হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (16803)


16803 - عَنْ عَمْرَةَ بنْتِ عَبْدِ الرَّحْمانِ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. قَالَتْ:
لَقَدْ انْزِلَتْ ايَةُ الْرَّجْمِ، وَرَضعَاتُ الْكَبِيرِ عَشْرا، فَكَانَتْ فِي وَرَقَةٍ تَحْتَ سَرِيرٍ فِي بَيْتِي، فَلَمَّا اشْتَكَى رَسُولُ اللهِِِ صلى الله عليه وسلم تَشَاغَلْنَا بِامْرِهِ وَدَخَلَتْ دُويبَةٌ لَنَا فَاكَلَتْهَا.

أخرجه أحمد 6/ 269 قال: حدثنا يعقوب. قال: حدثنا أبي. و`ابن ماجة` 1944 قال: حدثنا أبو سلمة يحيى بن خلف، قال: حدثنا عبد الاعلى.
كلاهما (إبراهيم بن سعد والد يعقوب، وعبد الاعلى) عن محمد بن إسحاق، قال: حدثني عبد الله بن أبي بكر بن عَمرو بن حزم، عن عمرة بنت عبد الرحمن، فذكرته.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রজমের (পাথর নিক্ষেপের) আয়াত এবং প্রাপ্তবয়স্কের দশটি দুধপান (নিষিদ্ধতা সৃষ্টিকারী হুকুম) নাযিল হয়েছিল। অতঃপর তা আমার ঘরে একটি খাটের নিচে রাখা একটি কাগজে ছিল। যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অসুস্থ হয়ে পড়লেন, আমরা তাঁর বিষয়ে ব্যস্ত হয়ে গেলাম এবং আমাদের একটি ছোট প্রাণী (বা পোকা) প্রবেশ করে সেটি খেয়ে ফেলেছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (16804)


16804 - عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ:
لَقَدْ نَزَلَتْ ايَةُ الرَّجْمِ، وَرَضَاعَةُ الْكَبِيرِ عَشْرا. وَلَقَدْ كَانَ فِي صَحِيفَةٍ تَحْتَ سَرِيرِي. فَلَمَّا مَاتَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَتَشَاغَلْنَا بِمَوْتِهِ، دَخَلَ دَاجِنٌ فَاكَلَهَا.

أخرجه ابن ماجة (1944) قال: حدثنا أبو سلمة يحيى بن خلف. قال: حدثنا عبد الاعلى، عن محمد بن إسحاق، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: অবশ্যই রজম (পাথর মেরে মৃত্যুদণ্ড)-এর আয়াত এবং বড়দের দশবার দুধপানের আয়াত নাযিল হয়েছিল। আর তা আমার খাটের নিচে একটি সহীফায় (লিখিত) ছিল। যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইন্তেকাল করলেন এবং আমরা তাঁর মৃত্যু নিয়ে ব্যস্ত হয়ে পড়লাম, তখন একটি গৃহপালিত প্রাণী প্রবেশ করে তা খেয়ে ফেলেছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (16805)


16805 - عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمانِ، انَّ عَائِشَةَ حَدَّثَتْهَا، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
اذَا زَنَتِ الامَةُ فَاجْلِدُوهَا. فَانْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا. فَانْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا. فَانْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا. ثُمَّ بيعُوهَا وَلَوْ بِضَفِيرٍ.
وَالضَّفِيرُ: الْحَبْلُ.

أخرجه أحمد 6/ 65 قال: حدثنا يونس. و`ابن ماجة` 2566 قال: حدثنا محمد بن رُمْح. و`النَّسائي` في `الكبرى` (تحفة الاشراف) 12/ 17909 عن الربيع بن سُليمان، عن شعيب بن الليث بن سعد.
ثلاثتهم (يونس بن محمد، ومحمد بن رمح، وشُعيب بن الليث) عن الليث بن سعد، عن يزيد بن أبي حبيب، عن عمار بن أبي فروة، ان محمد بن مسلم حدثه، ان عُروة حدثه، ان عمرة بنت عبد الرحمن حدثته، فذكرته.
واخرجه النسائي الكبرى (تحفة الاشراف) 12/ 16571 عن عيسى بن حماد، عن يزيد بن أبي حبيب، عن عمَّار بن أبي فروة عن الزُّهري، عن عروة وعمرة كلاهما عن عائشة، فذكرته.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন কোনো দাসী যেনা (ব্যভিচার) করে, তখন তাকে বেত্রাঘাত করো। এরপর যদি সে যেনা করে, তবুও তাকে বেত্রাঘাত করো। এরপর যদি সে যেনা করে, তবুও তাকে বেত্রাঘাত করো। এরপর যদি সে যেনা করে, তবুও তাকে বেত্রাঘাত করো। অতঃপর তাকে বিক্রি করে দাও, যদিও তা একটি দাফিরের বিনিময়ে হয়। আর দাফির অর্থ হলো দড়ি।









আল মুসনাদুল জামি` (16806)


16806 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ؛
انَّ قُرَيْشا اهَمَّهُمْ شَانُ الْمَرْاةِ الْمَخْزُومِيَّةِ الَّتِى سَرَقَتْ. فَقَالُوا: مَنْ يُكَلِّمُ فِيهَا رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم؟ فَقَالُوا: وَمَنْ يَجْتَرِئُ عَلَيْهِ الا أُسامة، حِبُّ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم. فَكَلَّمَهُ أُسامة. فَقَالَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم: اتَشْفَعُ فِى حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللهِ؟ ثُمَّ قَامَ فَاخْتَطَبَ. فَقَالَ: أَيُّهَا النَّاسُ انَّمَا هْلَكَ الَّذِينَ قَبْلَكُمْ انَّهُمْ كَانُوا اذَا سَرَقَ فِيهِمُ الشَّرِيفُ، تَرَكُوهُ وَاذَا سَرَقَ فِيهِمُ الضَّعِيفُ، اقَامُوا عَلَيْهِ الْحَدَّ، وَايْمُ اللهِ، لَوْ انَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ مُحَمَّدٍ سَرَقَتْ لَقَطَعْتُ يَدَهَا.

أخرجه أحمد 6/ 41 قال: حدثنا سفيان، عن ايوب بن موسى. وفي 6/ 162 قال: حدثنا عبد الرزاق: قال: حدثنا مَعْمر. والدارمي 2307 قال: أخبرنا أحمد بن عَبد اللهِ. قال: حدثنا الليث. و`البُخَارِي` 4/ 213 و 5/ 29 قال: حدثنا قتيبة بن سعيد. قال: حدثنا لَيْث. وفي 5/ 29 قال: حدثنا علي. قال: حدثنا سُفيان. قال: ذهبتُ اسال الزهري عن حديث المخزومية فصاح بي. قلت لسُفيان: فلم تحتمله عن احد؟ قال: وجدته في كتاب كان كتبه ايوب بن موسى. وفي 8/ 199 قال: حدثنا أبو الوليد. قال: حدثنا الليث (ح) وحدثنا سعيد بن سليمان. قال: حدثنا الليث. وفي 8/ 201 قال: حدثنا اسماعيل بن عَبد اللهِ. قال: حدثني ابن وهب، عن يونس. و`مسلم` 5/ 114 قال: حدثنا قُتَيبة بن سعيد. قال: حدثنا لَيْث ح وحدثنا محمد بن رُمْح. قال: أخبرنا الليث (ح) وحدثني أبو الطاهر وحرملة بن يحيى. قالا: أخبرنا ابن وهب. قال: أخبرني يونس بن يزيد. وفي 5/ 115 قال: حدثنا عَبْد بن حُميد. قال: أخبرنا عبد الرزاق. قال: أخبرنا مَعْمر. و`أبو داود` 4373 قال: حدثنا يزيد بن خالد بن عَبد اللهِ بن موهب الهمداني. قال: حدثني الليث ح وحدثنا قُتَيبة بن سعيد الثقفي. قال: حدثنا الليث. وفي (4374 و 4397) قال: حدثنا
ابن عبد العظيم ومحمد بن يحيى. قالا: حدثنا عبد الرزاق. قال: أخبرنا مَعْمر. وفي (4396) قال: حدثنا محمد بن يحيى بن فارس. قال: حدثنا أبو صالح، عن الليث. قال: حدثني يونس. و`ابن ماجة` 2547 قال: حدثنا محمد بن رُمْح المصري قال: أنبانا الليث بن سعد. و`التِّرمِذي` 1430 قال: حدثنا قتيبة. قال: حدثنا الليث. و`النَّسائي` 8/ 72 قال: أخبرنا إسحاق بن إبراهيم. قال: أنبانا سفيان قال: كانت مخزومية تستعير متاعا وتجحده، فرفعت الى رسول الله صلى الله عليه وسلم كلم فيها. فقال: لو كانت فاطمة لقطعت يدها. قيل لسفيان مَنْ ذكره
قال: ايوب بن موسى (ح) واخبرنا محمد بن منصور. قال: حدثنا سُفيان، عن ايوب بن موسى (ح) واخبرنا رزق الله بن موسى. قال: حدثنا سُفيان، عن ايوب بن موسى. وفي 8/ 73 قال: أخبرنا عمران بن بكار. قال: حدثنا بشر بن شعيب. قال: أخبرني أبي (ح) واخبرنا قُتَيبة. قال: حدثنا الليث. وفي 8/ 74 قال: أخبرنا أبو بكر بن إسحاق. قال: حدثنا أبو الجواب. قال: حدثنا عمار بن رُزَيق، عن محمد بن عبد الرحمن بن أبي ليلى، عن اسماعيل بن امية (ح) واخبرني محمد بن جبلة. قال: حدثنا محمد بن موسى بن عين. قال: حدثنا أبي، عن إسحاق بن راشد (ح) وقال الحارث بن مسكين قراءة عليه وانا اسمع، عن ابن وهب. قال: أخبرني يونس.
سبعتهم (ايوب بن موسى، ومَعْمر، والليث بن سعد، ويونس بن يزيد، وشُعيب بن أبي حمزة، واسماعيل بن امية، وإسحاق بن راشد) عن الزهري، عن عروة بن الزبير، فذكره.
واخرجه النَّسائي 8/ 72 قال: أخبرنا علي بن سعيد بن مسروق. قال: حدثنا يحيى بن زكريا بن أبي زائدة، عن سفيان بن عُيينة، عن الزهري، عن
عروة، فذكره. ليس فيه (ايوب بن موسى.
واخرجه البخاري 3/ 223 قال: حدثنا اسماعيل. قال: حدثني ابن وهب. وفي 5/ 192 قال: حدثنا محمد بن مقاتل. قال: أخبرنا عَبد اللهِ. و`النَّسائي` 8/ 75 قال: أخبرنا سويد. قال: أنبانا عبد الله.
كلاهما (ابن وهب، وعبد الله بن المبارك) عن يونس، عن الزهري. قال: أخبرني عروة بن الزبير، ان امرأة سرقت في عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم في غزوة. الفتح، ففزع قومها الى أُسامة بن زيد يستشفعونه، فذكره. وقال في اخره: قَالَتْ عائشة: فكانت تاتي بعد ذلك فارفع حاجتها الى رسول الله صلى الله عليه وسلم.
- الروايات مطولة ومختصرة والفاظها متقاربة المعنى، واثبتنا لفظ رواية الليث عند مسلم 5/ 114.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কুরাইশদেরকে সেই মাখযূমী মহিলার বিষয়টি খুবই চিন্তায় ফেলে দিলো, যে চুরি করেছিল। তারা বললো: এই ব্যাপারে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে কে কথা বলবে (সুপারিশ করবে)? তারা বললো: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রিয়পাত্র উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছাড়া আর কার সাহস আছে তাঁর সাথে কথা বলার? অতঃপর উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর সাথে কথা বললেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি কি আল্লাহ্‌র নির্ধারিত দণ্ডসমূহের (হুদূদ) একটি বিষয়ে সুপারিশ করছো? এরপর তিনি দাঁড়ালেন এবং ভাষণ দিলেন। তিনি বললেন: হে লোক সকল! তোমাদের পূর্বের লোকেরা তো শুধু এই কারণেই ধ্বংস হয়েছিল যে, তাদের মধ্যে যখন কোনো সম্ভ্রান্ত লোক চুরি করতো, তারা তাকে ছেড়ে দিতো। আর যখন কোনো দুর্বল লোক চুরি করতো, তখন তার উপর (চুরির) শাস্তি কার্যকর করতো। আল্লাহর কসম! যদি মুহাম্মাদের কন্যা ফাতিমাও চুরি করতো, তবে আমি অবশ্যই তার হাত কেটে দিতাম।









আল মুসনাদুল জামি` (16807)


16807 - عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقْطَعُ السَّارِقَ فِي رُبْعِ دِينَارٍ فَصَاعِدا.

أخرجه الحميدي (279) قال: حدثنا سفيان. قال: حدثنا الزهري. و`أحمد` 6/ 36 قال: حدثنا سفيان. قال: سمعته من الزهري. وفي 6/ 36 قال: حدثنا عتاب. قال: حدثنا عبد الله، يعني ابن المبارك. قال: أخبرنا يونس، عن الزهري. وفي 6/ 80 قال: حدثنا هاشم. قال: حدثنا محمد، يعني ابن راشد، عن يحيى بن يحيى الغساني. قال: قدمت المدينة فلقيت ابا بكر بن محمد بن عمرو بن حزم، وهو عامل بالمدينة. قال: اتيتُ بسارق، فَارْسَلَتْ الَيَّ خالتي. وفي 6/ 163 قال: حدثنا عبد الرزاق. قال: حدثنا معمر، عن الزهري. وفي 6/ 249 قال: حدثنا عبد الصمد. قال: حدثنا همام. قال: حدثنا يحيى، عن محمد بن عبد الرحمن بن زرارة. وفي 6/ 252 قال: حدثنا عبد الصمد. قال: حدثنا حرب. قال: حدثنا يحيى. قال: حدثني محمد بن عبد الرحمن الانصاري. و`الدارِمِي` 2305 قال: أخبرنا سليمان بن داود
الهاشمي. قال: أخبرنا إبراهيم بن سعد، عن الزهري. و`البُخَارِي` 8/ 199 قال: حدثنا عبد الله بن مسلمة. قال: حدثنا إبراهيم بن سعد، عن ابن شهاب. وفي 8/ 119 قال: حدثنا عمران بن ميسرة. قال: حدثنا عبد الوارث. قال: حدثنا الحسين، عن يحيى بن أبي كثير، عن محمد بن عبد الرحمن الانصاري. و`مسلم` 5/ 112 قال: حدثنا يحيى بن يحيى وإسحاق بن إبراهيم وابن أبي غُمر. قال ابن أبي عُمر: حدثنا. وقال الاخران: أخبرنا سُفيان بن عُيَيْنَة، عن الزهري (ح) وحدثنا إسحاق بن إبراهيم وعَبْد بن حُميد. قالا: أخبرنا عبد الرزاق. قال: أخبرنا مَعْمر، عن الزهري ح وحدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة. قال: حدثنا يزيد بن هارون. قال: أخبرنا سُليمان بن كثير وابراهيم بن سعد، عن الزهري (ح) وحدثنا أبو الطاهر
وهارون بن سعيد الايلي واحمد بن عيسى قال أبو الطاهر: أخبرنا وقال الاخران: حدثنا ابن وهب. قال: أخبرني مخرمة، عن أبيه، عن سليمان بن يسار (ح) وحدثني بشر بن الحكم العبدي. قال: حدثنا عبد العزيز بن محمد، عن يزيد بن عَبد اللهِ بن الهاد، عن أبي بكر بن محمد (ح) وحدثنا إسحاق بن إبراهيم ومحمد بن المثنى وإسحاق بن منصور، جميعا عن أبي عامر العقدي. قال: حدثنا عَبد اللهِ بن جعفر، من ولد المسور بن مخرمة، عن يزيد بن عَبد اللهِ بن الهاد، عن أبي بكر بن محمد. و`أبو داود` 4383 قال: حدثنا أحمد بن محمد بن حَنْبل. قال: حدثنا سُفيان، عن الزهري. و`التِّرمِذي` 1445 قال: حدثنا علي بن حُجْر. قال: حدثنا سُفيان بن عُيَيْنَة، عن الزهري. و`ابن ماجة` 2585 قال: حدثنا أبو مروان العثماني. قال: حدثنا إبراهيم بن سعد، عن ابن شهاب. و`النَّسائي` 8/ 78 قال: أخبرنا محمد بن حاتم. قال: أنبانا حِبًان بن موسى. قال: حدثنا عبد الله، عن يونس، عن الزهري (ح) واخبرنا الحسن بن محمد. قال: حدثنا عبد الوهاب، عن سعيد، عن معْمر، عن الزهري (ح) واخبرنا إسحاق بن إبراهيم. قال: أنبانا عبد الرزاق، عن مَعْمر، عن الزهري (ح) واخبرنا سُويد
بن نصر. قال: أنبانا عَبد اللهِ، عن مَعْمر، عن ابن شهاب (ح) واخبرنا إسحاق ابن إبراهيم وقُتَيبة بن سعيد، عن سُفيان، عن الزهري. وفي 8/ 79 قال: أخبرنا الحسن بن محمد. قال: حدثنا عبد الوهاب، عن سعيد، عن يحيى بن سعيد (ح) واخبرني يزيد بن محمد بن فُضَيل. قال: أنبانا مسلم بن إبراهيم. قال: حدثنا ابان. قال: حدثنا يحيى بن سعيد. وفي 8/ 79 قال: أخبرنا أبو صالح محمد بن زُنْبُور. قال: حدثنا ابن أبي حازم، عن يزيد بن عَبد اللهِ، عن أبي بكر بن محمد. وفي 8/ 80 قال: أخبرنا أحمد بن عَمرو بن السرح. قال: حدثنا ابن وهب. قال: أخبرني عبد الرحمن بن سلمان، عن ابن
الهاد، عن أبي بكر بن محمد بن حزم. وفي 8/ 80 قال: أخبرني يحيى بن درست. قال: حدثنا أبو اسماعيل. قال: حدثنا يحيى بن أبي كثير، ان محمد بن عبد الرحمن حدثه (ح) واخبرنا حميد بن مسعدة قال: حدثنا عبد الوارث. قال: حدثنا حسين، عن يحيى بن أبي كثير، عن محمد بن عبد الرحمن. وفي 8/ 81 قال: أخبرني أحمد بن عَمرو بن السرح. قال: حدثنا ابن وهب. قال: أخبرني مخرمة، عن أبيه، عن سليمان بن يسار (ح) واخبرنا أبو بكر بن إسحاق. قال: حدثني قدامة بن محمد. قال: أخبرني مخرمة بن بكير، عن أبيه. قال: سمعت سليمان بن يسار.
خمستهم (ابن شهاب الزهري، وأبو بكر بن محمد بن عمرو بن حزم، ومحمد بن عبد الرحمن الانصاري، وسُليمان بن يسار، ويحيى بن سعيد الانصاري) عن عمرة، فذكرته.
واخرجه البخاري 8/ 119 قال: حدثنا اسماعيل بن أبي اويس. و`مسلم` 5/ 112 قال: حدثني أبو الطاهر وحرملة بن يحيى (ح) وحدثنا الوليد
بن شجاع. و`أبو داود` 4384 قال: حدثنا أحمد بن صالح ووهب بن بيان ح وحدثنا ابن السرح. و`النَّسائي` 8/ 78 قال: قال الحارث بن مسكين قراءة عليه وانا اسمع.
سبعتهم (اسماعيل، واحمد بن عمرو أبو الطاهر بن السرح، وحرملة بن يحيى، والوليد بن شجاع، واحمد بن صالح، ووهب بن بيان، والحارث بن مسكين) عن ابن وهب. قال: أخبرني يونس، عن ابن شهاب، عن عروة وعمرة، فذكراه.
واخرجه النسائي 8/ 77 قال: أخبرنا قتيبة. قال: حدثنا جعفر بن سليمان، عن حفص بن حسان، عن الزهري، عن عروة، عن عائشة، فذكرته (ليس فيه عمرة.
واخرجه أحمد 6/ 104 قال: حدثنا أبو سعيد. قال: حدثنا عبد الله بن جعفر. قال: حدثنا يزيد بن عبد الله، عن أبي بكر بن حزم، عن عائشة، فذكرته (ليس فيه عمرة.
واخرجه مالك `الموطأ` صفحة (519) عن يحيى بن سعيد. والحميدي 280 قال: حدثنا سفيان. قال: وحدثناه اربعة عن عمرة. لم يرفعوه: عبد الله بن أبي بكر ورزيق بن حكيم الايلي ويحيى بن سعيد وعبد ربه بن سعيد، والزهري. و`النَّسائي` 8/ 79 قال: أخبرنا سويد بن نصر. قال: أنبانا عَبد اللهِ، عن يحيى بن سعيد (ح) واخبرنا محمد بن العلاء. قال: حدثنا ابن ادريس، عن يحيى بن سعيد (ح) واخبرنا قتيبة. قال: حدثنا سفيان، عن يحيى بن سعيد وعبد ربه ورزيق صاحب ايلة (ح) وقال الحارث بن مسكين قراءة عليه وانا اسمع، عن ابن القاسم. قال: حدثني مالك، عن يحيى بن سعيد. وفي 8/ 80 قال: قال الحارث بن مسكين قراءة عليه وانا اسمع، عن ابن القاسم. قال: حدثني مالك، عن عَبد اللهِ بن أبي بكر بن محمد.
خمستهم (يحيى بن سعيد، وعبد الله بن أبي بكر بن محمد، ورزيق بن حكيم، وعبد ربه بن سعيد، والزهري) عن عمرة، عن عائشة، فذكرته. موقوفا.
- لفظ رواية مالك: عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ: مَاطَالَ عَلَيَّ وَلا نَسِيتُ: الْقَطْعُ فِي رُبْعِ دِينَارٍ فَصَاعِدا.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক চতুর্থাংশ দিনার বা তার ঊর্ধ্বে চুরি করলে চোরের হাত কাটতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (16808)


16808 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ:


2 ~ واخرجه النسائي 8/ 77 قال: أنبانا هارون بن سعيد. قال: حدثني خالد بن نزار. قال: حدثنا القاسم بن مبرور، عن يونس، عن ابن شهاب.
3 ~ واخرجه النسائي 8/ 81 قال: أخبرني هارون بن عَبد اللهِ (ح) واخبرنا أبو بكر بن إسحاق. كلاهما (هارون، وأبو بكر) عن قُدامة بن محمد. قال: أخبرني مَخرمة بن بُكير، عن أبيه. قال: سمعت عثمان بن أبي الوليد.
ثلاثتهم (هشام بن عروة، وابن شهاب، وعثمان بن أبي الوليد) عن عروة بن الزبير، فذكره.
- وفي رواية ابن شهاب: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: لا تُقْطَعُ الْيَدُ الا فِي ثَمَنِ الْمِجَنَ. ثُلُثِ دِينَارٍ.
- لفظ رواية عثمان بن أبي الوليد:. . . لا تُقْطَعُ الْيَدُ الا فِي الْمِجَنّ، او ثَمَنِهِ.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ঢাল বা তার মূল্যের কমে (চুরির অপরাধে) হাত কাটা যাবে না। (আর এটি হলো) এক-তৃতীয়াংশ দীনার।"









আল মুসনাদুল জামি` (16809)


16809 - عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم:
يُقْطَعُ يَدُ السَّارِقِ فِى ثَمَنِ الْمِجَنِّ، وَثَمَنُ الْمِجَنِّ رُبُعُ دِينَارٍ.

أخرجه النسائي 8/ 80 قال: أخبرني إبراهيم بن يعقوب. قال: حدثنا عبد الله بن يوسف. قال: حدثنا عبد الرحمن بن محمد بن عبد الرحمن بن أبي الرجال، عن أبيه. وفي 8/ 80 قال: حدثنا عبيد الله بن سعد بن إبراهيم بن سعد. قال: حدثنا عمي. قال: حدثنا أبي، عن ابن إسحاق، عن يزيد بن أبي حبيب، ان بكير بن عَبد اللهِ بن الاشج حدثه، ان سليمان بن يسار حدثه. كلاهما (محمد بن عبد الرحمن بن أبي الرجال، وسليمان بن يسار، عن عَمرة بنت عبد الرحمن، فذكرته.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: চোরের হাত কাটা হবে ঢালের (Mijan) মূল্যের বিনিময়ে, আর ঢালের মূল্য হলো এক দীনারের এক চতুর্থাংশ।









আল মুসনাদুল জামি` (16810)


16810 - عَنِ امْرَاةِ عِكْرِمَةَ، انَّ عَائِشَةَ امَّ الْمُؤْمِنِينَ
اخْبَرَتْهَا، أَنَّ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
تُقْطَعُ الْيَدُ فِى الْمِجَنِّ.

أخرجه النسائي 8/ 80 قال: أخبرنا أبو بكر محمد بن اسماعيل الطبراني. قال: حدثنا عبد الرحمن بن بحر أبو علي. قال: حدثنا مبارك بن سعيد، عن يحيى بن أبي كثير. قال: حدثني عكرمة، ان امراته اخبرته، فذكرته.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি জানিয়েছেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ঢাল চুরির অপরাধে হাত কাটা যাবে।









আল মুসনাদুল জামি` (16811)


16811 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ. رضي الله عنها، قَالَتْ:
اغَارَ قَوْمٌ عَلَى لِقَاحِ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم، فَاخَذَهُمْ فَقَطَّعَ ايْدِيَهُمْ وَارْجُلَهُمْ وَسَمَلَ اعْيُنَهُمْ.

أخرجه ابن ماجة (2579) قال: حدثنا محمد بن بشار ومحمد بن المثنى. قالا: حدثنا إبراهيم بن أبي الوزير. قال: حدثنا الدراوردي. و`النَّسائي` 7/ 99 قال: أخبرنا محمد بن عبد اللهِ الخلنجي. قال: حدثنا مالك بن سُعير (ح) واخبرنا محمد بن المثنى، عن إبراهيم بن أبي الوزير. قال: حدثنا عبد العزيز. ح وانبانا محمد بن بشار. قال: حدثنا إبراهيم بن أبي الوزير. قال: حدثنا الدراوردي.
كلاهما (عبد العزيز الدراوردي، ومالك بن سعير) عن هشام بن عروة، عن أبيه، فذكره.
واخرجه النسائي 7/ 99 قال: أخبرنا عيسى بن حماد. قال: أنبانا
الليث (ح) واخبرنا أحمد بن عَمرو بن السرح. قال: أنبانا ابن وهب. قال: واخبرني يحيى بن عَبد اللهِ بن سالم وسعيد بن عبد الرحمن وذكر اخر.
ثلاثتهم (الليث، ويحيى، وسعيد) عن هشام بن عروة، عن عروة بن الزبير، انه قال: اغار ناس من عرينه على لقاح رسول الله صلى الله عليه وسلم .. فذكر نحوه مرسلا.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদল লোক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দুগ্ধবতী উটগুলোর উপর আক্রমণ করেছিল। অতঃপর তিনি তাদেরকে ধরে ফেললেন এবং তাদের হাত ও পা কেটে দিলেন আর তাদের চোখ উপড়ে দিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (16812)


16812 - عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ:
لَمَّا نَزَلَ عُذْرِي، قَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبرِ فَذَكَرَ ذَالِكَ وَتَلا الْقُرْانَ. فَلَمَّا نَزَلَ امَرَ بِرَجُلَيْنِ وَامْرَاةٍ فَضُرِبُوا حَدَّهُمْ.

أخرجه أحمد 6/ 35 و 61. و`أبو داود` 4474 قال: حدثنا قتيبة بن سعيد الثقفي ومالك بن عبد الواحد المسمعي. و`ابن ماجة` 2567 قال: حدثنا محمد بن بشار. و`التِّرمِذي` 3181 قال: حدثنا محمد بن بشار. و`النَّسائي` في `الكبرى` تحفة الاشراف 12/ 17898 عن قُتَيبة. اربعتهم (أحمد، وقُتَيبة، ومالك، ومحمد بن بشار) عن محمد بن أبي عَدي، عن محمد بن إسحاق، عن عبد الله بن أبي بكر، عن عمرة، فذكرته.
واخرجه أبو داود (4475) قال: حدثنا النفيلي. قال: حدثنا محمد بن سلمة، عن محمد بن إسحاق بهذا الحديث لم يذكر عائشة. قال: فامر برجلين وامرأة ممن تكلم بالفاحشة: حسان بن ثابت ومسطح بن اثاثة. قال النفيلي: ويقولون: المراة حمنة بنت جحش.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: যখন আমার নির্দোষিতা (সম্বন্ধে আয়াত) নাযিল হলো, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মিম্বরের ওপর দাঁড়ালেন। অতঃপর তিনি সেই বিষয়ে উল্লেখ করলেন এবং কুরআন তিলাওয়াত করলেন। যখন তিনি (মিম্বর থেকে) নামলেন, তখন তিনি দুইজন পুরুষ ও একজন নারীকে (উপস্থিত করার) নির্দেশ দিলেন এবং তাদেরকে তাদের শাস্তি (হাদ) প্রদান করা হলো।









আল মুসনাদুল জামি` (16813)


16813 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ.
انَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ ابَا جَهْمِ بْنَ حُذَيْفَةَ مُصَدِّقا فَلاحَّهُ رَجُلٌ فِى صَدَقَتِهِ فَضَرَبَهُ أبو جَهْمٍ فَاتَوُا النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: الْقَوَدُ يَا رَسُولَ اللهِ. فَقَالَ: لَكُمْ كَذَا وَكَذَا. فَلَمْ يَرْضَوْا بِهِ. فَقَالَ: لَكُمْ كَذَا وَكَذَا. فَرَضُوا بِهِ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: انِّى خَاطِبٌ عَلَى النَّاسِ وَمُخْبِرُهُمْ بِرِضَاكُمْ. قَالُوا: نَعَمْ. فَخَطَبَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: انَّ هَؤُلاءِ اتَوْنِى يُرِيدُونَ الْقَوَدَ فَعَرَضْتُ عَلَيْهِمْ كَذَا وَكَذَا فَرَضُوا. قَالُوا: لا. فَهَمَّ الْمُهَاجِرُونَ بِهِمْ فَامَرَهُمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم انْ يَكُفُّوا فَكَفُّوا، ثُمَّ دَعَاهُمْ قَالَ: ارَضِيتُمْ؟ قَالُوا: نَعَمْ. قَالَ: فَانِّى خَاطِبٌ عَلَى النَّاسِ وَمُخْبِرُهُمْ بِرِضَاكُمْ. قَالُوا: نَعَمْ. فَخَطَبَ النَّاسَ ثُمَّ قَالَ: ارَضِيتُمْ؟ قَالُوا: نَعَمْ.

أخرجه أحمد 6/ 232 و`أبو داود` 4534 قال: حدثنا محمد بن داود ابن سفيان. و`ابن ماجة` 2638 قال: حدثنا محمد بن يحيى. و`النَّسائي` 8/ 35 قال: أخبرنا محمد بن رافع. اربعتهم (أحمد، ومحمد بن داود بن سفيان، ومحمد بن يحيى، ومحمد بن رافع) قالوا: حدثنا عبد الرزاق، عن مَعمر، عن الزهري، عن عروة، فذكره.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ জাহম ইবনে হুযাইফাকে যাকাত সংগ্রহকারী (মুসাদ্দিক) হিসেবে পাঠালেন। তখন এক লোক যাকাত (সাদাকাহ) সংক্রান্ত বিষয়ে তাঁর সাথে লেগে গেল (বিরোধ করল), ফলে আবূ জাহম তাকে মারলেন। অতঃপর তারা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এল এবং বলল: হে আল্লাহর রাসূল! কিসাস (বদলা)! (অর্থাৎ, আঘাতের প্রতিশোধ চাই)। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমাদের জন্য এত এত (ক্ষতিপূরণ/বিনিময়) রয়েছে। কিন্তু তারা এতে সন্তুষ্ট হলো না। তিনি আবার বললেন: তোমাদের জন্য এত এত (বিনিময়) রয়েছে। তখন তারা এতে সন্তুষ্ট হলো। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি মানুষের সামনে ভাষণ দেব এবং তাদের তোমাদের এই সন্তুষ্টির কথা জানাব। তারা বলল: হ্যাঁ। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ভাষণ দিলেন এবং বললেন: এই লোকেরা আমার কাছে কিসাস (বদলা) চাইতে এসেছিল, আমি তাদের সামনে এত এত (বিনিময়) পেশ করলাম, আর তারা সন্তুষ্ট হলো। (আহত পক্ষের লোকেরা উপস্থিত মজলিসে) বলল: না! (আমরা সন্তুষ্ট হইনি)। এতে মুহাজিরগণ তাদের প্রতি (ক্রোধে) এগিয়ে যেতে চাইলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের নিবৃত্ত থাকতে আদেশ করলেন এবং তারা নিবৃত্ত হলেন। এরপর তিনি তাদের ডাকলেন এবং বললেন: তোমরা কি সন্তুষ্ট হয়েছ? তারা বলল: হ্যাঁ। তিনি বললেন: আমি মানুষের কাছে ভাষণ দেব এবং তাদের তোমাদের সন্তুষ্টির কথা জানাব। তারা বলল: হ্যাঁ। অতঃপর তিনি মানুষের সামনে ভাষণ দিলেন এবং বললেন: তোমরা কি সন্তুষ্ট হয়েছ? তারা বলল: হ্যাঁ।









আল মুসনাদুল জামি` (16814)


16814 - عَنْ عِمْرَانُ بْنُ حِطَّانَ. قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ فَذَاكَرْتُهَا حَتَّى ذَكَرْنَا الْقَاضِىَ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
لَيَاتِيَنَّ عَلَى الْقَاضِى الْعَدْلِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ سَاعَةٌ يَتَمَنَّى انَّهُ لَمْ يَقْضِ بَيْنَ اثْنَيْنِ فِى تَمْرَةٍ قَطُّ.

أخرجه أحمد 6/ 75 قال: حدثنا سليمان بن داود. قال: حدثنا عمرو بن العلاء السني، من عبد القيس. قال: حدثني صالح بن سرج. قال: حدثني عمران بن حطان، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। ইমরান ইবনে হিততান বলেন, আমি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করে তার সাথে আলোচনা করছিলাম, এমনকি আমরা বিচারক (ক্বাযী) প্রসঙ্গে আলোচনা করলাম। তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: নিশ্চয়ই কিয়ামতের দিন ন্যায়পরায়ণ বিচারকের উপর এমন একটি মুহূর্ত আসবে, যখন সে আকাঙ্ক্ষা করবে যে, সে যদি কখনও একটি খেজুরের বিষয়েও দুইজনের মধ্যে বিচার না করত।









আল মুসনাদুল জামি` (16815)


16815 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لا تَجُوزُ شَهَادَةُ خَائِنٍ وَلا خَائِنَةٍ، وَلا مَجْلُودٍ حَدًّا وَلا مَجْلُودَةٍ وَلا ذِى غِمْرٍ لاخِيهِ، وَلا مُجَرَّبِ شَهَادَةٍ، وَلا الْقَانِعِ اهْلَ الْبَيْتِ لَهُمْ، وَلا ظَنِينٍ فِى وَلاءٍ وَلا قَرَابَةٍ.
قَالَ الْفَزَارِىُّ: الْقَانِعُ: التَّابِعُ.

أخرجه الترمذي (2298) قال: حدثنا قتيبة. قال: حدثنا مروان الفزاري، عن يزيد بن زياد الدمشقي، عن الزهري، عن عروة، فذكره.
قال الترمذي: هذا حديث غرب لا نعرفه الا من حديث يزيد بن زياد الدمشقي وبزيد يُضَعَّفُ في الحديث، ولا يُعرف هذا الحديث من حديث الزهري الا من حديثه.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো পুরুষ বিশ্বাসঘাতক বা নারী বিশ্বাসঘাতকের সাক্ষ্য অনুমোদিত নয়। দণ্ড (হাদ) প্রাপ্ত পুরুষ বা দণ্ড প্রাপ্ত নারীর সাক্ষ্যও অনুমোদিত নয়। আর যে ব্যক্তি তার ভাইয়ের (বিপক্ষ দলের) প্রতি বিদ্বেষ পোষণ করে, তার সাক্ষ্যও নয়। আর যার সাক্ষ্য পূর্বে পরীক্ষিত বা প্রশ্নবিদ্ধ হয়েছে, তার সাক্ষ্যও নয়। আর যে ব্যক্তি কোনো পরিবারের উপর নির্ভরশীল (আল-কানি‘), তাদের পক্ষেও তার সাক্ষ্য নয়। আর যার আনুগত্য (ওয়ালা) বা আত্মীয়তার সম্পর্ক সন্দেহযুক্ত, তার সাক্ষ্যও নয়।
আল-ফাযারী বলেছেন: ‘আল-কানি‘’ অর্থ ‘অনুসারী’ (تابع)।









আল মুসনাদুল জামি` (16816)


16816 - عَنْ جَسْرَةَ بِنْتِ دَجَاجَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ:
مَا رَايْتُ صَانِعَةَ طَعَامٍ مِثْلَ صَفِيَّةَ اهْدَتْ الَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم انَاءً فِيهِ طَعَامٌ فَمَا مَلَكْتُ نَفْسِي انْ كَسَرْتُهُ. فَسَالْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنْ كَفَّارَتِهِ؟ فَقَالَ: انَاءٌ كَانَاءٍ وَطَعَامٌ كَطَعَامٍ.

أخرجه أحمد 6/ 148 قال: حدثنا عبد الرحمن، عن سُفيان. وفي 6/ 277 قال: حدثنا سُريج بن النعمان. قال: حدثنا عبد الواحد. و`أبو داود` 3568 قال: حدثنا مُسَدَّد. قال: حدثنا يحيى، عن سُفيان. و`النَّسائي` 7/ 71 قال: أخبرنا محمد بن المثنى، عن عبد الرحمن، عن سُفيان.
كلاهما (سُفيان، وعبد الواحد) عن فُليت العامري، عن جسرة بنت دجاجة، فذكرته.
- في رواية عبد الواحد قال: عن افلت بن خليفة.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সাফিয়্যাহর মতো এমন খাদ্য প্রস্তুতকারক আর কাউকে দেখিনি। তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একটি পাত্রে কিছু খাদ্য হাদিয়া পাঠালেন। তখন আমি নিজেকে নিয়ন্ত্রণ করতে পারিনি এবং (তা ভেঙ্গে) চুরমার করে দিলাম। এরপর আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এর কাফফারা (প্রায়শ্চিত্ত) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন: পাত্রের বদলে পাত্র এবং খাদ্যের বদলে খাদ্য।









আল মুসনাদুল জামি` (16817)


16817 - عَنْ امِّ كُلْثُومٍ، عَنْ عَائِشَةَ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانً يَاكُلُ طَعَاما فِي سِتَّةٍ مِنْ اصْحَابهِ. فَجَاءَ اعْرَابِيٌّ جَائِعٌ فَاكَلَهُ بِلُقْمَتَيْنِ. فَقَالَ: امَا انَّهُ لَوْ ذَكَرَ اسْمَ الله عز وجل لَكَفَاكُمْ. فَاذَا اكَلَ احَدُكُمْ فَلْيَذْكُرِ اسْمَ الله، فَانْ نَسِيَ بِسْم الله فِي اوَّلِهِ، فَلْيَقُلْ: بِسْم الله فِي اوَّلِهِ وَاخِرِهِ.

أخرجه أحمد 7/ 207 قال: حدثنا وكيع. وفي 6/ 246 قال: حدثنا رَوْح. وفي 6/ 265 قال: حدثنا عبد الوهاب. و`الدارِمِي` 2027 قال: أخبرنا بُنْدَار. قال: حدثنا معاذ بن هشام. و`أبو داود` 3767 قال: حدثنا مُؤَمَّل بن هشام. قال: حدثنا اسماعيل. و`التِّرمِذي` 1858، وفي الشمائل (193) قال: حدثنا أبو بكر محمد بن ابان. قال: حدثنا وكيع. وفي (الشمائل) 189 قال: حدثنا يحيى بن موسى. قال: حدثنا أبو داود. و`النَّسائي` في عمل اليوم والليلة (281) قال: أخبرنا عَبد اللهِ بن الصَبَّاح بن عَبد اللهِ. قال: حدثنا المعتمر بن سُليمان.
سبعتهم (وكيع، ورَوْح بن عُبادة، وعبد الوهاب الثقفي، ومعاذ بن هشام، واسماعيل بن عُلَيَّة، وأبو داود الطيالسي، والمعتمر بن سُليمان) عن هشام بن أبي عبد الله الدستوائي، عن بدَيل بن ميسرة العُقَيلي، عن عَبد اللهِ بن عُبيد بن عُمير؛ ان امرأةً منهم يقال لها ام كلثوم حدثته، فذكرته.

أخرجه أحمد 6/ 143. والدارمي (2026). و`ابن ماجة` 3264 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة.
ثلاثتهم (أحمد بن حَنْبل، وعبد الله بن عبد الرحمن الدارمي، وأبو بكر) عن يزيد بن هارون. قال: أخبرنا هشام، عن بُدَيل، عن عبد الله بن عُبيد بن عُمير، عن عائشة؛ نحوه. ليس فيه (ام كلثوم.
- الروايات مطولة ومختصرة. والفاظها متقاربة. واثبتنا لفظ رواية عبد الوهاب الثقفي، عند أحمد 6/ 265.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর ছয়জন সাহাবীর সাথে খাবার খাচ্ছিলেন। এমন সময় একজন ক্ষুধার্ত বেদুঈন এসে মাত্র দু’টি লোকমায় তা (খাবার) খেয়ে ফেলল। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: নিশ্চয়ই যদি সে মহান আল্লাহ্‌র নাম স্মরণ করত, তবে তা তোমাদের জন্য যথেষ্ট হত। অতএব, তোমাদের কেউ যখন খাবার খায়, তখন যেন সে আল্লাহর নাম স্মরণ করে। যদি সে খাবারের শুরুতে 'বিসমিল্লাহ' বলতে ভুলে যায়, তাহলে সে যেন বলে: بِسْمِ اللهِ فِي أَوَّلِهِ وَآخِرِهِ। (বিসমিল্লাহি ফি আওওয়ালিহি ওয়া আখিরিহি – অর্থাৎ, এর প্রথমে ও শেষে আল্লাহর নামে)।









আল মুসনাদুল জামি` (16818)


16818 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها؛
انَّ قَوْما قَالُوا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: انَّ قَوْما يَاتُونَا بِاللَّحْمِ لا نَدْرِي اذُكِرَ اسْمُ الله عَلَيْهِ امْ لا. فَقَالَ: سَمُّوا عَلَيْهِ انْتُمْ وَكُلُوهُ.
قَالَتْ: وَكَانُوا حَدِيثِي عَهْدٍ بِالْكُفْرِ.

أخرجه الدارمي (1982) قال: أخبرنا محمد بن سعيد. قال: حدثنا عبد الرحيم، هو ابن سليمان. و`البُخَارِي` 3/ 71 قال: حدثني أحمد بن المقدام العجلي. قال: حدثنا محمد بن عبد الرحمن الطفاوي. وفي 7/ 120 قال: حدثنا محمد بن عبيد الله. قال: حدثنا أُسامة بن حفص المدني. وفي 9/ 146 قال: حدثنا يوسف بن موسى. قال: حدثنا أبو خالد الاحمر. و`أبو داود` 2829 قال: حدثنا يوسف بن موسى. قال: حدثنا سليمان بن حيان ومحاضر. و`ابن ماجة` 3174 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة. قال: حدثنا عبد الرحيم بن سليمان. و`النَّسائي` 7/ 237 قال: أخبرنا إسحاق بن إبراهيم. قال: حدثنا النضر بن شميل.
ستتهم (عبد الرحيم بن سليمان، ومحمد بن عبد الرحمن، وأُسامة بن حفص، وأبو خالد الاحمر سليمان بن حيان، ومحاضر بن المورع، والنضر بن
شميل) عن هشام بن عروة، عن أبيه، فذكره.
- أخرجه مالك `الموطأ` صفحة (302). و`أبو داود` 2829 قال: حدثنا موسى بن اسماعيل. قال: حدثنا حماد ح وحدثنا القعنبي، عن مالك.
كلاهما (مالك، وحماد بن سلمة) عن هشام بن عروة، عن أبيه، انه قال: سُئلَ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم، فذكره مرسلا. ليس فيه (عائشة.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় কিছু লোক নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলল: নিশ্চয় কিছু লোক আমাদের নিকট গোশত নিয়ে আসে, আমরা জানি না এর উপর আল্লাহর নাম নেওয়া হয়েছে কি না। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা এর উপর (আল্লাহর নাম) নাও এবং খাও। তিনি (আয়িশা) বললেন, তারা তখনও কুফরি থেকে সদ্য ইসলাম গ্রহণ করেছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (16819)


16819 - عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنْ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم؛ انَّهُ قَالَ: مَنْ اكَلَ بِشِمَالِهِ اكَلَ مَعَهُ الشَّيْطَانُ، وَمَنْ شَرِبَ بِشِمَالِهِ شَرِبَ مَعَهُ الشَّيْطَانُ.

أخرجه أحمد 6/ 77 قال: حدثنا يحيى بن غيلان. قال: حدثنا رِشدين. قال: حدثني يزيد بن عَبد اللهِ، عن موسى بن سرجس، عن اسماعيل بن أبي حكيم، عن عروة بن الزبير، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি বাম হাতে খায়, শয়তান তার সাথে খায়। আর যে ব্যক্তি বাম হাতে পান করে, শয়তান তার সাথে পান করে।









আল মুসনাদুল জামি` (16820)


16820 - عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ عَائِشَةَ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَن انْ يُقَامَ عَنِ الطَّعَامِ حَتَّى يُرْفَعَ.

أخرجه ابن ماجة (3294) قال: حدثنا عبد الله بن أحمد بن بشير بن ذكوان الدمشقي. قال: حدثنا الوليد بن مسلم، عن مُنير بن الزبير، عن مكحول، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খাবার তুলে না নেওয়া পর্যন্ত তা থেকে উঠে যেতে নিষেধ করেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (16821)


16821 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها،
قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لا تَقْطَعُوا اللَّحْمَ بِالسِّكِّينِ فَانَّهُ مِنْ صَنِيعِ الاعَاجِمِ، وَانْهَسُوهُ فَانَّهُ اهْنَا وَامْرَا.

أخرجه أبو داود (3778) قال: حدثنا سعيد بن منصور. قال: حدثنا أبو معشر، عن هشام بن عروة، عن أبيه، فذكره.
قال أبو داود: وليس هو بالقوي.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা ছুরি দিয়ে গোশত কেটো না। কেননা তা হলো অনারবদের (আজমদের) কাজ। বরং তা হাতে ছিঁড়ে খাও, কেননা তা অধিক স্বাস্থ্যকর ও সুস্বাদু।









আল মুসনাদুল জামি` (16822)


16822 - عَنْ عبد الله بْنِ الزُّبَيْر ِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ:
مَاكَانَ الذِّرَاعُ احَبَّ اللَّحْمِ الَى رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم، وَلَكِنْ كَانَ لا يَجِدُ اللَّحْمَ الا غِبًّا، فَكَانَ يَعْجَلُ الَيْهِ لانَّهُ اعْجَلُهَا نُضْجا.

أخرجه الترمذي (1838) وفي الشمائل (170) قال: حدثنا الحسن بن محمد الزعفراني. قال: حدثنا يحيى بن عَبَّاد أبو عَبَّاد. قال: حدثنا فُليح بن سُليمان، عن عبد الوهاب بن يحيى من ولد عَبَّاد بن عبد الله بن الزبير، عن عَبد اللهِ بن الزبير، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বাহুর মাংস রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গোশতের মধ্যে সবচেয়ে প্রিয় ছিল না। বরং তিনি খুব কমই গোশত পেতেন। তাই তিনি তাড়াতাড়ি সেটি খেতেন, কারণ এটি (অন্য মাংসের তুলনায়) সবচেয়ে দ্রুত সেদ্ধ হয়ে যেত।