হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (16863)


16863 - عَنْ عَمْرَةُ عَمَّةِ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ عَنْ عَائِشَةَ رَضِىَ اللَّهُ عَنْهَا
أَنَّهَا كَانَتْ تَنْبِذُ لِلنَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم غُدْوَةً فَإِذَا كَانَ مِنَ الْعَشِىِّ فَتَعَشَّى شَرِبَ عَلَى عَشَائِهِ وَإِنْ فَضَلَ شَىْءٌ صَبَبْتُهُ - أَوْ فَرَغْتُهُ - ثُمَّ تَنْبِذُ لَهُ بِاللَّيْلِ فَإِذَا أَصْبَحَ تَغَدَّى فَشَرِبَ عَلَى غَدَائِهِ قَالَتْ نَغْسِلُ السِّقَاءَ غُدْوَةً وَعَشِيَّةً.
فَقَالَ لَهَا أَبِى مَرَّتَيْنِ فِى يَوْمٍ قَالَتْ نَعَمْ.

أخرجه أحمد 6/ 124 قال: حدثنا قريش بن إبراهيم. و`أبو داود` 3712 قال: حدثنا مُسَدَد.
كلاهما (قريش بن إبراهيم، ومُسَدَّد) عن المعتمر بن سُليمان، عن شبيب بن عبد الملك التيمي عن مقاتل بن حيان، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য সকালে 'নাবিয' (খেজুর বা কিশমিশের পানীয়) তৈরি করতেন। অতঃপর যখন সন্ধ্যা হতো এবং তিনি রাতের খাবার খেতেন, তখন তিনি তাঁর রাতের খাবারের পর তা পান করতেন। আর যদি কিছু অবশিষ্ট থাকত, তাহলে আমি তা ঢেলে দিতাম (বা খালি করে দিতাম)। এরপর তিনি তাঁর জন্য রাতে নাবিয তৈরি করতেন। অতঃপর যখন সকাল হতো এবং তিনি সকালের খাবার খেতেন, তখন তিনি তাঁর সকালের খাবারের পর তা পান করতেন। তিনি (আয়িশা) বললেন: আমরা সকাল-সন্ধ্যা মশকের মুখ ধুয়ে দিতাম। তখন তাঁকে আমার বাবা (বা একজন শ্রোতা) জিজ্ঞেস করলেন: একদিনে দুইবার? তিনি বললেন: হ্যাঁ।









আল মুসনাদুল জামি` (16864)


16864 - عَنْ خَيْرَةَ أُمَّ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ:
كُنَّا نَنْبِذُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى سِقَاءٍ يُوكَى أَعْلاهُ وَلَهُ عَزْلاءُ نَنْبِذُهُ غُدْوَةً فَيَشْرَبُهُ عِشَاءً وَنَنْبِذُهُ عِشَاءً فَيَشْرَبُهُ غُدْوَةً.

أخرجه مسلم 6/ 102. وأبو داود (3711). والترمذي (1871)
ثلاثتهم عن محمد بن المثنى العنزي. قال: حدثني عبد الوهاب بن عبد المجيد الثقفي، عن يونس بن عُبيد، عن الحسن، عن أمه، فذكرته.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য একটি মশকে নবীদ (খেজুর ভিজানো পানীয়) তৈরি করতাম, যার ওপরের মুখ বাঁধা থাকত এবং নিচেও একটি নির্গমনের পথ থাকত। আমরা সকালে তা ভিজাতাম এবং তিনি সন্ধ্যায় পান করতেন। আর আমরা সন্ধ্যায় তা ভিজাতাম এবং তিনি সকালে পান করতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (16865)


16865 - عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتَ عَطِيَّةَ قَالَتْ دَخَلْتُ مَعَ نِسْوَةٍ مِنْ عَبْدِ الْقَيْسِ عَلَى عَائِشَةَ فَسَأَلْنَاهَا عَنِ التَّمْرِ وَالزَّبِيبِ فَقَالَتْ:
كُنْتُ آخُذُ قَبْضَةً مِنْ تَمْرٍ وَقَبْضَةً مِنْ زَبِيبٍ فَأُلْقِيهِ فِى إِنَاءٍ فَأَمْرُسُهُ ثُمَّ أَسْقِيهِ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم.

أخرجه أبو داود (3708) قال: حدثنا زياد بن يحيى الحساني. قال: حدثنا أبو بحر. قال: حدثنا عتاب بن عبد العزيز الحماني. قال: حدثتني صفية بنت عطية، فذكرته.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (রাবী) সফিয়্যাহ বিনত আতিয়্যাহ বলেন, আমি আব্দুল কায়েস গোত্রের কিছু মহিলার সাথে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম এবং আমরা তাকে খেজুর ও কিশমিশ (একসঙ্গে ব্যবহার করা) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন: আমি এক মুষ্টি খেজুর এবং এক মুষ্টি কিশমিশ নিয়ে একটি পাত্রে রাখতাম, এরপর তা মেখে (পানীয় তৈরি করে) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে পান করাতাম।









আল মুসনাদুল জামি` (16866)


16866 - عَنْ ابْنُ أَبِى مُلَيْكَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كُنْتُ أَصْنَعُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَلاثَةَ آنِيَةٍ مِنَ اللَّيْلِ مُخَمَّرَةً إِنَاءً لِطَهُورِهِ وَإِنَاءً لِسِوَاكِهِ وَإِنَاءً لِشَرَابِهِ.

أخرجه ابن ماجة (3412) قال: حدثنا عصمة بن الفضل. وفي (361) قال: حدثنا عصمة بن الفضل ويحيى بن حكيم. قالا: حدثنا حرمي بن عمارة ابن أبي حفصة. قال: حدثنا حريش بن الخريت. قال: أنبانا ابن أبي مليكة، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাতের বেলায় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য তিনটি মুখবন্ধ পাত্র প্রস্তুত করতাম: একটি পাত্র তাঁর পবিত্রতার জন্য, একটি পাত্র তাঁর মিসওয়াকের জন্য এবং একটি পাত্র তাঁর পান করার জন্য।









আল মুসনাদুল জামি` (16867)


16867 - عَنْ رُمَيْثَةُ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ أَتَعْجِزُ إِحْدَاكُنَّ أَنْ تَتَّخِذَ كُلَّ عَامٍ مِنْ جِلْدِ أُضْحِيَّتِهَا سِقَاءً ثُمَّ قَالَتْ:
نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُنْبَذَ فِى الْجَرِّ وَفِى كَذَا وَفِى كَذَا إِلَاّ الْخَلَّ.

أخرجه ابن ماجة (3407) قال: حدثنا سُويد بن سعيد. قال: حدثنا المُعتمر بن سُليمان، عن أبيه. قال: حدثتني رميثة، فذكرته.
- انظر الحديث رقم (16858.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আয়িশা) বললেন, তোমাদের মধ্যে কেউ কি প্রতি বছর কুরবানীর পশুর চামড়া থেকে একটি মশক (পানি রাখার থলে) তৈরি করতে অক্ষম? অতঃপর তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মাটির কলসীতে, এতে এবং এতে (অন্যান্য নির্দিষ্ট পাত্রে) নবীয (খেজুর বা কিশমিশ ভেজানো পানীয়) তৈরি করতে নিষেধ করেছেন, তবে সিরকা (খল্ল) ব্যতীত।









আল মুসনাদুল জামি` (16868)


16868 - عَنِ امْرَأَةٍ مِنْ بَنِى أَسَدٍ عَنْ عَائِشَةَ رَضِىَ اللَّهُ عَنْهَا ،
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُنْبَذُ لَهُ زَبِيبٌ فَيُلْقِى فِيهِ تَمْرًا وَتَمْرٌ فَيُلْقِى فِيهِ الزَّبِيبَ.

أخرجه أبو داود (3707) قال: حدثنا مُسَدَّد. قال: حدثنا عبد الله بن داود، عن مِسْعَر، عن موسى بن عبد الله، عن امرأة من بني أسد، فذكرته.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্‌র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য যখন কিশমিশের নাবীয (পানীয়) তৈরি করা হতো, তখন তাতে খেজুর মেশানো হতো। আবার যখন খেজুরের নাবীয তৈরি করা হতো, তখন তাতে কিশমিশ মেশানো হতো।









আল মুসনাদুল জামি` (16869)


16869 - عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ:
نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ لِبْسَتَيْنِ اشْتِمَالِ الصَّمَّاءِ وَالإِحْتِبَاءِ فِى ثَوْبٍ وَاحِدٍ وَأَنْتَ مُفْضٍ فَرْجَكَ إِلَى السَّمَاءِ.

أخرجه ابن ماجة (3561) قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة. قال: حدثنا عبد الله بن نُمير وأبو أُسامة، حدثنا سعد بن سعيد، حدثتنا عمرة، فذكرته.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দু’টি পরিধানের (পদ্ধতির) উপর নিষেধ করেছেন: ইশতিমালুস সাম্মা (নিজেদেরকে সম্পূর্ণরূপে কাপড়ে জড়িয়ে ফেলা, যাতে হাত বের করার কোনো সুযোগ না থাকে), এবং এক কাপড়ে ইহতিবা করা (জানু খাড়া করে বা পা গুটিয়ে বসা), এমন অবস্থায় যে তোমার লজ্জাস্থান আকাশের দিকে উন্মুক্ত হয়ে যায়।









আল মুসনাদুল জামি` (16870)


16870 - عَنْ أَبِي نُبَيْهٍ قَالَ سَمِعْتُ عَائِشَةَ تَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
مَا تَحْتَ الْكَعْبِ مِنَ الإِزَارِ فِى النَّارِ.

أخرجه أحمد 6/ 59 و 257 قال: حدثنا يعلى. وفي 6/ 254 قال: حدثنا محمد بن عبيد.
كلاهما (يعلى، ومحمد بن عبيد) قالا: حدثنا محمد بن إسحاق. قال: سمعت أبا نبيه، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ইযারের (লুঙ্গি বা পরিধেয় বস্ত্রের) যে অংশ টাখনুর নিচে যায়, তা জাহান্নামে (যাবে)।









আল মুসনাদুল জামি` (16871)


16871 - عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ؛
أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِى ذُيُولِ النِّسَاءِ شِبْرًا. فَقَالَتْ عَائِشَةُ إِذًا تَخْرُجَ سُوقُهُنَّ. قَالَ فَذِرَاعٌ

أخرجه أحمد 6/ 75 قال: حدثنا عبد الصمد. وفي 6/ 123 قال: حدثنا عفان. و (اابن ماجة) 3583 قال: حدثنا، أبو بكر بن أبي شَيْبة. قال: حدثنا عفان.
كلاهما (عبد الصمد بن عبد الوارث، وعفًان) عن عبد الوارث. قال: حدثنا حبيب المعلم، عن يزيد أبي المهزم، عن أبي هريرة، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মহিলাদের কাপড়ের ঝুল (পোশাকের নিম্নাংশ) সম্পর্কে বললেন, “এক বিঘত।” তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “তাহলে তো তাদের টাখনু/পায়ের গোছা উন্মুক্ত হয়ে যাবে।” তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “তাহলে এক হাত (আযরূ’ - কবজি থেকে কনুই পর্যন্ত)।”









আল মুসনাদুল জামি` (16872)


16872 - عن خبيب بن عَبد الله عن عائشة أنها أخبرته:
أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يرسل ثيابه قميصه ورداءه وإزاره إلى بعض أهله فأحبهم إليه الذي يشبعها بزعفران.

أخرجه النسائي في `الكبرى` (الورقة/




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর পোশাক—তাঁর জামা, চাদর ও লুঙ্গি—তাঁর পরিবারের কোনো কোনো সদস্যের কাছে পাঠাতেন। আর তাদের মধ্যে তাঁর কাছে সর্বাধিক প্রিয় ছিল সেই ব্যক্তি যে সেগুলোকে জাফরান দ্বারা রঞ্জিত করত।









আল মুসনাদুল জামি` (16873)


16873 - عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ عَائِشَةَ - رَضِىَ اللَّهُ عَنْهَا - قَالَتْ:
صَنَعْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بُرْدَةً سَوْدَاءَ فَلَبِسَهَا فَلَمَّا عَرَقَ فِيهَا وَجَدَ رِيحَ الصُّوفِ فَقَذَفَهَا. قَالَ وَأَحْسِبُهُ قَالَ وَكَانَ تُعْجِبُهُ الرِّيحُ الطَّيِّبَةُ.

أخرجه أحمد 6/ 132 قال: حدثنا عفَان. وفي 6/ 144 قال: حدثنا يزيد. وفي 6/ 219 قال: حدثنا بهز. وفي 6/ 249 قال: حدثنا عبد الصمد. و`أبو داود` 4074 قال: حدثنا محمد بن كثير. و (النسائي) في `الكبرى` (تحفة الأشراف) 12/ 17665 عن هلال بن العلاء، عن عفَّان.
خمستهم (عفَّان، ويزيد، وبَهْز، وعبد الصمد، ومحمد بن كثير) عن همَّام، عن قتادة، عن مطرف بن عبد الله بن الشخير، فذكره.
- وأخرجه النسائي في `الكبرى` (تحفة الاشراف) 12/ 17665 عن محمد بن المثنى، عن معاذ بن هشام، عن أبيه، عن قتادة، عن مطرف؛ أن النبي صلى الله عليه وسلم .. فذكره. مرسلا.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য একটি কালো চাদর তৈরি করলাম। তিনি সেটি পরিধান করলেন। অতঃপর যখন তিনি সেটিতে ঘেমে গেলেন, তখন তিনি পশমের গন্ধ পেলেন। ফলে তিনি সেটি পরিহার করলেন। (রাবী বলেন) আমার মনে হয় তিনি বলেছেন, আর সুগন্ধি তাঁর নিকট প্রিয় ছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (16874)


16874 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِىٍّ قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَطَيَّبُ قَالَتْ نَعَمْ بِذِكَارَةِ الطِّيبِ الْمِسْكِ وَالْعَنْبَرِ.

أخرجه النسائي 8/ 150 قال: أخبرنا أبو عبيدة بن أبي السفر، عن عبد الصمد بن عبد الوارث. قال: حدثنا بكر المُزَلِّقُ. قال: حدثنا عبد الله بن عطاء الهاشمي، عن محمد بن علي، فذكره.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুহাম্মদ ইবনে আলী তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি সুগন্ধি ব্যবহার করতেন? তিনি বললেন, হ্যাঁ, উত্তম সুগন্ধি— কস্তুরী (মিসক) ও আম্বর (আম্বার) দ্বারা তিনি সুগন্ধি ব্যবহার করতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (16875)


16875 - عَنْ خَالِدٍ ابْنُ دُرَيْكٍ - عَنْ عَائِشَةَ رَضِىَ اللَّهُ عَنْهَا؛
أَنَّ أَسْمَاءَ بِنْتَ أَبِى بَكْرٍ دَخَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْهَا ثِيَابٌ رِقَاقٌ فَأَعْرَضَ عَنْهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ يَا أَسْمَاءُ إِنَّ الْمَرْأَةَ إِذَا بَلَغَتِ الْمَحِيضَ لَمْ تَصْلُحْ أَنْ يُرَى مِنْهَا إِلَاّ هَذَا وَهَذَا. وَأَشَارَ إِلَى وَجْهِهِ وَكَفَّيْهِ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا مُرْسَلٌ خَالِدُ بْنُ دُرَيْكٍ لَمْ يُدْرِكْ عَائِشَةَ رَضِىَ اللَّهُ عَنْهَا.

أخرجه أبو داود (4104) قال: حدثنا يعقوب بن كعب الانطاكي ومؤمل ابن الفضل الحراني. قالا: حدثنا الوليد، عن سعيد بن بشير، عن قتادة، عن خالد، قال يعقوب: ابن دريك، فذكره.
* قال أبو داود: هذا مرسل، خالد بن دريك لم يدرك عائشة رضي الله عنها.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, (একবার) আসমা বিনত আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করলেন। তখন তাঁর পরনে ছিল পাতলা কাপড়। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর দিক থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন এবং বললেন, "হে আসমা, নারী যখন সাবালিকা হয় (বা ঋতুমতী হয়), তখন তার এই অংশ ও এই অংশ ব্যতীত অন্য কিছু দেখা যাওয়া সঠিক নয়।" এই বলে তিনি তাঁর মুখমণ্ডল ও দুই হাতের কব্জির দিকে ইঙ্গিত করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (16876)


16876 - عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ:
خَرَجَتْ سَوْدَةُ بَعْدَ مَا ضُرِبَ عَلَيْهَا الْحِجَابُ لِتَقْضِىَ حَاجَتَهَا وَكَانَتِ امْرَأَةً جَسِيمَةً تَفْرَعُ النِّسَاءَ جِسْمًا لا تَخْفَى عَلَى مَنْ يَعْرِفُهَا فَرَآهَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَقَالَ يَا سَوْدَةُ وَاللَّهِ مَا تَخْفَيْنَ عَلَيْنَا فَانْظُرِى كَيْفَ تَخْرُجِينَ. قَالَتْ فَانْكَفَأَتْ رَاجِعَةً وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى بَيْتِى وَإِنَّهُ لَيَتَعَشَّى وَفِى يَدِهِ عَرْقٌ فَدَخَلَتْ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّى خَرَجْتُ فَقَالَ لِى عُمَرُ كَذَا وَكَذَا. قَالَتْ فَأُوحِىَ إِلَيْهِ ثُمَّ رُفِعَ عَنْهُ وَإِنَّ الْعَرْقَ فِى يَدِهِ مَا وَضَعَهُ فَقَالَ إِنَّهُ قَدْ أُذِنَ لَكُنَّ أَنْ تَخْرُجْنَ لِحَاجَتِكُنَّ. وَفِى رِوَايَةِ أَبِى بَكْرٍ يَفْرَعُ النِّسَاءَ جِسْمُهَا. زَادَ أَبُو بَكْرٍ فِى حَدِيثِهِ فَقَالَ هِشَامٌ يَعْنِى الْبَرَازَ.

أخرجه أحمد 6/ 56 قال: حدثنا ابن نمير. قال: حدثنا هشام. وفي 6/ 223 قال: حدثنا حجاج. قال: حدثنا لَيْث. قال: حدثني عُقَيل، عن ابن شهاب. وفي 6/ 271 قال: حدثنا يعقوب. قال: حدثنا أبي، عن صالح بن كيسان. قال: قال ابن شهاب. و (البخاري) 1/ 49 قال: حدثنا يحيى بن بُكير. قال: حدثنا الليث. قال: حدثني عُقَيْل، عن ابن شهاب. وفي 1/ 49 و 6/ 150 قال: حدثني زكريا بن يحيى. قال: حدثنا أبو أُسامة، عن هشام ابن عُروة. وفي 7/ 49 قال: حدثنا فروة بن أبي المغراء. قال: حدثنا علي بن مُسْهِر، عن هشام. وفي 8/ 66 قال: حدثنا إسحاق. قال: أخبرنا يعقوب بن إبراهيم. قال: حدثنا أبي، عن صالح، عن ابن شهاب. و`مسلم` 7/ 6 و 7 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة وأبو كُريب. قالا: حدثنا أبو أُسامة، عن هشام (ح) وحدثناه أبو كُريب. قال: حدثنا ابن نُمير. قال: حدثنا هشام (ح) وحدثنيه سُوَيد بن سعيد. قال: حدثنا علي بن مُسْهِر، عن هشام (ح) وحدثنا عبد الملك بن شُعيب بن الليث. قال: حدثني أبي، عن جَدِّي. قال:
حدثني عُقَيل بن خالد، عن ابن شهاب (ح) وحدثنا عَمرو الناقد. قال: حدثنا يعقوب بن إبراهيم بن سعد. قال: حدثنا أبي، عن صالح، عن ابن شهاب. و (ابن خُزيمة) 54 قال: حدثنا نصر بن علي الجهضمي. قال: حدثنا محمد ابن عبد الرحمن، يعني الطفاوي، قال: حدثنا هشام بن عُروة (ح) وحدثنا أبو بكر. قال: حدثنا أبو أُسامة، عن هشام.
كلاهما (هشام بن عُروة، وابن شهاب الزهري) عن عروة بن الزبير، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

সাওদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর প্রয়োজন পূরণের জন্য পর্দার বিধান নাযিল হওয়ার পর বের হলেন। তিনি ছিলেন স্থূলকায়া মহিলা, দেহের দিক থেকে অন্য নারীদের চেয়ে লম্বা, তাই যে তাঁকে চিনত তার কাছে তিনি গোপন থাকতেন না। অতঃপর উমার ইবনু খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে দেখে বললেন, হে সাওদা! আল্লাহর শপথ! আপনি আমাদের দৃষ্টি থেকে গোপন থাকতে পারছেন না। অতএব, খেয়াল করুন, আপনি কীভাবে বের হচ্ছেন। আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, এরপর তিনি ফিরে আসলেন, আর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন আমার ঘরে রাতের খাবার খাচ্ছিলেন এবং তাঁর হাতে ছিল একটি হাড়, যাতে কিছু মাংস লেগে ছিল। সাওদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঘরে প্রবেশ করে বললেন, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি বাইরে গিয়েছিলাম, আর উমার আমাকে এমন এমন কথা বলেছেন। তিনি (আয়িশা) বললেন, এরপর তাঁর (নবীর) উপর ওহী নাযিল হলো। ওহী শেষ হলে যখন তাঁর থেকে তা দূর হলো, তখনও সেই হাড়টি তাঁর হাতেই ছিল, তিনি তা নামিয়ে রাখেননি। তিনি বললেন: নিশ্চয়ই তোমাদেরকে তোমাদের প্রয়োজনে (বাইরে) বের হওয়ার অনুমতি দেওয়া হয়েছে।

(আবু বাকরের বর্ণনায় রয়েছে, তাঁর শরীর অন্য নারীদের তুলনায় লম্বা ছিল। আবু বাকর তাঁর হাদীসে আরো যোগ করেছেন, হিশাম বলেছেন—এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো প্রাকৃতিক ডাকে সাড়া দেওয়া।)









আল মুসনাদুল জামি` (16877)


16877 - عن مجاهد عن عائشة رضي الله عنه قالت:
كنت آكل مع النَّبِي صلى الله عليه وسلم حيسا في قعب فمر عُمَر رضي الله عنه فدعاه فأكل فأصابت أصبعه أصبعي فقال حس أو أوه لو أطاع فيكن ما رأتكن عين فنزل الحجاب.

أخرجه البخاري في (الأدب المفرد) (1053) قال: حدثنا الحميدي. و (النسائي) في `الكبرى` (تحفة الاشراف) 12/ 17584 عن زكريا بن يحيى، عن ابن أبي عمر.
كلاهما (الحميدي، وابن أبي عمر) عن سفيان، عن مِسْعَر، عن موسى
ابن أبي كثير، عن مجاهد، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে একটি বাটিতে 'হাইস' (খেজুর, ঘি ও পনির দিয়ে তৈরি খাবার) খাচ্ছিলাম। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সে পথ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে ডাকলেন। অতঃপর তিনিও (উমার) খেতে শুরু করলেন। তখন তাঁর (উমারের) আঙুল আমার আঙুল স্পর্শ করল। তিনি (উমার) বললেন, 'হিস্' (ব্যথা বা আপত্তি সূচক শব্দ) অথবা 'আওহ্' (আশ্চর্য বা অস্বস্তিসূচক শব্দ)। তিনি (উমার আরও বললেন), 'যদি তোমাদের (মহিলাদের) ব্যাপারে তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) কথা মানা হতো, তবে কোনো চোখই তোমাদের দেখতে পেত না।' এরপর (পর্দার) হিজাবের আয়াত নাযিল হলো।









আল মুসনাদুল জামি` (16878)


16878 - عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ أَنَّ عَائِشَةَ - رضى الله عنه




সাফিয়্যাহ বিনতে শাইবাহ থেকে বর্ণিত যে, আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে...









আল মুসনাদুল জামি` (16879)


16879 - عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ - رَضِىَ اللَّهُ عَنْهَ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে উরওয়াহ ইবনুয যুবাইর বর্ণনা করেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (16880)


16880 - عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ:
بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسٌ فِى الْمَسْجِدِ إِذْ دَخَلَتِ امْرَأَةٌ مِنْ مُزَيْنَةَ تَرْفُلُ فِى زِينَةٍ لَهَا فِى الْمَسْجِدِ فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم يَا أَيُّهَا النَّاسُ انْهَوْا نِسَاءَكُمْ عَنْ لُبْسِ الزِّينَةِ وَالتَّبَخْتُرِ فِى الْمَسْجِدِ فَإِنَّ بَنِى إِسْرَائِيلَ لَمْ يُلْعَنُوا حَتَّى لَبِسَ نِسَاؤُهُمُ الزِّينَةَ وَتَبَخْتَرْنَ فِى الْمَسَاجِدِ.

أخرجه ابن ماجة (4051) قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة وعلي بن محمد قالا: حدثنا عبيد الله بن موسى، عن موسى بن عُبيدة، عن داود بن مُدرك، عن عروة بن الزبير، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মসজিদে উপবিষ্ট ছিলেন। এমন সময় মুযাইনা গোত্রের একজন মহিলা তার অলঙ্কারাদি পরিধান করে সেজেগুজে মসজিদের মধ্যে প্রবেশ করল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, হে লোক সকল! তোমরা তোমাদের স্ত্রীদেরকে মসজিদে অলঙ্কার পরিধান করা এবং অহংকার ভরে চলাফেরা করা থেকে নিষেধ করো। কেননা বানী ইসরাঈল ততক্ষণ পর্যন্ত অভিশাপগ্রস্ত হয়নি, যতক্ষণ না তাদের নারীরা অলঙ্কার পরিধান করে মসজিদে অহংকার ভরে চলাফেরা করেছে।









আল মুসনাদুল জামি` (16881)


16881 - عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ:
نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ خَمْسٍ لُبْسِ الْحَرِيرِ وَالذَّهَبِ وَالشُّرْبِ فِى آنِيَةِ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ وَالْمِيثَرَةِ الْحَمْرَاءِ وَلُبْسِ الْقَسِّىِّ. فَقَالَتْ عَائِشَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ شَىْءٌ رَقِيقٌ مِنَ الذَّهَبِ يُرْبَطُ بِهِ الْمِسْكُ أَوْ يُرْبَطُ بِهِ قَالَ لا اجْعَلِيهِ فِضَّةً وَصَفِّرِيهِ بِشَىْءٍ مِنْ زَعْفَرَانٍ.

أخرجه أحمد 6/ 33 قال: حدثنا محمد بن سلمة بن الأسود (ح) ومَرْوان بن شجاع. وفي 6/ 228 قال: حدثنا مُعَمَّر بن سُليمان.
ثلاثتهم (محمد بن سلمة، ومَرْوان بن شجاع، ومُعَمَّر بن سُليمان) عن خُصَيف بن عبد الرحمن، عن مجاهد، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে পাঁচটি জিনিস থেকে নিষেধ করেছেন: রেশমী বস্ত্র পরিধান করা, স্বর্ণ (ব্যবহার), স্বর্ণ ও রৌপ্যের পাত্রে পান করা, লাল মিছারা (গদি/কাপড়) এবং কাসি (এক ধরনের রেশমী বস্ত্র) পরিধান করা। তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন, 'হে আল্লাহর রাসূল! স্বর্ণের এমন পাতলা জিনিস, যা দিয়ে মিশক (কস্তুরী) অথবা অন্য কিছু বাঁধা হয় (তা কি জায়েজ)?' তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, 'না। তুমি এটিকে রূপা দিয়ে তৈরি করো এবং কিছু জাফরান দ্বারা হলুদ রঙ করে নাও।'









আল মুসনাদুল জামি` (16882)


16882 - عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ قَالَتْ:
أَهْدَى النَّجَاشِىُّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَلْقَةً فِيهَا خَاتَمُ ذَهَبٍ فِيهِ فَصٌّ حَبَشِىٌّ فَأَخَذَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِعُودٍ وَإِنَّهُ لَمُعْرِضٌ عَنْهُ أَوْ بِبَعْضِ أَصَابِعِهِ ثُمَّ دَعَا ابْنَةَ ابْنَتِهِ أُمَامَةَ بِنْتَ أَبِى الْعَاصِ فَقَالَ تَحَلَّىْ بِهَذَا يَا بُنَيَّةُ.

أخرجه أحمد 6/ 119 قال: حدثنا أحمد بن عبد الملك قال: حدثنا محمد بن سلمة. و`أبو داود` 4235 قال: حدثنا ابن نُفيل قال: حدثنا محمد ابن سلمة. و`ابن ماجة` 3644 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة. قال: حدثنا عبد اللهّ بن نُمير.
كلاهما (محمد بن سلمة، وعبد الله بن نُمير) عن محمد بن إسحاق، عن
يحيى بن عباد بن عبد الله بن الزبير، عن أبيه عبَّاد بن عَبد اللهِ بن الزبير، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নাজ্জাশী (বাদশাহ) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একটি বালা উপহার হিসেবে পাঠালেন, যার মধ্যে একটি সোনার আংটি ছিল এবং তাতে একটি হাবশী নগীনা লাগানো ছিল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি কাঠি দিয়ে—অথবা তাঁর কিছু আঙুল দিয়ে—তা গ্রহণ করলেন, যদিও তিনি তা থেকে মুখ ফিরিয়ে রেখেছিলেন। এরপর তিনি তাঁর নাতনী উমামাহ বিনতে আবুল আসকে ডাকলেন এবং বললেন, হে আমার ছোট মেয়ে! তুমি এটা পরিধান করো।