আল মুসনাদুল জামি`
16883 - عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ؛
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى عَلَيْهَا مَسَكَتَىْ ذَهَبٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَلا أُخْبِرُكِ بِمَا هُوَ أَحْسَنُ مِنْ هَذَا لَوْ نَزَعْتِ هَذَا وَجَعَلْتِ مَسَكَتَيْنِ مِنْ وَرِقٍ ثُمَّ صَفَّرْتِهِمَا بَزَعْفَرَانٍ كَانَتَا حَسَنَتَيْنِ.
قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا غَيْرُ مَحْفُوظٍ وَاللَّهُ أَعْلَمُ.
أخرجه النسائي 8/ 159 قال: أخبرني الربيع بن سُليمان. قال: حدثنا إسحاق بن بكر. قال: حدثني أبي، عن عَمرو بن الحارث، عن ابن شهاب، عن عروة، فذكره.
* قال أبو عبد الرحمن النسائي هذا غير محفوظ والله أعلم.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর হাতে সোনার দুটি বালা দেখতে পেলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “আমি কি তোমাকে এর চেয়ে উত্তম কিছুর খবর দেব না? যদি তুমি এগুলো খুলে ফেলো এবং তার বদলে রুপার দুটি বালা পরিধান করো, অতঃপর সেগুলোকে জাফরান দিয়ে হলুদ রং করে নাও, তাহলে সেগুলোও সুন্দর দেখাবে।”
আবু আবদুর রহমান বলেন, এই হাদীসটি সংরক্ষিত নয়। আল্লাহই ভালো জানেন।
16884 - عَنْ الْقَاسِمِ ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ:
رُبَّمَا مَشَى النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم فِى نَعْلٍ وَاحِدَةٍ.
أخرجه الترمذي (1777) قال: حدثنا القاسم بن دينار. قال: حدثنا إسحاق بن منصور السلولي كوفي. قال: حدثنا هُريم بن سفيان البجلي الكوفي، عن لَيْث، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، فذكره.
- أخرجه الترمذي (1778) قال: حدثنا أحمد بن مَنيع. قال: حدثنا سُفيان بن عُيَينة، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، عن عائشة؛ أنها مشت بنعل واحدة.
- قال الترمذي: وهذا اصح.
-وقال أيضا: هكذا رواه سفيان الثوري وغير واحد عن عبد الرحمن ابن القاسم موقوفا، وهذا أصح.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কখনও কখনও এক পায়ে জুতা পরিধান করে হাঁটতেন।
16885 - عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ رَضِىَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ:
كُنْتُ إِذَا أَرَدْتُ أَنْ أَفْرِقَ رَأْسَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَدَعْتُ الْفَرْقَ مِنْ يَافُوخِهِ وَأُرْسِلُ نَاصِيَتَهُ بَيْنَ عَيْنَيْهِ.
أخرجه أحمد 6/ 90 قال: حدثنا معاوية بن عَمرو قال: حدثنا إبراهيم ابن سعد. وفي 6/ 275 قال: حدثنا يعقوب قال: حدثنا أبي، و`أبو داود` 4189 قال: حدثنا يحيى بن خلف قال: حدثنا عبد الاعلى.
كلاهما (إبراهيم بن سعد والد يعقوب، وعبد الاعلى بن عبد الاعلى) عن محمد بن إسحاق، عن محمد بن جعفر بن الزبير، عن عروة، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মাথার চুল সিঁথি করতে চাইতাম, তখন তাঁর মাথার মধ্যখান থেকে সিঁথি বের করতাম এবং তাঁর কপালের সামনের চুল দু'চোখের মাঝখানে ঝুলিয়ে দিতাম।
16886 - عَنْ عَبَّادٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ:
كُنْتُ أَفْرِقُ خَلْفَ يَافُوخِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ أَسْدِلُ نَاصِيَتَهُ.
أخرجه ابن ماجة (3633) قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة. قال: حدثنا إسحاق بن منصور، عن إبراهيم بن سَعْد، عن ابن إسحاق، عن يحيى بن عباد، عن أبيه، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মাথার তালুর (করোটির) পিছনের দিকে সিঁথি করতাম, অতঃপর তাঁর কপালের চুলগুলি ঝুলিয়ে দিতাম।
16887 - عَنْ كَرِيمَةَ. قَالَتْ سَمِعْتُ عَائِشَةَ سَأَلَتْهَا امْرَأَةٌ عَنِ الْخِضَابِ بِالْحِنَّاءِ قَالَتْ لا بَأْسَ بِهِ وَلَكِنْ أَكْرَهُ هَذَا لأَنَّ
حِبِّى صلى الله عليه وسلم كَانَ يَكْرَهُ رِيحَهُ. تَعْنِى النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم.
أخرجه أحمد 6/ 117 قال: حدثنا يحيى بن إسحاق. قال: حدثنا محمد ابن مهزم. وفي 6/ 210 قال: حدثنا وكيع. قال: حدثني علي بن مبارك. و`أبو داود` 4164 قال: حدثنا عبيد الله بن عُمر. قال: حدثنا يحيى بن سعيد، عن علي بن المبارك. و (النسائي) 8/ 142 قال: أخبرني إبراهيم بن يعقوب. قال: حدثنا أبو زيد سعيد بن الربيع. قال: حدثنا علي بن المبارك.
كلاهما (محمد بن مهزم، وعلي بن المبارك) عن كريمة بنت همام، فذكرته.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক মহিলা তাঁকে মেহেদি দ্বারা রং করা (খেজাব) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বললেন: এতে কোনো অসুবিধা নেই। তবে আমি এটা অপছন্দ করি, কারণ আমার প্রিয়তম (নবী) (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর গন্ধ অপছন্দ করতেন। (অর্থাৎ তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বুঝিয়েছেন)।
16888 - عَنْ صَفِيَّةُ بِنْتُ عِصْمَةَ عَنْ عَائِشَةَ
أَنَّ امْرَأَةً مَدَّتْ يَدَهَا إِلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم بِكِتَابٍ فَقَبَضَ يَدَهُ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَدَدْتُ يَدِى إِلَيْكَ بِكِتَابٍ فَلَمْ تَأْخُذْهُ. فَقَالَ إِنِّى لَمْ أَدْرِ أَيَدُ امْرَأَةٍ هِىَ أَوْ رَجُلٍ. قَالَتْ بَلْ يَدُ امْرَأَةٍ. قَالَ لَوْ كُنْتِ امْرَأَةً لَغَيَّرْتِ أَظْفَارَكِ بِالْحِنَّاءِ.
أخرجه أحمد 6/ 262 قال: حدثنا حسن بن موسى. و`أبو داود` 4166 قال: حدثنا محمد بن محمد الصوري. قال: حدثنا خالد بن عبد الرحمن. و (النسائي) 8/ 142 قال: أخبرنا عَمرو بن منصور. قال: حدثنا المعلى بن أسد.
ثلاثتهم (حسن بن موسى، وخالد بن عبد الرحمن، والمعلى بن أسد) عن مطيع بن ميمون العنبري. قال: حدثتنا صفية بنت عصمة، فذكرته.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক মহিলা একটি পত্র নিয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দিকে হাত বাড়িয়েছিলেন। কিন্তু তিনি তাঁর হাত গুটিয়ে নিলেন। তখন মহিলাটি বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! আমি একটি পত্র নিয়ে আপনার দিকে হাত বাড়িয়েছিলাম, কিন্তু আপনি তা নিলেন না। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, আমি বুঝতে পারিনি সেটি কোনো নারীর হাত নাকি পুরুষের হাত। মহিলাটি বললেন, বরং এটি তো নারীর হাত। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তুমি যদি নারী হও, তবে তুমি অবশ্যই মেহেদি (হেনা) দিয়ে তোমার নখগুলো রাঙিয়ে নিতে।
16889 - عَنْ جَدَّةِ أُمُّ الْحَسَنِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِىَ اللَّهُ عَنْهَا؛
أَنَّ هِنْدًا بِنْتَ عُتْبَةَ قَالَتْ يَا نَبِىَّ اللَّهِ بَايِعْنِى. قَالَ لا أُبَايِعُكِ حَتَّى تُغَيِّرِى كَفَّيْكِ كَأَنَّهُمَا كَفَّا سَبُعٍ.
أخرجه أبو داود (4165) قال: حدثنا مسلم بن إبراهيم. قال: حدثتني غبطة بنت عمرو المجاشعية قالت: حدثتني عمتي أم الحسن، عن جدتها، فذكرته.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
হিন্দ বিনত উতবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "হে আল্লাহর নবী! আমার থেকে বাই'আত (আনুগত্যের শপথ) গ্রহণ করুন।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আমি তোমার থেকে বাই'আত গ্রহণ করব না, যতক্ষণ না তুমি তোমার হাতের তালু দুটির পরিবর্তন করো, কারণ সেগুলো যেন হিংস্র পশুর থাবার মতো।"
16890 - عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ عَنْ عَائِشَةَ - رضى الله عنها -
أَنَّ جَارِيَةً مِنَ الأَنْصَارِ تَزَوَّجَتْ، وَأَنَّهَا مَرِضَتْ فَتَمَعَّطَ شَعَرُهَا، فَأَرَادُوا أَنْ يَصِلُوهَا فَسَأَلُوا النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَعَنَ اللَّهُ الْوَاصِلَةَ وَالْمُسْتَوْصِلَةَ.
أخرجه أحمد 6/ 111 قال: حدثنا حُسين. قال: حدثنا شُعبة بن الحجاج العتكي، عن عَمرو بن مُرَّة. وفي 6/ 116 قال: حدثنا يحيى بن أبي بُكير. قال: حدثنا إبراهيم بن نافع. وفي 6/ 228 قال: حدثنا محمد بن سلمة، عن ابن إسحاق، عن أبان بن صالح. وفي 6/ 234 قال: حدثنا زيد بن الحباب. قال: أخبرني إبراهيم بن نافع. و (البخاري) 7/ 42 قال: حدثنا خلاد بن يحيى. قال: حدثنا إبراهيم بن نافع. وفي 7/ 212 قال: حدثنا آدم. قال: حدثنا شعبة، عن عَمرو بن مُرَّة. و`مسلم` 6/ 166 قال: حدثنا محمد بن المثنى وابن بشار. قالا: حدثنا أبو داود. قال: حدثنا شُعبة. ح وحدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة. قال: حدثنا يحيى بن أبي بُكير، عن شُعبة، عن عَمرو بن مُرَّة (ح) وحدثني زُهير بن حرب. قال: حدثنا زيد بن الحباب، عن إبراهيم بن نافع (ح) وحدثنيه محمد بن حاتم. قال: حدثنا عبد الرحمن بن مَهْدي، عن إبراهيم بن نافع. و (النسائي) 8/ 146 قال: أخبرنا محمد بن وهب. قال: حدثنا مسكين بن بُكير. قال: حدثنا شُعبة، عن عَمرو بن مُرة.
ثلاثتهم (عَمرو بن مرَّة، وإبراهيم بن نافع، وأبان بن صالح) عن الحسن ابن مسلم بن يناق، عن صفية بنت شيبة، فذكرته.
- رواية مسكين بن بكير مختصرة على:
لَعَنَ اللَّهُ الْوَاصِلَةَ وَالْمُسْتَوْصِلَةَ.
- وبافي الروايات ألفاظها متقاربة.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আনসার গোত্রের একটি যুবতীর বিবাহ হয়েছিল। সে অসুস্থ হলে তার চুল পড়ে যায়। তারা তার সাথে চুল জোড়া লাগাতে চাইল। অতঃপর তারা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করল। তিনি বললেন, আল্লাহ্ লা‘নত করেছেন (অভিশাপ দিয়েছেন) সেই নারীকে যে চুল জোড়া লাগিয়ে দেয় (আল-ওয়াসিলাহ) এবং সেই নারীকে যে চুল জোড়া লাগাতে বলে (আল-মুস্তাওসিলাহ)-কে।
16891 - عَنْ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ امْرَأَةً أَتَتْهَا فَقَالَتْ إِنَّ ابْنَتِى عَرُوسٌ مَرِضَتْ فَتَمَرَّقَ شَعَرُهَا أَفَأَصِلُ فِيهِ فَقَالَتْ:
لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْوَاصِلَةَ وَالْمُسْتَوْصِلَةَ. أَوْ قَالَتِ الْوَاصِلَةَ.
أخرجه أحمد 6/ 111 قال: حدثنا حُسين قال: حدثنا شَريك، عن هشام ابن عروة، عن أبيه، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জনৈক মহিলা তাঁর নিকট এসে বলল: আমার মেয়ে একজন নব-বিবাহিতা, সে অসুস্থ হয়ে গিয়েছিল এবং তার চুল উঠে গেছে। আমি কি তাতে চুল লাগিয়ে দেব? তিনি (আয়িশা) বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) চুল সংযোজনকারিণী এবং যে চুল সংযোজন করায়—তাদেরকে অভিসম্পাত করেছেন। অথবা তিনি শুধু ‘সংযোজনকারিণী’ বলেছেন।
16892 - عَنْ أُمِّ عَمْرٍو بِنْتِ خَوَّاتٍ أَنَّ امْرَأَةً قَالَتْ لِعَائِشَةَ إِنَّ ابْنَتِى أَصَابَهَا مَرَضٌ فَسَقَطَ شَعَرُهَا فَهُوَ مُوَفَّرٌ لا أَسْتَطِيعُ أَنْ أُمَشِّطَهُ وَهِىَ عَرُوسٌ أَفَأَصِلُ فِى شَعَرِهَا قَالَتْ عَائِشَةُ:
لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْوَاصِلَةَ وَالْمُسْتَوْصِلَةَ.
أخرجه أحمد 6/ 116 قال: حدثنا موسى بن داود. قال: حدثنا فليح بن سليمان، عن خوات بن صالح، عن عمته ام عمرو بنت خوات، فذكرته.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উম্মু আমর বিনত খাওওয়াতের সূত্রে জানা যায় যে, এক মহিলা তাঁকে বললেন, "আমার মেয়ের অসুস্থতা হয়েছিল, ফলে তার চুল পড়ে গেছে। এখন তা (জট বেঁধে) এমনভাবে আছে যে আমি তা আঁচড়াতে পারি না। অথচ সে একজন নববধূ। আমি কি তার চুলের সাথে (অন্য চুল) যোগ করতে পারি?" আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অভিশাপ দিয়েছেন সেই নারীকে যে (কৃত্রিম চুল) সংযোগ করে এবং সেই নারীকে যে তা করিয়ে নেয়।"
16893 - عَنْ أُمِّ أَبَانُ بْنُ صَمْعَةَ. قَالَتْ سَمِعْتُ عَائِشَةَ تَقُولُ:
نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْوَاشِمَةِ وَالْوَاصِلَةِ والْمُتَوَاصِلَةِ وَالنَّامِصَةِ وَالْمُتَنَمِّصَةِ.
أخرجه أحمد 6/ 257 قال: حدثنا رَوْح. و (النسائي) 8/ 147 قال:
أخبرنا محمد بن عبد الأعلى قال: حدثنا خالد.
كلاهما (رَوْح، وخالد بن الحارث) قالا: حدثنا أبان بن صمعة، عن أمه، فذكرته.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল-ওয়াশিমা (যে ট্যাটু করে), আল-ওয়াসিলাহ (যে পরচুলা লাগায়), আল-মুতাওয়া-সিলাহ (যে পরচুলা লাগাতে সাহায্য চায়), আন-নামিসাহ (যে ভ্রু উৎপাটন করে) এবং আল-মুতানাম্মিসাহ (যে ভ্রু উৎপাটন করাতে সাহায্য চায়)—এই নারীদেরকে নিষেধ করেছেন।
16894 - عَنْ آمِنَةُ بِنْتُ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّهَا شَهِدَتْ عَائِشَةَ فَقَالَتْ:
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَلْعَنُ الْقَاشِرَةَ والْمَقْشُورَةَ وَالْوَاشِمَةَ وَالْمُوتَشِمَةَ وَالْوَاصِلَةَ وَالْمُتَّصِلَةَ.
أخرجه أحمد 6/ 250 قال: حدثنا عبد الصمد. قال: حدثتني أم نهار بنت رفاع. قالت: حدثتني آمنة بنت عَبد اللهِ، فذكرته.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ক্বাশেরাহ (যে নারী মুখমণ্ডল ছিলে বা চেঁছে দেয়) ও মাক্বশুরাহ (যার মুখমণ্ডল ছিলা হয়), ওয়াশিমাহ (যে নারী উল্কি করে) ও মুতাওয়াশিমাহ (যাকে উল্কি করানো হয়), এবং ওয়াসিলাহ (যে নারী [চুল] জোড়া লাগায়) ও মুতাওয়াসসিলাহ (যার চুলে জোড়া লাগানো হয়)—তাদের প্রতি লানত করতেন।
16895 - عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ:
أَنَّهَا اشْتَرَتْ نُمْرُقَةً فِيهَا تَصَاوِيرُ فَلَمَّا رَآهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَامَ عَلَى الْبَابِ فَلَمْ يَدْخُلْ فَعَرَفْتُ فِى وَجْهِهِ الْكَرَاهِيَةَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتُوبُ إِلَى اللَّهِ وَإِلَى رَسُولِهِ مَا أَذْنَبْتُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا بَالُ هَذِهِ النُّمْرُقَةِ. فَقُلْتُ اشْتَرَيْتُهَا لِتَقْعُدَ عَلَيْهَا وَلِتَوَسَّدَهَا. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّ أَصْحَابَ هَذِهِ الصُّوَرِ يُعَذَّبُونَ بِهَا يُقَالُ لَهُمْ أَحْيُوا مَا خَلَقْتُمْ. وَقَالَ إِنَّ الْبَيْتَ الَّذِى فِيهِ الصُّورَةُ لا تَدْخُلُهُ الْمَلائِكَةُ.
أخرجه مالك `الموطأ` 598. و`أحمد` 6/ 70 قال: حدثنا الخزاعي. قال: حدثنا لَيْث. وفي 6/ 80 قال: حدثنا هاشم. قال: حدثنا الليث. وفي 6/ 223 قال: حدثنا حجاج. قال: حدثنا لَيْث. وفي 6/ 246 قال: حدثنا رَوْح. قال: حدثنا مالك بن أنس. و (البخاري) 3/ 83 قال: حدثنا عَبد اللهِ بن يوسف. قال: أخبرنا مالك. وفي 4/ 138 قال: حدثنا محمد قال: أخبرنا مخلد. قال: أخبرنا ابن جُرَيج، عن إسماعيل بن أمية. وفي 7/ 33 قال: حدثنا إسماعيل. قال: حدثني مالك. وفي 7/ 216 قال: حدثنا حجاج بن منهال. قال: حدثنا جُويرية. وفي 7/ 217 قال: حدثنا عبد الله بن مَسْلمة، عن مالك. وفي 9/ 197 قال: حدثنا قُتَيبة بن سعيد. قال: حدثنا الليث. و`مسلم` 6/ 160 قال: حدثنا يحيى بن يحيى. قال: قرات على مالك (ح) وحدثناه قُتَيبة وابن رُمح، عن الليث بن سعد. ح وحدثنا إسحاق بن إبراهيم. قال: أخبرنا الثقفي. قال: حدثنا أيوب. ح وحدثنا عبد الوارث بن عبد الصمد. قال: حدثنا أبي، عن جدي، عن أيوب. ح وحدثنا هارون بن سعيد الأيلي. قال: حدثنا ابن وهب. قال: أخبرني أُسامة بن زيد. ح وحدثني أبو بكر بن إسحاق. قال: حدثنا أبو سلمة الخزاعي. قال: أخبرنا عبد العزيز بن أخي الماجشون، عن عبيد الله بن عُمر. و`ابن ماجة` 2151 قال: حدثنا محمد بن رُمح. قال: حدثنا الليث بن سعد. و (النسائي) 8/ 215 قال: أخبرنا قُتَيبة. قال: حدثنا الليث.
سبعتهم (مالك، ولَيْث بن سعد، وإسماعيل بن أمية، وجُوَيرية بن
أسماء، وأيوب السختياني، وأُسامة بن زيد، وعبيد الله بن عمر) عن نافع، عن القاسم بن محمد، فذكره.
- رواية الليث بن سعد مختصرة على:
أنَّ أصْحَابَ هَذِهِ الصُوَرِ يُعَذَّبُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وُيقَالُ لَهُمْ: أحْيُوا مَا خَلَقْتُمْ.
- زاد في رواية عُبيدالله بن عُمر:
. . . قَالَتْ: فَأخَذْتُهُ فَجَعَلْتُهُ مِرْفَقَتَيْنِ فَكَانَ يَرْتَفِقُ بِهِمَا فِي الْبَيْتِ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাকে (আল-কাসিমকে) জানিয়েছিলেন যে, তিনি একটি বালিশ (অথবা গদি) কিনেছিলেন, যার মধ্যে ছবি ছিল। যখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা দেখলেন, তখন তিনি দরজার ওপর দাঁড়িয়ে রইলেন এবং ঘরে প্রবেশ করলেন না। আমি তাঁর চেহারায় অপছন্দ দেখতে পেলাম। আমি বললাম, 'ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের কাছে তাওবা করছি। আমি কী অপরাধ করেছি?' তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, 'এই বালিশটির কী অবস্থা?' আমি বললাম, 'আমি এটি আপনার বসার জন্য এবং এর উপর হেলান দেওয়ার জন্য কিনেছি।' তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, 'নিশ্চয় এই ছবিগুলোর নির্মাতাদের এর কারণে শাস্তি দেওয়া হবে। তাদের বলা হবে, তোমরা যা সৃষ্টি করেছিলে, তাকে জীবিত করো।' তিনি আরো বললেন, 'যে ঘরে ছবি থাকে, সেই ঘরে ফেরেশতা প্রবেশ করে না।'
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, অতঃপর আমি সেটি নিয়ে দুটি বালিশ বানিয়ে ফেললাম, আর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘরের মধ্যে সেগুলোর উপর হেলান দিতেন।
16896 - عَنْ الْقَاسِمِ؛ أَنَّهُ سَمِعَ عَائِشَةَ تَقُولُ:
دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ سَتَرْتُ سَهْوَةً لِى بِقِرَامٍ فِيهِ تَمَاثِيلُ فَلَمَّا رَآهُ هَتَكَهُ وَتَلَوَّنَ وَجْهُهُ وَقَالَ يَا عَائِشَةُ أَشَدُّ النَّاسِ عَذَابًا عِنْدَ اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ الَّذِينَ يُضَاهُونَ بِخَلْقِ اللَّهِ. قَالَتْ عَائِشَةُ فَقَطَعْنَاهُ فَجَعَلْنَا مِنْهُ وِسَادَةً أَوْ وِسَادَتَيْنِ.
أخرجه الحميدي (251) قال: حدثنا سفيان. قال: حدثنا الزهري. قال سُفيان: فلما جاءنا عبد الرحمن بن القاسم حدثنا بأحسن منه وأرخص. و`أحمد` 6/ 36 قال: حدثنا سفيان، عن الزهري. وفي 6/ 85 قال: حدثنا محمد بن مصعب. قال: حدثنا الأوزاعي، عن الزهري. وفي 6/ 86 قال: حدثنا أبو المغيرة. قال: حدثنا الأوزاعي. قال: حدثنا الزهري. وفي 6/ 103 قال: حدثنا حسن. قال: حدثنا ابن لَهيعة. قال: حدثنا بُكير. وفي 6/ 116 قال: حدثنا موسى بن داود. قال: حدثنا إبراهيم بن سعد، عن صالح بن
كيسان، عن عبد الرحمن بن القاسم. وفي 6/ 172 قال: حدثنا محمد بن جعفر. قال: حدثنا شعبة (ح) وحجاج. قال: حدثني شعبة، عن عبد الرحمن ابن القاسم. وفي 6/ 199 قال: حدثنا عبد الرزاق. قال: حدثنا مَعْمر، عن الزهري. وفي 6/ 214 قال: حدثنا وكيع، عن سفيان. قال: قال عبد الرحمن ابن القاسم. وفي 6/ 219 قال: حدثنا بهز. قال: حدثنا حمَّاد عن عبد الرحمن ابن القاسم. و (الدارمي) 2665 قال: أخبرنا سعيد بن عامر، عن شُعبة، عن عبد الرحمن بن القاسم. و (البخاري) 6/ 178 قال: حدثنا إبراهيم بن المنذر. قال: حدثنا أنس بن عياض، عن عُبيدالله بن عمر، عن عبد الرحمن بن القاسم. وفي 7/ 215 قال: حدثنا علي بن عَبد اللهِ. قال: حدثنا سفيان. قال: سمعت عبد الرحمن بن القاسم. وما بالمدينة يومئذ أفضل منه. وفي 8/ 33 قال: حدثنا يسرة بن صفوان. قال: حدثنا إبراهيم، عن الزهري. و`مسلم` 6/ 258 و 159 قال: حدثنا منصور بن أبي مزاحم. قال: حدثنا إبراهيم بن سعد، عن الزهري (ح) وحدثني حرملة بن يحيى، قال: أخبرنا ابن وهب. قال: أخبرني يونس، عن ابن شهاب (ح) وحدثناه يحيى بن يحيى وأبو بكر ابن أبي شَيْبة وزُهير بن حرب. جميعا عن ابن عُيَيْنَةَ. ح وحدثنا إسحاق بن إبراهيم وعَبد بن حُميد. قالا: أخبرنا عبد الرزاق. قال: أخبرنا مَعْمر،
عن الزهري (ح) وحدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة وزُهير بن حرب. جميعا عن ابن عُيَيْنَةَ. واللفظ لزهير. قال: حدثنا سُفيان بن عُيَيْنَة، عن عبد الرحمن بن القاسم (ح) وحدثنا محمد بن المثنى. قال: حدثنا محمد بن جعفر. قال: حدثنا شًعبة، عن عبد الرحمن بن القاسم (ح) وحدثناه إسحاق بن إبراهيم وعقبة بن مُكْرَم، عن سعيد بن عامر. ح وحدثناه إسحاق بن إبراهيم. قال: أخبرنا أبو عامر العقدي. جميعا عن شُعبة بهذا الاسناد (ح) وحدثناه أبو بكر
ابن أبي شَيْبة. قال: حدثنا وكيع، عن سُفيان، عن عبد الرحمن بن القاسم (ح) وحدثنا هارون بن معروف. قال: حدثنا ابن وهب. قال: حدثنا عَمرو بن الحارث، أن بُكَيرا حدثه، أن عبد الرحمن بن القاسم حدثه. و`ابن ماجة` 3653 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة. قال: حدثنا وكيع، عن أُسامة بن زيد، عن عبد الرحمن بن القاسم. و (النسائي) 2/ 67 قال: أخبرنا محمد بن عبد الاعلى الصنعاني. قال: حدثنا خالد. قال: حدثنا شُعبة، عن عبد الرحمن ابن القاسم. وفي 8/ 214 قال: أخبرنا وهب بن بيان. قال: حدثنا ابن وهب. قال: حدثنا عَمرو. قال: حدثنا بُكير. قال: حدثني عبد الرحمن بن القاسم (ح) وأخبرنا قُتَيبة. قال: حدثنا سُفيان، عن عبد الرحمن بن القاسم (ح) وأخبرنا إسحاق بن إبراهيم وقُتيبة بن سعيد، عن سُفيان، عن الزهري. وفي `الكبرى` (تحفة الاشراف) 12/ 17483 عن إسحاق بن إبراهيم، عن سفيان، عن عبد الرحمن بن القاسم. و (ابن خُزيمة) 844 قال: حدثنا أبو موسى. قال: حدثني محمد بن جعفر. قال: حدثنا شُعبة، عن عبد الرحمن بن القاسم.
ثلاثتهم (الزهري، وعبد الرحمن بن القاسم، وبُكير بن الأشج) عن القاسم بن محمد، فذكره.
- أخرجه أحمد 6/ 83 قال: حدثنا أبو المغيرة. قال: حدثنا الأوزاعي. قال: حدثنا عبد الرحمن بن القاسم. و (النسائي) 8/ 216 قال: أخبرنا قُتَيبة. قال: حدثنا أبو عوانة، عن سماك.
كلاهما (عبد الرحمن، وسماك) عن القاسم بن محمد، عن عائشة زوج النبي صلى الله عليه وسلم أنها قالت: إن أشد الناس عذابا يوم القيامة الذين يضاهون الله فى خلقه.
- في رواية عَمرو بن الحارث: أنهَا نَصَبت سِتْرا فِيهِ تَصَاوِيرُ، فَدَخَلَ رسول الله صلى الله عليه وسلم فَنَزَعَهَ. قَالَتْ: فَقَطَعْتُهُ وِسَادَتيْنِ. فَقال رجل في المجلس حينئذ يقال له ربيعة بن عطاء مولى بني زهرة: أفما سمعت أبا محمد يذكر أن
عائشة قالت: فَكَانَ رَسولُ الله صلى الله عليه وسلم يَرْتَفِقُ عَلَيْهِمَا؟ قَالَ ابن القاسم: لا. قال: لكني قد سمعته، يريد القاسم بن محمد.
- الروايات مطولة ومختصرة وألفاظها متقاربة. وأثبتنا لفظ رواية ابن عيينة وشعبة عن عبد الرحمن بن القاسم، عند مسلم.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে প্রবেশ করলেন। তখন আমি আমার একটি তাক (বা ছোট ঘর)-কে ছবিযুক্ত একটি নকশি কাপড় (পর্দা) দ্বারা আবৃত করে রেখেছিলাম। যখন তিনি সেটি দেখলেন, তিনি তা ছিঁড়ে ফেললেন এবং তাঁর চেহারা রাগে পরিবর্তিত হয়ে গেল। তিনি বললেন, “হে আয়েশা! কিয়ামতের দিন আল্লাহর কাছে সেই সব লোকেরাই কঠিনতম শাস্তির যোগ্য হবে, যারা আল্লাহর সৃষ্টির অনুরূপ সৃষ্টি (ছবি বা মূর্তি) তৈরি করে।” আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, অতঃপর আমরা তা কেটে একটি অথবা দুটি বালিশ তৈরি করে নিলাম।
16897 - عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ:
قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ سَفَرٍ وَقَدْ سَتَّرْتُ عَلَى بَابِى دُرْنُوكًا فِيهِ الْخَيْلُ ذَوَاتُ الأَجْنِحَةِ فَأَمَرَنِى فَنَزَعْتُهُ.
أخرجه أحمد 6/ 208 قال: حدثنا وكيع. وفي 6/ 229 قال: حدثنا أبو مُعاوية. وفي 6/ 281 قال: حدثنا عامر بن صالح. و (البخاري) 7/ 216 قال: حدثنا مُسَدد. قال: حدثنا عبد الله بن داود. و`مسلم` 6/ 158 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة وأبو كُريب. قالا: حدثنا أبو أُسامة (ح) وحدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة. قال: حدثنا عَبدة. ح وحدثناه أبو كُريب. قال: حدثنا وكيع. و (النسائي) 8/ 213 قال: أخبرنا إسحاق بن إبراهيم. قال: حدثنا أبو معاوية.
ستتهم (وكيع، وأبو معاوية الضرير، وعامر بن صالح، وعبد الله بن داود الخريبي، وأبو أُسامة حماد بن أُسامة، وعَبْدة بن سُليمان) عن هشام بن عروة، عن أبيه، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক সফর থেকে ফিরলেন, আর আমি আমার দরজায় একটি পুরু পর্দা (দুরনূক) ঝুলিয়েছিলাম, যার মধ্যে পাখাওয়ালা ঘোড়ার ছবি ছিল। অতঃপর তিনি আমাকে নির্দেশ দিলেন এবং আমি তা খুলে ফেললাম।
16898 - عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ؛
أَنَّهَا اشْتَرَتْ نَمَطًا فِيهِ تَصَاوِيرُ فَأَرَادَتْ أَنْ تَصْنَعَهُ حَجَلَةً فَدَخَلَ عَلَيْهَا النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم فَأَرَتْهُ إِيَّاهُ وَأَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا تُرِيدُ أَنْ تَصْنَعَهُ حَجَلَةً فَقَالَ لَهَا اقْطَعِيهِ وِسَادَتَيْنِ. قَالَتْ فَفَعَلْتُ فَكُنْتُ
أَتَوَسَّدُهُمَا وَيَتَوَسَّدُهُمَا النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم.
أخرجه أحمد 6/ 112 قال: حدثنا حسين. قال: حدثنا أبو أويس. قال: حدثنا هشام بن عروة، عن أبيه، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি একটি নকশিযুক্ত পর্দা (বা চাদর/কাপড়) কিনেছিলেন, যাতে ছবি ছিল। তিনি তা দিয়ে একটি হাজলাহ (ঘরের কোণ বা কনের স্থান) তৈরি করতে চেয়েছিলেন। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার কাছে প্রবেশ করলেন। তিনি তাকে তা দেখালেন এবং জানালেন যে তিনি তা দিয়ে একটি হাজলাহ তৈরি করতে চান। তখন তিনি (নবী) তাকে বললেন, "এটা কেটে দুটি বালিশ তৈরি করো।" তিনি (আয়িশা) বললেন, "আমি তাই করলাম। অতঃপর আমি ওই বালিশ দুটিতে হেলান দিতাম এবং নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-ও সেগুলোতে হেলান দিতেন।
16899 - عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ:
قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ سَفَرٍ وَقَدِ اشْتَرَيْتُ نَمَطًا فِيهِ صُورَةٌ فَسَتَرْتُهُ عَلَى سَهْوَةِ بَيْتِى فَلَمَّا دَخَلَ كَرِهَ مَا صَنَعْتُ وَقَالَ أَتَسْتُرِينَ الْجُدُرَ يَا عَائِشَةُ. فَطَرَحْتُهُ فَقَطَعْتُهُ مِرْفَقَتَيْنِ فَقَدْ رَأَيْتُهُ مُتَّكِئًا عَلَى إِحْدَاهُمَا وَفِيهَا صُورَةٌ.
أخرجه أحمد 6/ 247 قال: حدثنا عثمان بن عمر. قال: حدثنا أُسامة، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن أمه أسماء بنت عبد الرحمن، فذكرته.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক সফর থেকে ফিরলেন, আর আমি এমন একটি নকশা করা চাদর কিনেছিলাম, যার মধ্যে ছবি ছিল। আমি তা আমার ঘরের একটি তাকের উপর ঝুলিয়ে দিলাম। যখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রবেশ করলেন, তখন আমি যা করেছিলাম তা তিনি অপছন্দ করলেন এবং বললেন, "হে আয়িশা, তুমি কি দেয়াল আবৃত করছো?" সুতরাং আমি সেটি ফেলে দিলাম এবং কেটে দুটি বালিশ বানালাম। এরপর আমি তাঁকে সেগুলোর একটিতে হেলান দিতে দেখেছি, যদিও তাতে ছবি ছিল।
16900 - عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ:
كَانَ لَنَا سِتْرٌ فِيهِ تِمْثَالُ طَائِرٍ وَكَانَ الدَّاخِلُ إِذَا دَخَلَ اسْتَقْبَلَهُ فَقَالَ لِى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَوِّلِى هَذَا فَإِنِّى كُلَّمَا دَخَلْتُ فَرَأَيْتُهُ ذَكَرْتُ الدُّنْيَا. قَالَتْ وَكَانَتْ لَنَا قَطِيفَةٌ كُنَّا نَقُولُ عَلَمُهَا حَرِيرٌ فَكُنَّا نَلْبَسُهَا.
أخرجه أحمد 6/ 49 قال: حدثنا إسماعيل. وفي 6/ 53 و 241 قال: حدثنا ابن أبي عَدي. و`مسلم` 6/ 158 قال: حدثني زُهير بن حرب. قال: حدثنا إسماعيل بن إبراهيم (ح) وحدثنيه محمد بن المثنى. قال: حدثنا ابن أبي عَدي وعبد الأعلى. و (الترمذي) 2468 قال: حدثنا هناد. قال: حدثنا أبو مُعاوية. و (النسائي) 8/ 213 قال: أخبرنا محمد بن عَبد اللهِ بن بزيع. قال: حدثنا يزيد بن زُرَيع.
خمستهم (إسماعيل بن إبراهيم بن عُلَيَّة، ومحمد بن أبي عَدي، وعبد الأعلى بن عبد الأعلى، وأبو معاوية الضرير، ويزيد بن زُرَيع) عن داود بن أبي هند، عن عزرة بن عبد الرحمن الخزاعي، عن حُميد بن عبد الرحمن، عن سعد بن هشام، فذكره.
- أخرجه النسائي في `الكبرى` (تحفة الاشراف) 11/ 16101 عن محمود ابن غيلان، عن أبي أحمد، عن سفيان، عن داود، عن عزرة، عن عائشة، نحوه. ولم يذكر بينهما أحدًا.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমাদের একটি পর্দা ছিল, যাতে একটি পাখির প্রতিমূর্তি ছিল। আর যখন কোনো ব্যক্তি প্রবেশ করত, তখন তা তার সামনে পড়ত। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: এটাকে সরিয়ে দাও। কেননা আমি যখনই প্রবেশ করি এবং এটি দেখি, তখনই আমার দুনিয়ার কথা মনে পড়ে যায়। তিনি (আয়িশা) আরও বললেন: আমাদের একটি মখমলের চাদর ছিল, আমরা বলতাম যে এর কিনারা রেশমী। আমরা তা পরিধান করতাম।
16901 - عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حِطَّانَ أَنَّ عَائِشَةَ - رضى الله عنه
১৬৯০1 - ইমরান ইবনে হিত্তান থেকে বর্ণিত যে, আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)...
16902 - عَنْ دِقْرَةُ أُمُّ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أُذَيْنَةَ قَالَتْ:
كُنَّا نَطُوفُ بِالْبَيْتِ مَعَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ فَرَأَتْ عَلَى امْرَأَةٍ بُرْدًا فِيهِ تَصْلِيبٌ فَقَالَتْ أُمُّ الْمُؤْمِنِينَ اطْرَحِيهِ اطْرَحِيهِ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا رَأَى نَحْوَ هَذَا قَضَبَهُ.
أخرجه أحمد 6/ 140 قال: حدثنا يزيد. وفي 6/ 225 قال: حدثنا أبو معاوية. و (النسائي) في `الكبرى` (الورقة/
দিকরাহ উম্মু আব্দুর রহমান ইবনু উযাইনাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমরা উম্মুল মু'মিনীন-এর সাথে বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করছিলাম। তখন তিনি এক মহিলার গায়ে এমন এক চাদর দেখতে পেলেন, যাতে ক্রুশ চিহ্ন ছিল। উম্মুল মু'মিনীন তাকে বললেন, এটি ফেলে দাও! এটি ফেলে দাও! কেননা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন এ জাতীয় কিছু দেখতেন, তখন তা ছিঁড়ে ফেলতেন।