হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (16823)


16823 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ؛ انَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
نِعْمَ الادُمُ، اوِ الادَامُ الْخَلُّ.

أخرجه الدارمي (2055) قال: حدثني يحيى بن حسان. و`مسلم` 6/ 125 قال: حدثني عبد الله بن عبد الرحمن الدارمي. قال: أخبرنا يحيى بن حسان (ح) وحدثناه موسى بن قُريش بن نافع التميمى. قال: حدثنا يحيى بن صالح الوحاظي. و`ابن ماجة` 3316 قال: حدثنا أحمد بن أبي الحواري.
قال: حدثنا مروان بن محمد. و`التِّرمِذي` 1840 قال: حدثنا محمد بن سَهْل بن عسكر البغدادي. قال: حدثنا يحيى بن حسان (ح) وحدثناه عبد الله بن عبد الرحمن. قال: أخبرنا يحيى بن حسان. وفي (الشمائل) 151 قال: حدثنا محمد بن سَهْل بن عسكر وعبد الله بن عبد الرحمن. قالا: حدثنا يحيى بن حسان.
ثلاثتهم (يحيى بن حسان، ويحيى بن صالح، ومَرْوان بن محمد) قالوا: حدثنا سُليمان بن بلال، عن هشام بن عُروة، عن أبيه، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সিরকা কতই না উত্তম তরকারি (বা ভোজ্য)!









আল মুসনাদুল জামি` (16824)


16824 - عَنِ ابْنِ أبي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها، انَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: نِعْمَ الادَامُ الْخَلُّ.

أخرجه الترمذي في الشمائل (172) قال: حدثنا سُفيان بن وكيع. قال: حدثنا زيد بن الحُبَاب، عن عبد الله بن المُؤَمَّل، عن ابن أبي مليكة، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সিরকা (বা ভিনেগার) হলো কতই না উত্তম তরকারি (বা খাবারের সহায়ক)!









আল মুসনাদুল জামি` (16825)


16825 - عَنْ عَمْرَةَ بنْتِ عَبْدِ الرَّحْمانِ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يَاعَائِشَةُ، بَيْتٌ لا تَمْرَ فِيهِ جِيَاعٌ اهْلُهُ. يَاعَائِشَةُ، بَيْتٌ لا تَمْرَ فِيهِ جِيَاعٌ اهْلًهُ - اوْ: جَاعَ اهْلُهُ. قَالَهَا مَرَّتَيْنِ اوْ ثَلاثا.

أخرجه أحمد 6/ 105 قال: حدثنا أبو سعيد. قال: حدثنا عبد الرحمن. وفي 6/ 179 و 188 قال: حدثنا
عبد الرحمن بن مهدي. قال: حدثني يعقوب بن محمد. و`الدارِمِي` 2066 قال: أخبرنا عبد اللهِ بن مسلمة. قال: حدثنا يعقوب بن محمد بن طحلاء. و`مسلم` 6/ 123 قال: حدثنا عبد الله بن مسلمة بن قعنب. قال: حدثنا يعقوب بن محمد بن طحلاء.
كلاهما (عبد الرحمن بن أبي الرجال، ويعقوب) عن أبي الرجال محمد بن عبد الرحمن، عن أمه عمرة، فذكرته.
- قال عبد الرحمن بن مهدي، عقب روايته (6/ 179): كان سفيان حدثناه عنه.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: হে আয়েশা! যে ঘরে খেজুর নেই, সেই ঘরের লোকেরা ক্ষুধার্ত। হে আয়েশা! যে ঘরে খেজুর নেই, সেই ঘরের লোকেরা ক্ষুধার্ত—অথবা (তিনি বলেছেন): সেই ঘরের লোকেরা ক্ষুধার্ত হয়ে যায়। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এ কথা দুইবার অথবা তিনবার বললেন।









আল মুসনাদুল জামি` (16826)


16826 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ؛ انَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لا يَجُوعُ اهْلُ بَيْتٍ عِنْدَهُمُ التَّمْرُ.
- وفي رواية: بَيْتٌ لا تَمْرَ فِيهِ جِيَاعٌ اهْلُهُ.

أخرجه الدارمي (2067) قال: أخبرنا يحيى بن حسَّان. و`مسلم` 6/ 123 قال: حدثني عبد الله بن عبد الرحمن الدارمي. قال: أخبرنا يحيى بن حسَّان. و`أبو داود` 3831 قال: حدثنا الوليد بن عُتبة. قال: حدثنا مروان بن محمد. و`ابن ماجة` 3327 قال: حدثنا أحمد بن أبي الحواري الدمشقي قال: حدثنا مروان بن محمد. و`التِّرمِذي` 1815 قال: حدثنا محمد بن سَهْل بن عسكر البغدادي وعبد اللهِ بن عبد الرحمن. قالا: حدثنا يحيى بن حسَّان.
كلاهما (يحيى، ومروان) قالا: حدثنا سُليمان بن بلال، عن هشام بن عُروة، عن أبيه، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে গৃহে খেজুর আছে, সে গৃহের লোকেরা ক্ষুধার্থ থাকে না।

অপর এক বর্ণনায় আছে: যে গৃহে খেজুর নেই, সে গৃহের লোকেরা ক্ষুধার্থ।









আল মুসনাদুল জামি` (16827)


16827 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ:
دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْبَيْتَ، فَرَاى كِسْرَةً مُلْقَاةً، فَاخَذَهَا فَمَسَحَهَا ثُمَّ اكَلَهَا، وَقَالَ: يَاعَائِشَةُ، اكْرِمِي كَرِيما، فَانَّهَا مَا نَفَرَتْ عَنْ قَوْمٍ قَطُّ، فَعَادَتْ الَيْهِمْ.

أخرجه ابن ماجة (3353) قال: حدثنا إبراهيم بن محمد بن يوسف الفريابي. قال: حدثنا وَسَّاج بن عقبة بن وَسَّاج. قال: حدثنا الوليد بن محمد الموقري. قال: حدثنا الزهري، عن عروة، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘরে প্রবেশ করলেন, অতঃপর তিনি এক টুকরা পড়ে থাকা রুটি দেখতে পেলেন। তিনি তা তুলে নিলেন, মুছে নিলেন, এরপর তা খেয়ে নিলেন। এবং বললেন, হে আয়িশা! তুমি সম্মানিতকে সম্মান করো। কেননা, (খাদ্য বা রুযী) যখন কোনো কওম বা জাতিকে ত্যাগ করে চলে যায়, তখন তা আর তাদের কাছে ফিরে আসে না।









আল মুসনাদুল জামি` (16828)


16828 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، انَّهَا قَالَتْ: اهْدَتْ امُّ سُنْبُلَةَ لِرَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم لَبَنا فَلَمْ تَجِدْهُ فَقَالَتْ لَهَا: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ نَهَى انْ يُاكَلَ طَعَامُ الاعْرَابِ. فَدَخَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وأبو بَكْرٍ فَقَالَ: مَا هَذَا مَعَكِ يَا امَّ سُنْبُلَةَ. قَالَتْ: لَبَنا اهْدَيْتُ لَكَ يَا رَسُولَ اللهِ. قَالَ: اسْكُبِى امَّ سُنْبُلَةَ. فَسَكَبَتْ فَقَالَ: نَاوِلِى ابَا بَكْرٍ. فَفَعَلَتْ فَقَالَ: اسْكُبِى امَّ سُنْبُلَةَ. فَسَكَبَتْ فَنَاوَلَتْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَشَرِبَ قَالَتْ عَائِشَةُ وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَشْرَبُ مِنْ لَبَنِ اسْلَمَ وَابْرَدِهَا عَلَى الْكَبِدِ يَا رَسُولَ اللهِ قَدْ كُنْتُ حُدِّثْتُ انَّكَ قَدْ نَهَيْتَ عَنْ طَعَامِ الاعْرَابِ فَقَالَ: يَاعَائِشَةُ انَّهُمْ لَيْسُوا بِالاعْرَابِ هُمْ اهْلُ بَادِيَتِنَا وَنَحْنُ اهْلُ حَاضِرَتِهِمْ وَاذَا دُعُوا اجَابُوا فَلَيْسُوا بِالاعْرَابِ.

أخرجه أحمد 6/ 133 قال: حدثنا يحيى بن غيلان. قال: حدثنا المفضل. قال: حدثني يحيى بن ايوب، عن عبد الرحمن بن حرملة الاسلمي،
عن عبد الله بن دينار الاسلمي، عن عروة، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উম্মু সুম্বুলাহ আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য দুধ উপহার হিসেবে নিয়ে এলেন, কিন্তু তিনি তাঁকে (নবীকে) পেলেন না। অতঃপর কেউ একজন তাকে বলল, নিশ্চয়ই আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) গ্রাম্য বেদুঈনদের খাবার গ্রহণ করতে নিষেধ করেছেন।

অতঃপর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশ করলেন। তিনি (নবী) জিজ্ঞেস করলেন: হে উম্মু সুম্বুলাহ, তোমার সাথে এটা কী? তিনি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল, আমি আপনার জন্য দুধ উপহার এনেছি। তিনি (নবী) বললেন: হে উম্মু সুম্বুলাহ, ঢেলে দাও। অতঃপর তিনি ঢেলে দিলেন। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আবূ বাকরকে দাও। তিনি তাই করলেন। এরপর তিনি (নবী) বললেন: হে উম্মু সুম্বুলাহ, ঢেলে দাও। অতঃপর তিনি ঢেলে দিলেন এবং আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দিলেন, আর তিনি তা পান করলেন।

আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসলাম গোত্রের সেই দুধ পান করছিলেন, যা কলিজার জন্য শীতলতম (অতি সুস্বাদু ও ঠাণ্ডা) ছিল। [আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন:] হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে তো বলা হয়েছিল যে আপনি গ্রাম্য বেদুঈনদের খাদ্য গ্রহণ করতে নিষেধ করেছেন!

তিনি (নবী) বললেন: হে আয়িশা! এরা বেদুঈন নয়। তারা আমাদের মরু অঞ্চলের বাসিন্দা, আর আমরা তাদের নগর অঞ্চলের বাসিন্দা। যখন তাদের ডাকা হয়, তারা সাড়া দেয়। সুতরাং এরা বেদুঈন নয়।









আল মুসনাদুল জামি` (16829)


16829 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ؛
انَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَاكُلُ الْبِطِّيخَ بِالرُّطَبِ.
زاد في رواية أبي أُسامة:. . . فََيَقُول: نَكْسِرُ حَرَّ هَذَا بِبَرْدِ هَذَا، وَبَرْدَ هَذَا بِحَرِّ هَذَا.

أخرجه الحُميدي (255) قال: حدثنا سُفيان. قال: حدثنا هشام بن عُروة. و`أبو داود` 3836 قال: حدثنا سعيد بن نصير. قال: حدثنا أبو أُسامة. قال: حدثنا هشام بن عًروة. و`التِّرمِذي` 1843، وفي الشمائل (198) قال: حدثنا عَبدة بن عَبد اللهِ الخزاعي. قال: حدثنا معاوية بن هشام، عن سُفيان، عن هشام بن عُروة. و`النَّسائي` في `الكبرى` تحفة الاشراف 12/ 16688 عن محمد بن مسلم بن وارة، عن محمد الواسطي، وهو محمد بن عبد العزيز الرملي، عن عبد الله بن يزيد بن الصلت، عن محمد بن إسحاق، عن يزيد بن رُومان، عن الزُّهري. وفي 12/ 16760 عن أحمد بن الخليل، عن زكريا بن عَدي، عن إبراهيم بن حُميد الرؤاسي، عن هشام بن عُروة. وفي 12/ 16908 عن عَبدة بن عبد الله الخزاعي، عن معاوبة بن هشام، عن سُفيان، عن هشام بن عُروة.
كلاهما (هشام بن عُروة، والزهري) عن عروة، فذكره.
- أخرجه الترمذي في (الشمائل) 200 قال: حدثنا محمد بن يحيى. قال: حدثنا محمد بن عبد العزيز الرملي. قال: حدثنا عَبد اللهِ بن يزيد بن الصلت، عن محمد بن إسحاق، عن يزيد بن رومان، عن عروة، فذكره. ليس فيه (الزهري.
- قال الترمذي: هذا حديثٌ حسنٌ غريبٌ. ورواه بعضهم عن هشام
بن عروة، عن أبيه، عن النبي صلى الله عليه وسلم مرسلٌ، ولم يذكر فيه (عن عائشة.
- قال النسائي عقب حديث الزهري، عن عُروة: ليس هو بمحفوظ من حديث الزهر.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তরমুজ তাজা খেজুরের (রুতাব) সাথে খেতেন। তিনি বলতেন: "আমরা এর গরমকে এর ঠান্ডা দ্বারা এবং এর ঠান্ডাকে এর গরম দ্বারা প্রশমিত করি (অর্থাৎ ভারসাম্য রক্ষা করি)।"









আল মুসনাদুল জামি` (16830)


16830 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ:
كَانَتْ امِّي تُعَالِجُنِي لِلسُّمْنَةِ. تُرِيدُ انْ تُدْخِلَنِي عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم. فَمَا اسْتَقَامَ لَهَا ذَالِكَ حَتَّى اكَلْتُ الْقِثَّاءَ بِالرُّطَبِ. فَسَمِنْتُ كَاحْسَنِ سِمْنَةٍ.

أخرجه أبو داود (3903) قال: حدثنا محمد بن يحيى. قال: حدثنا نوح بن يزيد بن سيار. قال: حدثنا إبراهيم بن سَعْد، عن محمد بن إسحاق. و`ابن ماجة` 3324 قال: حدثنا محمد عَبد اللهِ بن نُمير. قال: حدثنا يونس بن بُكير. و`النَّسائي` في `الكبرى` تحفة الاشراف 12/ 17182 عن أحمد بن يحيى الصوفي، عن إسحاق بن منصور السلولي، عن إبراهيم بن سَعْد، عن محمد بن إسحاق.
كلاهما (محمد بن إسحاق، ويونس بن بُكير) عن هشام بن عُروة، عن ابيه، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমার মা আমাকে মোটা করার জন্য চিকিৎসা করছিলেন, তিনি চাইছিলেন যেন আমাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট সোপর্দ করতে পারেন (বা তাঁর নিকট পাঠাতে পারেন)। কিন্তু তাতে কোনো কাজ হচ্ছিল না, যতক্ষণ না আমি শসা (কিস্‌সা) এবং তাজা খেজুর (রুতাব) একসাথে খেলাম। ফলে আমি উত্তমরূপে মোটা হলাম।









আল মুসনাদুল জামি` (16831)


16831 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قالت: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
كُلُوا الْبَلَحَ بالتَّمْرِ، كُلُوا الْخَلَقَ بِالْجَدِيدِ، فَانَّ الشَّيْطَانَ يَغْضَبُ وًيقُولُ: بَقِيَ ابْنُ ادم حَتَّى اكَلَ الْخَلَقَ بِالْجَدِيدِ.

أخرجه ابن ماجة (3330) قال: حدثنا أبو بشر بكر بن خلف. و`النَّسائي` في `الكبرى` تحفة الاشراف 12/ 17334 عن محمد بن عُمر بن علي المقدمي.
كلاهما (أبو بشر بكر بن خلف، ومحمد بن عُمر) عن أبي زكير يحيى بن محمد بن قيس المدني. قال: حدثنا هشام بن عروة، عن أبيه، فذكره.
قال النسائي: هذا منكر.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা তাজা খেজুরের সাথে পাকা খেজুর খাও, তোমরা পুরনো (খেজুরের) সাথে নতুন (খেজুর) খাও। কারণ, শয়তান তখন ক্রুদ্ধ হয় এবং বলে: আদম সন্তান এত দীর্ঘজীবী হয়েছে যে সে পুরনো ও নতুন দুটোই খাচ্ছে।









আল মুসনাদুল জামি` (16832)


16832 - عَنْ أبي زِيَادٍ خِيَارِ بْنِ سَلَمَةَ، انَّهُ سَالَ عَائِشَةَ عَنِ الْبَصَلِ؟ فَقالَتْ:
انَّ اخِرَ طَعَامٍ اكَلَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم طَعَامٌ فِيهِ بَصَل.

أخرجه أحمد 6/ 89 قال: حدثنا حَيْوة بن شُريح. و`أبو داود` 3829 قال: حدثنا إبراهيم بن موسى. ح وحدثنا حَيْوة بن شريح. و`النَّسائي` في `الكبرى` تحفة الاشراف 11/ 16068 عن عَمرو بن عثمان.
ثلاثتهم (حَيْوة، وابراهيم بن موسى، وعَمرو بن عثمان) عن بَقِيَّة بن الوليد. قال: حدثني بَحير بن سعد، عن خالد بن معدان، عن أبي زياد خيار بن سلمة، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূ যিয়াদ খিয়ার ইবন সালামা তাঁকে পেঁয়াজ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সর্বশেষ যে খাবার খেয়েছিলেন, তা ছিল পেঁয়াজযুক্ত খাবার।









আল মুসনাদুল জামি` (16833)


16833 - عَنِ الاسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ. َقالَتْ:
اتِيَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِضَبٍّ فَلَمْ يَاكُلْهُ وَلَمْ يَنْهَ عَنْهُ. قُلْتُ: يَارَسُولَ اللهِ، افَلا نُطْعِمُهُ الْمسَاكِينَ. قَالَ: لا تُطْعِمُوهُمْ مِمَّا لا تَاكُلُونَ.

أخرجه أحمد 6/ 105 قال: حدثنا أبو سعيد. وفي 6/ 123 قال: حدثنا عفان. وفي 6/ 143 قال: حدثنا يزيد.
ثلاثتهم (أبو سعيد، وعفَان، ويزيد) عن حمَّاد بن سلمة، عن حماد، عن إبراهيم، عن الاسود، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একটি গুই (Dabb) আনা হলো, কিন্তু তিনি সেটি খেলেন না এবং তা থেকে নিষেধও করলেন না। আমি বললাম, ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমরা কি এটা মিসকিনদেরকে খেতে দেব না? তিনি বললেন, তোমরা যা খাও না, তা তাদেরকে খেতে দিও না।









আল মুসনাদুল জামি` (16834)


16834 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ بَاتَ وَفِي يَدِهِِ غَمَرٌ، فَلا يَلُومَنَّ الا نَفْسَهُ.

أخرجه النسائي في `الكبرى` (الورقة




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি এমন অবস্থায় রাত্রি যাপন করে যে তার হাতে খাদ্যদ্রব্যের (বা চর্বির) দুর্গন্ধ লেগে আছে, সে যেন কেবল নিজেকেই তিরস্কার করে।









আল মুসনাদুল জামি` (16835)


16835 - عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ؛
انَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَى امْرَاةٍ مِنَ الانْصَارِ وَفِي الْبَيْتِ قِرْبَةٌ مُعَلَّقَةٌ، فَاخْتَنَثَهَا وَشَرِبَ وَهُوَ قَائِمٌ.

أخرجه أحمد 6/ 161 قال: حدثنا الهيثم بن جميل. قال: حدثنا محمد بن مسلم. قال: حدثنا عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আনসারদের এক মহিলার ঘরে প্রবেশ করলেন। আর ঘরে একটি ঝুলন্ত মশক ছিল। অতঃপর তিনি তা থেকে মুখ লাগিয়ে পান করলেন, এমতাবস্থায় যে তিনি দাঁড়িয়ে ছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (16836)


16836 - عَنْ امِنَةَ الْقَيْسِيَّةِ، قَالَتْ: سَمِعْتُ عَائِشَةَ تَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم:
لا تَشْرَبُوا الا فِيمَا اوكِِئَ عَلَيْهِ.

أخرجه أحمد 6/ 72 قال: حدثنا يحيى بن إسحاق. قال: أخبرني جعفر بن كيسان، عن امنة القيسية، فذكرته.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা পান করো না, তবে শুধু সেই পাত্র থেকে যা ঢেকে রাখা হয়েছে।"









আল মুসনাদুল জামি` (16837)


16837 - عَنِ امْرَاةِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنْ رَسًولِ الله صلى الله عليه وسلم. قَالَ:
مَنْ شَرِبَ فِي انَاءِ فِضَّةٍ، فَكَانَّمَا يُجَرْجِرُ فِي بَطْنِهِ نَارَ جَهَنَّمَ.

أخرجه أحمد 8/ 98 قال: حدثنا محمد بن جعفر. و`ابن ماجة` 3415 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة. قال: حدثنا غنْدَر. و`النَّسائي` في `الكبرى` تحفة الاشراف 12/ 17865 عن محمد بن اسماعيل بن إبراهيم، عن وهب بن جرير.
كلاهما (محمد بن جعفر - غُنْدَر، ووهب بن جرير) عن شُعبة، عن سَعْد بن إبراهيم، عن نافع، عن امرأة ابن عمر، فذكرته.

أخرجه النسائي في `الكبرى` تحفة الاشراف 12/ 17865 عن عَبْدة بن عبد الله، عن أبي داود، هو الحفري، عن سُفيان الثوري، عن سَعْد بن إبراهيم، عن نافع، عن صفية، عن عائشة؛ قولها.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "যে ব্যক্তি রূপার পাত্রে পান করে, সে যেন তার পেটে জাহান্নামের আগুন গড়গড় করে টানছে।"









আল মুসনাদুল জামি` (16838)


16838 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ:
كَانَ احَبّ الشَّرَابِ الَى رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم الْحُلْوَ الْبَارِدَ.

أخرجه الحُميدي (257). واحمد 6/ 38 و 40. و`التِّرمِذي` 1895. وفي الشمائل (204) قال: حدثنا ابن أبي عُمر. و`النَّسائي` في `الكبرى` تحفة
الاشراف 12/ 16648 عن محمد بن منصور.
اربعتهم (الحُميدي، واحمد بن حَنْبل، وابن أبي عُمر، ومحمد بن منصور) عن سُفيان بن عُيَيْنَة، عن مَعْمَر، عن الزهري، عن عروة، فذكره.
- قال الترمذي: هكذا روى غير واحد عن ابن عُيَيْنَة مثل هذا عن مَعْمر، عن الزهري، عن عروة، عن عائشة، والصحيح مارُوي عن الزهري، عن النبي صلى الله عليه وسلم مرسلا.
قال الترمذي (1896): حدثنا أحمد بن محمد. قال: أخبرنا عبد الله بن المبارك. قال: أخبرنا مَعْمر ويونس، عن الزهري؛ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ: ايُّ الشَّرَاب اطْيَبُ؟ قَالَ: الْحُلْوُ الْبَارِدُ.
قال الترمذي: وهكذا روى عبد الرزاق، عن مَعْمر، عن الزهري، عن النبيِ صلى الله عليه وسلم مرسلا، وهذا اصح من حديث ابن عُيَيْنَة رحمه الله.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট সবচেয়ে প্রিয় পানীয় ছিল মিষ্টি ও ঠান্ডা।









আল মুসনাদুল জামি` (16839)


16839 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضي الله عنها؛
انَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُسْتَعْذَبُ لَهُ الْمَاءُ مِنْ بُيُوتِ السُّقْيَا.

أخرجه أحمد 6/ 100 قال: حدثنا علي بن بحر، وفي 6/ 108 قال: حدثنا سُريج وموسى بن داود. و`أبو داود` 3735 قال: حدثنا سعيد بن منصور وعبد الله بن محمد النفيلي وقُتَيبة بن سعيد.
ستتهم (علي بن بحر، وسُريج، وموسى بن داود، وسعيد بن منصور، وعبد الله بن محمد، وقتيبة بن سعيد) عن عبد العزيز بن محمد الدراوردي، عن هشام بن عروة، عن أبيه، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য সুক্বিয়ার ঘরসমূহ থেকে সুপেয় (মিষ্টি) পানি সংগ্রহ করা হতো।









আল মুসনাদুল জামি` (16840)


16840 - عَنْ امِّ سَالِمً الرَّاسِبِيَّةِ. قَالَتْ: سَمِعْت عَائِشَةَ تَقُولُ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم اذَا اتِيَ بِلَبَنٍ. قَالَ: بَرَكَةٌ، اوْ بَرَكَتَانِ.

أخرجه أحمد 6/ 145 قال: حدثنا يزيد. و`ابن ماجة` 3321 قال: حدثنا أبو كُريب. قال: حدثنا زيد بن الحُباب.
كلاهما (يزيد بن هارون، وزيد بن الحًباب) عن جعفر بن بُرْد الراسبي. قال: حدثتني مولاتي ام سالم الراسبية، فذكرته.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট যখন দুধ আনা হতো, তখন তিনি বলতেন: "বরকতপূর্ণ," অথবা "দুই বরকতপূর্ণ।"









আল মুসনাদুল জামি` (16841)


16841 - عَنْ أبي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمانِ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ:
سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْبِتْعِ؟ فََقَالَ: كُلًّ شَرَابٍ اسْكَرَ فَهُوَ حَرَامٌ.
- الْبِتْعُ: هُوَ نَبِيذُ الْعَسَلِ، وَهُوَ شَرَابُ اهْلِ الْيَمَنِ.

أخرجه مالك `الموطأ` صفحة (527). والحُميدي 281 قال: حدثنا سُفيان. و`أحمد` 6/ 36 قال: حدثنا سُفيان. وفي 6/ 96 قال: حدثنا عفَان. قال: حدثنا يزيد بن زريع. قال: حدثنا مَعْمر. وفي 6/ 190 قال: حدثنا عبد الرحمن، عن مالك بن انس. وفي 6/ 225 قال: حدثنا عبد الرزاق. قال: أخبرنا مَعْمر. و`الدارِمِي` 2103 قال: حدثنا عبيد الله بن عبد المجيد. قال: حدثنا مالك. و`البُخَارِي` 1/ 70 قال: حدثنا علي بن عَبد اللهِ. قال: حدثنا سُفيان. وفي 7/ 137 قال: حدثنا عَبد اللهِ بن يوسف. قال: أخبرنا مالك. وفي 7/ 137 قال: حدثنا أبو اليمان. قال: أخبرنا شُعيب. و`مسلم` 6/ 99 قال: حدثنا يحيى بن يحيى. قال: قرات على مالك (ح) وحدثني حرملة بن يحيى التجيبي. قال: أخبرنا ابن وهب. قال: أخبرني يونس (ح) وحدثنا يحيى بن يحيى وسعيد بن منصور وأبو بكر بن أبي شيبة وعَمرو الناقد وزُهير بن حرب،
كلهم عن ابن عُيينة ح وحدثنا حسن الحُلْواني وعَبد بن حُميد، عن يعقوب بن إبراهيم بن سَعْد. قال: حدثنا أبي، عن صالح ح وحدثنا إسحاق بن إبراهيم وعَبد بن حُميد. قالا: أخبرنا عبد الرزاق. قال: أخبرنا مَعْمر. و`أبو داود` 3682 قال: حدثنا عبد الله بن مَسْلمة القعنبي، عن مالك (ح) وقرات على يزيد بن عبد ربه الجرجسي: حدثكم محمد بن حرب، عن الزبيدي. و`ابن ماجة` 3386 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة. قال: حدثنا سُفيان بن عُيينة. و`التِّرمِذي` 1863 قال: حدثنا الانصاري. قال: حدثنا مَعْن. قال: حدثنا مالك بن انس. و`النَّسائي` 8/ 297 قال: أخبرنا إسحاق بن
إبراهيم وقتيبة، عن سُفيان. وفي 8/ 298 قال: أخبرنا قتيبة، عن مالك ح وانبانا سويد بن نصر. قال: أنبانا عَبد اللهِ، عن مالك (ح) واخبرنا سويد. قال: أنبانا عَبد اللهِ، عن مَعْمر (ح) واخبرنا علي بن ميمون. قال: حدثنا بشر بن السري، عن عبد الرزاق، عن مَعْمر.
سبعتهم (مالك بن انس، وسُفيان بن عُيينة، ومَعْمر، وشُعيب بن أبي حمزة، ويونس بن يزيد، وصالح بن كيسان، ومحمد بن الوليد الزبيدي) عن ابن شهاب الزًّهري، عن أبي سلمة بن عبد الرحمن، فذكره.
- رواية سفيان بن عُيَينة وصالح بن كيسان مختصرة على: كُلُّ شَرَابٍ اسْكَرَ فَهُوَ حَرَام.
زاد في رواية الحميدي: فقيل لسفيان: فان مالكا وغيره يذكرون البتع؟ فقال: ماقال لنا ابن شهاب البتع. ماقال لنا ابن شهاب الا كما قلت لك.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে ‘বিত্’ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল? তখন তিনি বললেন: "প্রত্যেক পানীয় যা নেশা সৃষ্টি করে, তাই হারাম।"
(বিত্ হলো মধুর তৈরি নবীয, আর তা হলো ইয়ামেনবাসীর পানীয়।)









আল মুসনাদুল জামি` (16842)


16842 - عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
كُلُ مُسْكِرٍ حَرَامٌ، مَا اسْكَرَ الْفَرَقُ مِنْهُ فَمِلْءُ الْكَفَ مِنْه
حَرَامٌ.

أخرجه أحمد 6/ 71 قال: حدثنا خلف بن الوليد. قال: حدثنا الربيع، وفي 6/ 72 قال: حدثنا يحيى بن إسحاق. قال: أخبرني مَهْدي بن ميمون. وفي 6/ 131 قال: حدثنا عفَان. قال: حدثنا مَهْدي بن ميمون. و`أبو داود` 3687 قال: حدثنا مُسَدَّد وموسى بن اسماعيل. قالا: حدثنا مَهْدي، يعني ابن ميمون. و`التِّرمِذي` 1866 قال: حدثنا محمد بن بشار. قال: حدثنا عبد الاعلى بن عبد الاعلى، عن هشام بن حسَّان، عن مَهْدي بن ميمون (ح) وحدثنا عبد الله بن معاوية الجُمحي. قال: حدثنا مَهْدي بن ميمون.
كلاهما (الربيع بن صبيح، ومَهْدي بن ميمون) عن أبي عثمان الانصاري، عن القاسم بن محمد بن أبي بكر، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সকল প্রকার নেশার বস্তু হারাম। যার অধিক পরিমাণ নেশা সৃষ্টি করে, তার এক অঞ্জলি পরিমাণও হারাম।