جرير عند النسائي 6/ 164.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বারীরা (মুক্তির জন্য) নিজেকে নয় উকিয়া (স্বর্ণ বা রৌপ্য) এর বিনিময়ে চুক্তিবদ্ধ করে নিল, প্রতি বছর এক উকিয়া পরিশোধের শর্তে। এরপর সে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে সাহায্য চাইতে এলো। আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: না, তবে তারা যদি চায়, আমি একসাথে (একই বারে) তাদের জন্য পুরো মূল্য গুণে দিতে পারি, আর আনুগত্যের অধিকার (আল-ওয়ালা) আমার জন্য থাকবে। তখন বারীরা গিয়ে তার মালিকদের সাথে এ বিষয়ে কথা বলল। কিন্তু তারা তা প্রত্যাখ্যান করল, এই শর্তে যে, আনুগত্যের অধিকার তাদেরই থাকবে। এরপর বারীরা আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ফিরে এলো। ঠিক সেই সময় আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-ও সেখানে এলেন। আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে জিজ্ঞেস করলেন: তার মালিকরা কী বলল? বারীরা বলল: (তারা মানতে চাইল না)। তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর কসম, এমনটি হতে পারে না, যতক্ষণ না আনুগত্যের অধিকার আমার হয়! আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: কী হয়েছে? আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! বারীরা তার মুক্তির চুক্তির জন্য আমার কাছে সাহায্য চাইতে এসেছিল। আমি বললাম: না, তবে তারা যদি চায়, আমি একসাথে তাদের জন্য মূল্য গুণে দিতে পারি, আর আনুগত্যের অধিকার আমার জন্য থাকবে। সে তার মালিকদের কাছে এ বিষয়ে বলল, কিন্তু তারা তা প্রত্যাখ্যান করল, এই শর্তে যে, আনুগত্যের অধিকার তাদেরই থাকবে। তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি তাকে কিনে নাও এবং (যদি তারা চায়) তাদের জন্য ওয়ালা (আনুগত্যের অধিকার) শর্ত কর। তবে জেনে রাখ, আনুগত্যের অধিকার (আল-ওয়ালা) তারই, যে মুক্ত করে। এরপর তিনি দাঁড়ালেন এবং লোকদের উদ্দেশ্যে খুতবা দিলেন। তিনি আল্লাহর প্রশংসা ও গুণগান করলেন, অতঃপর বললেন: কিছু লোক কী এমন শর্ত আরোপ করছে যা মহান আল্লাহর কিতাবে নেই? তারা বলে: অমুককে মুক্ত করে দাও, আর আনুগত্যের অধিকার আমার! মহান আল্লাহর কিতাবই অধিক সত্য এবং আল্লাহর শর্তই অধিক নির্ভরযোগ্য। আর এমন প্রতিটি শর্ত যা আল্লাহর কিতাবে নেই, তা বাতিল, যদিও তা একশ শর্ত হয়। এরপর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে তার স্বামী (যে দাস ছিল) থেকে ইখতিয়ার দিলেন। তখন সে নিজেকে (তাকে ত্যাগ করার) বেছে নিল।
16760 - عَنِ الاسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ؛
انَّهَا ارَادَتْ ان تَشْتَرِيَ بَرِيرَةَ فَتَعْتِقَهَا، وَانَّهًمُ اشْتَرَطُوا وَلاءَهَا. فَذَكَرَتْ ذلِكَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم. فَقال: اشْتَرِيهَا وَاعْتِقِيهَا، فَانَّ الْوَلاءَ
لِمَنْ اعْتَقَ. وَخُيِّرَتْ حِينَ اعْتِقَتْ. وَاتِيَ رَسًولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِلَحْمٍ. فَقِيلَ: هَذَا مِمَّا تُصدِّقَ بِهِ عَلَى بَرِيرَةَ. فَقال: هًوَ لَهَا صدَقَةٌ، وَلَنَا هَدِيَّةٌ. وَكَانَ زَوْجُهَا حُرًّا.
أخرجه أحمد 6/ 42 قال: حدثنا أبو معاوية. قال: حدثنا الأعمش. وفي 6/ 170 قال: حدثنا جرير، عن منصور. وفي 6/ 175 قال: حدثنا محمد بن جعفر. قال: حدثنا شُعبة، عن الحكم. وفي 6/ 186 قال: حدثنا وكيع، عن سُفيان، عن منصور. وفي 6/ 189 قال: حدثنا عبد الرحمن، عن سُفيان، عن منصور. وفي 6/ 191 قال: حدثنا يحيى، عن شُعبة، عن الحكم. و`الدارِمِي` 2294 قال: أخبرنا سَهْل بن حماد. قال: حدثنا شُعبة، عن الحكم. و`البُخَارِي` 2/ 158 قال: حدثنا ادم. قال: حدثنا شُعبة. قال: حدثنا الحكم. وفي 3/ 192 قال: حدثنا عثمان بن أبي شَيْبة. قال: حدثنا جرير، عن منصور. وفي 8/ 182 قال: حدثنا سُليمان بن حرب. قال: حدثنا شُعبة، عن الحكم. وفي 8/ 191 قال: حدثنا حفص بن عُمر. قال: حدثنا شُعبة، عن الحكم. وفي 8/ 192 قال: حدثنا موسى. قال: حدثنا أبو عوانة، عن منصور. وفي 8/ 193 قال: حدثنا محمد. قال: أخبرنا جرير، عن منصور. و`مسلم` 3/ 120 قال: حدثنا عبيد الله بن معاذ. قال: حدثنا أبي. قال: حدثت شُعبة ح وحدثنا محمد بن المثنى وابن بشار. قالا: حدثنا محمد بن جعفر. قال: حدثنا شُعبة، عن الحكم. و`أبو داود` 2235 قال: حدثنا ابن كثير. قال: أخبرنا سفيان، عن منصور. و`ابن ماجة` 2074 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة. قال: حدثنا حفص بن غياث، عن الأعمش. و`التِّرمِذي` 1155 قال: حدثنا هنَّاد. قال: حدثنا أبو معاوية، عن الأعمش. وفي (1256 و 2125) قال: حدثنا محمد بن بشار. قال: حدثنا عبد الرحمن بن مَهْدي. قال: حدثنا
سُفيان، عن منصور. و`النَّسائي` 5/ 107 قال: أخبرنا عَمرو بن يزيد. قال: حدثنا بَهْز بن أسد. قال: حدثنا شُعبة. قال: حدثنا الحكم. وفي 6/ 163 و 7/ 300 قال: أخبرنا قُتيبة. قال: حدثنا جرير عن منصور. وفي 6/ 163 قال: أخبرنا عَمرو بن علي، عن عبد الرحمن. قال: حدثنا
شُعبة، عن الحكم. وفي `الكبرى` (تحفة الاشراف) 11/ 15930 عن بُنْدَار، غُنْدَر، عن شعبة، عن الحكم.
ثلاثتهم (الأعمش، ومنصور، والحكم) عن إبراهيم، عن الاسود، فذكره.
- أخرجه البخاري 8/ 193 قال: حدثنا ابن سلام. و`أبو داود` 2916 قال: حدثنا عثمان بن أبي شيبة. و`النَّسائي` في `الكبرى` (الورقة 83 ب) قال: أخبرنا محمود بن غيلان المروزي.
ثلاثتهم (محمد بن سلام، وعثمان، ومحمود) عن وكيع، عن سفيان الثوري، عن منصور، عن إبراهيم، عن الاسود، عن عائشة. قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: الولاء لمن اعطى الْوَرِقَ وولي النعمة. مختصرا.
واخرجه البخاري 7/ 62 قال: حدثنا عَبد اللهِ بن رجاء. قال: أخبرنا شعب، عن الحكم، عن إبراهيم، عن الاسود؛ ان عائشة ارادت ان تشتري بريرة. الحديث، في صورة المرسل.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বারীরাকে কিনে আযাদ করতে চাইলেন, কিন্তু বারীরার মালিকেরা ‘ওয়ালা’ (আযাদকৃত দাসীর মালিকানা স্বত্ব) শর্ত হিসেবে আরোপ করলো। অতঃপর তিনি এই বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট উল্লেখ করলেন। তিনি বললেন: তুমি তাকে কিনে আযাদ করে দাও। কারণ, ‘ওয়ালা’ (আযাদকৃত দাসীর মালিকানা স্বত্ব) তার জন্যই যে আযাদ করে। আর যখন তাকে আযাদ করা হলো, তখন তাকে ইখতিয়ার (স্বামী গ্রহণ বা বর্জনের স্বাধীনতা) দেওয়া হলো। (একবার) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট কিছু গোশত আনা হলো। বলা হলো: এটা সেই গোশত, যা বারীরাকে সাদাকা হিসেবে দেওয়া হয়েছে। তখন তিনি বললেন: এটা তার জন্য সাদাকা, আর আমাদের জন্য হাদিয়া। আর তার স্বামী ছিল স্বাধীন।
16761 - عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها. قَالَتْ:
اتَتْهَا بَرِيرَةُ تَسْالُهَا فِي كِتَابَتِهَا. فَقالتْ: انْ شِئْتِ اعْطَيْتُ اهْلَكِ وًيكُونُ الْوَلاءُ لِي. فَلَمَّا جَاءَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم ذَكَّرْتُهُ ذَالِكَ. قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: ابْتَاعِيهَا فَاعْتِقِيهَا فَانَّمَا الْوَلاءُ لِمَنْ اعْتَقَ، ثمَّ قَامَ رَسُولُ
اللهِِ صلى الله عليه وسلم عَلَن الْمِنْبَرِ. فَقالَ: مَا بَالُ اقْوَامٍ يَشْتَرِطُونَ شُرُوطا لَيْسَتْ فِي كِتَابِ اللهِ، مَنِ اشْتَرَطَ شَرْطا لَيْسَ فِي كِتَابِ الله فَلَيْسَ لَهُ وَانِ اشْتَرَطَ مِئَةَ شَرْطٍ.
أخرجه الحُيمدي (241) قال: حدثنا سفيان. و`أحمد` 6/ 135 قال: حدثنا جعفر بن عون. و`البُخَارِي` 1/ 123 و 3/ 259 قال: حدثنا علي بن عبد الله. قال: حدثنا سُفيان. و`النَّسائي` في `الكبرى` (تحفة الاشراف) 12/ 17938 عن أحمد بن سليمان وموسى بن عبد الرحمن ومحمد بن اسماعيل، وهو ابن عُلية، عن جعفر بن عون (ح) وعن الحارث بن مسكين، عن ابن القاسم، عن مالك (ح) وعن محمد بن منصور، عن سفيان (ح) وعن إسحاق بن إبراهيم، عن سفيان.
كلاهما (سفيان، وجعفر بن عون) عن يحيى بن سعيد، عن عمرة بنت عبد الرحمن، فذكرته.
أخرجه مالك `الموطأ` صفحة 488. و`البُخَارِي` 3/ 200 قال: حدثنا عبد الله بن يوسف. قال: أخبرنا مالك، عن يحيى بن سعيد، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عبد الرحمن؛ انَّ بَرِيرَةَ جَاءَتْ تَسْتَعِينُ عَائِشَةَ امَّ الْمُؤْمِنِينَ رضي الله عنها. فَقَالَتْ لَهَا: انْ احَبَّ اهْلُكِ انْ اصُبَّ لَهُمْ ثَمَنَكِ صَبَّةً وَاحِدَةً فَاعْتِقَكِ فَعَلْتُ. فَذَكَرَتْ بَرِيرَةُ ذَالِكَ لاهْلِهَا. فَقالوا: لا، الا انْ يَكًونَ وَلاءُهَا لَنَا. قَالَ مَالِكٌ: قَالَ يحيى: فَزَعَمَتْ عَمْرَةُ انَّ عَائِشَةَ ذَكَرَتْ ذَالِكَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم. فَقالَ: اشْتَرِيهَا وَاعْتِقِيهَا، فَانَّمَا الْوَلاءُ لِمَنْ اعْتَقَ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বারীরা তাঁর মুক্তির চুক্তি (কিতাবাত) সম্পর্কে সাহায্য চাইতে তাঁর (আয়িশার) কাছে এসেছিলেন। তখন তিনি (আয়িশা) বললেন: তুমি যদি চাও, আমি তোমার মালিকদের মূল্য পরিশোধ করে দেবো, তবে তোমার উত্তরাধিকারের অধিকার (ওয়ালা) হবে আমার। যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসলেন, আমি তাঁকে বিষয়টি জানালাম। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি তাকে কিনে নাও এবং মুক্ত করে দাও। কারণ ‘ওয়ালা’ (উত্তরাধিকারের অধিকার) তারই জন্য, যে মুক্ত করে। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মিম্বরে দাঁড়িয়ে বললেন: কিছু লোকের কী হলো যে তারা এমন সব শর্তারোপ করে যা আল্লাহর কিতাবে (বিধানের) মধ্যে নেই? যে কেউ এমন শর্তারোপ করে যা আল্লাহর কিতাবে নেই, তবে সে এর কোনো অধিকার রাখে না—যদিও সে একশত শর্তারোপ করে।
16762 - عَنْ ايْمَنَ الْمَكِّيِّ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ:
دَخَلَتْ عَلَيَّ بَرِيرَةُ وَهيَ مُكَاتَبَةٌ فَقالتْ: يَا امَّ الْمُؤْمِنِينَ اشْتَرِينِي، فَانَّ اهْلِي يَبِيعُونِي، فَاعْتِقِينِي، قَالَتْ: نَعَمْ، قَالَتْ: انَّ اهْلِي لا يَبِيعُونِي حَتَّى يَشْتَرِطُوا وَلائِي، قَالَتْ: لا حَاجَةَ لِي فِيكِ، فَسَمِعَ ذلِكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم اوْ بَلَغَهُ، فَقالَ: مَا شَانُ بَرِيرَةَ، فَقالَ: اشْتَرِيهَا فَاعْتِقِيهَا، وَلْيَشْتَرِطُوا مَاشَاؤُا. قَالَتْ: فَاشْتَرَيْتُهَا فَاعْتَقْتُهَا، وَاشْتَرَطَ اهْلُهَا وَلاءَهَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: الْوَلاءُ لِمَنْ اعْتَقَ وَانِ اشْتَرَطُوا مِئَةَ شَرْطٍ.
أخرجه البخاري 3/ 200 قال: حدثنا أبو نعيم. وفي 3/ 250 قال: حدثنا خلاد بن يحيى.
كلاهما (أبو نعيم، وخلاد بن يحيى) قالا: حدثنا عبد الواحد بن ايمن المكي، عن أبيه، ذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার কাছে বারীরাহ আসলেন। তিনি তখন মুকাতাবাহ (লিখিত চুক্তির মাধ্যমে মুক্তিলাভের চেষ্টা) অবস্থায় ছিলেন। তিনি বললেন: হে উম্মুল মু'মিনীন (বিশ্বাসীদের মাতা), আমাকে কিনে নিন। কারণ আমার মালিকরা আমাকে বিক্রি করে দিচ্ছে। অতঃপর আমাকে আযাদ করে দিন। তিনি (আয়িশা) বললেন: হ্যাঁ। বারীরাহ বললেন: আমার মালিকরা আমাকে বিক্রি করবে না, যতক্ষণ না তারা আমার 'আল-ওয়ালা' (উত্তরাধিকার সূত্রে বন্ধন) শর্ত করে নেয়। আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তাহলে তোমাকে কেনার আমার কোনো দরকার নেই। এই কথা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শুনলেন অথবা তাঁর কাছে খবর পৌঁছল। তিনি বললেন: বারীরাহর কী ব্যাপার? তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তাকে কিনে নাও এবং তাকে আযাদ করে দাও। আর তারা যা ইচ্ছা শর্ত করুক। তিনি (আয়িশা) বললেন: অতঃপর আমি তাকে কিনে নিলাম এবং আযাদ করে দিলাম। আর তার মালিকরা 'আল-ওয়ালা'র শর্ত করল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'আল-ওয়ালা' তার জন্যই হবে, যে আযাদ করেছে—যদি তারা একশ শর্তও করে।