হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (16943)


16943 - عَنِ الأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِىَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ كَانَ يُؤْمَرُ الْعَائِنُ فَيَتَوَضَّأُ ثُمَّ يَغْتَسِلُ مِنْهُ الْمَعِينُ.

أخرجه أبو داود (3880) قال: حدثنا عثمان بن أبي شيبة. قال: حدثنا جرير، عن الأعمش، عن إبراهيم، عن الأسود، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যে ব্যক্তি বদনজর দিত, তাকে ওযু করতে নির্দেশ দেওয়া হতো। অতঃপর বদনজরের শিকার ব্যক্তি সেই পানি দিয়ে গোসল করত।









আল মুসনাদুল জামি` (16944)


16944 - عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ سَحَرَ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم يَهُودِىٌّ مِنْ يَهُودِ بَنِى زُرَيْقٍ يُقَالُ لَهُ لَبِيدُ بْنُ الأَعْصَمِ حَتَّى كَانَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم يُخَيَّلُ إِلَيْهِ أَنَّهُ يَفْعَلُ الشَّىْءَ وَلا يَفْعَلُهُ. قَالَتْ حَتَّى إِذَا كَانَ ذَاتَ يَوْمٍ أَوْ كَانَ ذَاتَ لَيْلَةٍ دَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ دَعَا ثُمَّ دَعَا ثُمَّ قَالَ يَا عَائِشَةُ أَشَعَرْتِ أَنَّ اللَّهَ قَدْ أَفْتَانِى فِيمَا اسْتَفْتَيْتُهُ فِيهِ جَاءَنِى رَجُلانِ فَجَلَسَ أَحَدُهُمَا عِنْدَ رَأْسِى وَالآخَرُ عِنْدَ رِجْلِى فَقَالَ الَّذِى عِنْدَ رَأْسِى لِلَّذِى عِنْدَ رِجْلِى أَوِ الَّذِى عِنْدَ رِجْلِى لِلَّذِى عِنْدَ رَأْسِى مَا وَجَعُ الرَّجُلِ قَالَ مَطْبُوبٌ. قَالَ مَنْ طَبَّهُ قَالَ لَبِيدُ بْنُ الأَعْصَمِ. قَالَ فِى أَىِّ شَىْءٍ قَالَ
فِى مُشْطٍ وَمُشَاطَةٍ وَجُفِّ طَلْعَةِ ذَكَرٍ. قَالَ وَأَيْنَ هُوَ قَالَ فِى بِئْرِ ذِى أَرْوَانَ. قَالَتْ فَأَتَاهُ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم فِى أُنَاسٍ مِنْ أَصْحَابِهِ ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ وَاللَّهِ يَا عَائِشَةُ لَكَأَنَّ مَاءَهَا نُقَاعَةُ الْحِنَّاءِ وَلَكَأَنَّ نَخْلَهَا رُءُوسُ الشَّيْاطِينِ. قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلا أَحْرَقْتَهُ قَالَ لا أَمَّا أَنَا فَقَدْ عَافَانِىَ اللَّهُ وَكَرِهْتُ أَنْ أُثِيرَ عَلَى النَّاسِ مِنْهُ شَرًّا. فَأَمَرَ بِهَا فَدُفِنَتْ.

أخرجه الحميدي (259) قال: حدثنا سُفيان. و`أحمد` 6/ 50 قال: حدثنا يحيى. وفي 6/ 57 قال: حدثنا ابن نُمير. وفي 6/ 63 قال: حدثنا إبراهيم بن خالد، عن رباح، عن مَعْمر (ح) وحدثنا حماد بن أُسامة. وفي 6/ 96 قال: حدثنا عفَّان. قال: حدثنا وُهَيب. و (البخاري) 4/ 123 قال: حدثنىِ محمد بن المثنى. قال: حدثنا يحيى. وفي 4/ 148 و 7/ 176 قال: حدثنا إبراهيم بن موسى. قال: أخبرنا عيسى بن يونس. وفي 7/ 177 قال: حدثنىِ عَبد اللهِ بن محمد. قال: سمعت ابن عُيَيْنَة. وفي 7/ 178 قال: حدثنا عُبيد بن إسماعيل. قال حدثنا أبو أُسامة. وفي 8/ 22 قال: حدثنا الحميدي. قال: حدثنا سُفيان. وفي 8/ 130 قال: حدثنا إبراهيم بن منذر. قال: حدثنا أنس بن عياض. و`مسلم` 7/ 14 قال: حدثنا أبو كريب. قال: حدثنا ابن نُمير (ح) وحدثنا أبو كُريب. قال: حدثنا أبو أُسامة. و`ابن ماجة` 3545 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيْبة. قال: حدثنا عبد الله بن نُمير. و (النسائي) في الكبرى (تحفة الأشرات) 12/ 17134 عن إسحاق بن إبراهيم، عن عيسى بن يونس.
ثمانيتهم (سفيان بن عُيَيْنَة، ويحيى بن سعيد، وعبد اللهّ بن نُمير، ومَعْمر، وأبو أُسامة حماد بن أُسامة، ووُهَيب، وعيسى بن يونس، وأنس بن عياض) عن هشام بن عروة، عن أبيه، فذكره.
- في رواية الحميدي (259)، وعبد الله بن محمد عند البخاري 7/ 177. قال سُفيان بن عُيَيْنَة: وكان عبد الملك بن جُرَيج حدثناه أولاً قبل أن نلقى هشامًا. فقال: حدثني بعض آل عُروة (وفي رواية عبد الله بن محمد: حدثني آل عُروة) فلما قدم هشام حدثناه.
- الروايات مطولة ومختصرة وألفاظها متقاربة، وأثبتنا لفظ رواية مسلم.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, বানু যুরায়কের ইয়াহুদিদের মধ্য হতে লবিদ ইবনু আ’সাম নামক এক ইয়াহুদি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর যাদু করেছিল। এমনকি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মনে হতো যে তিনি কোনো কাজ করছেন, অথচ তিনি তা করেননি। তিনি বলেন, একদিন বা এক রাতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দু’আ করলেন, অতঃপর আবার দু’আ করলেন, অতঃপর আবার দু’আ করলেন। তারপর বললেন, হে আয়িশা! তুমি কি জানো, আমি আল্লাহ্ তায়ালার নিকট যে বিষয়ে জানতে চেয়েছিলাম, তিনি সে বিষয়ে আমাকে জানিয়ে দিয়েছেন? আমার নিকট দুজন পুরুষ (ফেরেশতা) আগমন করলেন। তাদের একজন আমার মাথার কাছে বসলেন এবং অন্যজন আমার পায়ের কাছে বসলেন। আমার মাথার কাছে যিনি ছিলেন, তিনি আমার পায়ের কাছের জনকে বললেন, অথবা আমার পায়ের কাছের জন আমার মাথার কাছের জনকে বললেন, ‘এই লোকটির কী হয়েছে?’ তিনি বললেন, ‘তাকে যাদু করা হয়েছে।’ জিজ্ঞেস করা হলো, ‘কে যাদু করেছে?’ তিনি বললেন, ‘লবিদ ইবনু আ’সাম।’ জিজ্ঞেস করা হলো, ‘কীসের মধ্যে (যাদু করা হয়েছে)?’ তিনি বললেন, ‘একটি চিরুনি, চিরুনির সাথে লেগে থাকা চুল এবং নর খেজুর বৃক্ষের পরাগধানীর খোসার মধ্যে।’ জিজ্ঞেস করা হলো, ‘তা কোথায়?’ তিনি বললেন, ‘যি আরওয়ান নামক কূয়ার মধ্যে।’ আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কিছু সাহাবীর সাথে সেখানে গেলেন। তারপর ফিরে এসে বললেন, ‘আল্লাহর কসম, হে আয়িশা! কূয়ার পানি ছিল যেন মেহেদির ভেজানো পানি, আর তার (কূয়ার পাশের) খেজুর গাছগুলো ছিল যেন শয়তানের মাথা!’ তিনি বলেন, আমি বললাম, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কি সেটিকে জ্বালিয়ে দেননি?’ তিনি বললেন, ‘না। আমাকে তো আল্লাহ্ আরোগ্য দান করেছেন, আর আমি মানুষের মাঝে এর কারণে কোনো অনিষ্ট ছড়াতে অপছন্দ করেছি।’ অতঃপর তিনি সেটিকে (কূপের জিনিসপত্র) মাটির নিচে পুঁতে ফেলার নির্দেশ দিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (16945)


16945 - عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا اشْتَكَى الإِنْسَانُ الشَّىْءَ مِنْهُ أَوْ كَانَتْ بِهِ قَرْحَةٌ أَوْ جَرْحٌ قَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم بِإِصْبَعِهِ هَكَذَا وَوَضَعَ سُفْيَانُ سَبَّابَتَهُ بِالأَرْضِ ثُمَّ رَفَعَهَا بِاسْمِ اللَّهِ تُرْبَةُ أَرْضِنَا بِرِيقَةِ بَعْضِنَا لِيُشْفَى بِهِ سَقِيمُنَا بِإِذْنِ رَبِّنَا. قَالَ ابْنُ أَبِى شَيْبَةَ يُشْفَى. وَقَالَ زُهَيْرٌ لِيُشْفَى سَقِيمُنَا.

أخرجه الحميدي (252. و `أحمد` 6/ 93 قال: حدثنا علي بن عبد الله. و (البخاري) 7/ 172 قال: حدثنا علي بن عبد الله (ح) وحدثني صدقة بن الفضل. و`مسلم` 7/ 17 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة وزُهير ابن حرب وابن أبي عُمر. و`أبو داود` 3895 قال: حدثنا زُهير بن حرب وعثمان ابن ابى شَيْبة و`ابن ماجة` 3521 قال، حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة. و (النسائي)
في عمل اليوم والليلة (1023) قال: أخبرنا عُبيدالله بن سعيد أبو قدامة السرخسي.
ثمانيتهم (الحميدي، وعلي بن عَبد اللهِ، وصدقة، وأبو بكر بن أبي شَيْبة، وزُهير، وابن أبي عُمر، وعثمان بن أبي شَيْبة، وأبو قدامة السرخسي) عن سُفيان ابن عُيَيْنَة، عن عبد ربه بن سعيد، عن عمرة بنت عبد الرحمن، فذكرته.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর নিকট যখন কোনো ব্যক্তি তার কোনো শারীরিক কষ্টের অভিযোগ করত, অথবা তার কোনো ফোঁড়া বা জখম থাকত, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর আঙ্গুল দ্বারা এভাবে করতেন— (বর্ণনাকারী সুফিয়ান তাঁর শাহাদাত আঙ্গুল মাটিতে রেখে তা উত্তোলন করলেন)— এবং বলতেন: "আল্লাহর নামে। আমাদের ভূমির মাটি, আমাদের কারো লালার সাথে মিশিয়ে, যেন এর দ্বারা আমাদের অসুস্থ ব্যক্তি আমাদের রবের অনুমতিতে আরোগ্য লাভ করে।"









আল মুসনাদুল জামি` (16946)


16946 - عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَرْقِى بِهَذِهِ الرُّقْيَةِ أَذْهِبِ الْبَاسَ رَبَّ النَّاسِ بِيَدِكَ الشِّفَاءُ لا كَاشِفَ لَهُ إِلَاّ أَنْتَ.

أخرجه أحمد 6/ 50 قال: حدثنا يحيى. وفي 6/ 131 قال: حدثنا عفًان. قال: حدثنا حماد. وفي 6/ 208 قال: حدثنا وكيع. وفي 6/ 280 قال: حدثنا حسن بن موسى. قال: حدثنا حماد بن سلمة. و (عَبد بن حُميد) 1497 قال: حدثني مُحاضر. و (البخاري) 7/ 172 قال: حدثنا أحمد بن أبي رجاء. قال: حدثنا النضر. و`مسلم` 7/ 16 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة وأبو كُريب. قالا: حدثنا ابن نُمير (ح) وحدثنا أبو كريب. قال: حدثنا أبو أُسامة. ح وحدثنا إسحاق بن إبراهيم. قال: أخبرنا عيسى بن يونس. و (النسائي) في `عمل اليوم والليلة` (1019) قال: أخبرنا إسحاق بن إبراهيم. قال: حدثنا أبو معاوية. وفي (1020) قال: أخبرنا علي بن خَشْرَم. قال: أخبرنا عيسى. وفي
`الكبرى` (تحفة الاشراف) 12/ 17333 عن عُبيدالله بن سعيد، عن يحيى.
تسعتهم (يحيى القَطَّان، وحماد بن سلمة، ووكيع، ومُحاضر بن المورع، والنضر بن شُميل، وعبد الله بن نُمير، وأبو أُسامة، وعيسى بن يونس، وأبو مُعاوية الضرير) عن هشام بن عُروة، عن أبيه، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই রুকিয়া (দোয়া) দ্বারা ঝাড়ফুঁক করতেন: "কষ্ট দূর করে দিন, হে মানুষের রব! আপনার হাতেই আরোগ্য (রোগমুক্তি)। আপনি ছাড়া এর অপসারণকারী আর কেউ নেই।"









আল মুসনাদুল জামি` (16947)


16947 - عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا عَادَ مَرِيضًا قَالَ أَذْهِبِ الْبَاسَ رَبَّ النَّاسِ وَاشْفِ إِنَّكَ أَنْتَ الشَّافِى وَلا شِفَاءَ إِلَاّ شِفَاؤُكَ شِفَاءً لا يُغادِرُ سَقَمًا.

أخرجه أحمد 6/ 44 قال: حدثنا يحيى. قال حدثنا سُفيان. قال: حدثنا سُليمان، عن مسلم. قال (سُفيان) فذكرته لمنصور، فحدثني عن إبراهيم وفي 6/ 45 قال: حدثنا أبو مُعاوية. قال: حدثنا الأعمش، عن مسلم. وفي 6/ 45 و 126 قال: حدثنا محمد بن جعفر. قال: حدثنا شعبة، عن سُليمان، عن أبي الضحى. وفي 6/ 109 قال: حدثنا سُرَيج. قال: حدثنا أبو عوانة، عن منصور، عن إبراهيم. وفي 6/ 114 قال: حدثنا محمد بن سابق. قال:
حدثنا إبراهيم بن طهمان، عن منصور، عن إبراهيم بن يزيد وأبي الضحى. وفي 6/ 127 قال: حدثنا عبد الرزاق. قال: أخبرنا سُفيان، عن الأعمش، عن مسلم. وفي 6/ 131 قال: حدثنا عفان. قال: حدثنا أبو عوانة، عن منصور، عن إبراهيم. وفي 6/ 278 قال: حدثني حُسين. قال: حدثنا شَيْبان، عن منصور، عن إبراهيم. و (البخاري) 7/ 157 قال: حدثنا موسى بن إسماعيل. قال: حدثنا أبو عوانة، عن منصور، عن إبراهيم. وفي 7/ 171 قال: حدثنا عَمرو بن علي. قال: حدثنا يحيى. قال: حدثنا لسُفيان. قال: حدثني سُليمان، عن مسلم. قال سُفيان: حدثت به منصورًا، فحدثني عن إبراهيم. وفي 7/ 173 قال: حدثني عَبد اللهِ بن أبي شَيْبة. قال: حدثنا يحيى، عن سُفيان، عن الأعمش، عن مسلم. قال (سفيان): فذكرته لمنصور، فحدثني عن إبراهيم. و`مسلم` 7/ 15 و 16 قال: حدثنا زُهير بن حرب وإسحاق بن إبراهيم. قال إسحاق: أخبرنا. وقال زُهير: حدثنا جَرير، عن الأعمش، عن أبي الضحى (ح) وحدثنا يحيى بن يحيى. قال: أخبرنا هُشَيم. ح وحدثنا أبو بكر ابن أبي شَيْبة وأبو كُريب. قالا: حدثنا أبو مُعاوية. ح
وحدثني بشر بن خالد. قال: حدثنا محمد بن جعفر. ح وحدثنا ابن بشار. قال: حدثنا ابن أبي عَدي. كلاهما عن شُعبة. ح وحدثني أبو بكر بن أبي شَيْبة وأبو بكر بن خلاد. قالا: حدثنا يحيى، وهو القَطَان، عن سُفيان. كل هؤلاء عن الأعمش بإسناد جَرير. وقال في عقب حديث يحيى، عن سفيان، عن الأعمش قال: فحدثت به منصورًا، فحدثني عن إبراهيم (ح) وحدثنا شَيْبان بن فروخ. قال: حدثنا أبو عوانة، عن منصور، عن إبراهيم (ح) وحدثناه أبو بكر بن أبي شَيْبة وزُهير بن حرب. قالا: حدثنا جَرير، عن منصور، عن أبي الضحى (ح) وحدثني القاسم بن زكريا. قال: حدثنا عُبيدالله بن موسى، عن إسرائيل، عن منصور، عن إبراهيم ومسلم بن صُبيح. و`ابن ماجة` 1619 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة. قال: حدثنا أبو مُعَاوبة، عن الأعمش، عن مسلم. وفي (3520) قال:
حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة. قال: حدثنا جَرير، عن منصور، عن أبي الضحى. و (النسائي) في `عمل اليوم والليلة` (1010) قال: أخبرنا عَمرو بن علي. قال: حدثنا يحيى. قال: حدثنا سُفيان. قال: حدثنا سُليمان، عن مسلم. قال سُفيان: حدثته منصورًا، فحدثني عن إبراهيم. وفي (1011) قال: أخبرني محمد بن قدامة. قال: حدثنا جَرير، عن منصور، عن أبي الضحى. وفي (1012) قال: أخبرني إبراهيم بن يعقوب. قال: حدثنا أبو النعمان. قال: حدثنا أبو عوانة، عن منصور، عن إبراهيم. وفي (1013) قال: أخبرنا عُقبة ابن قَبيصة بن عُقبة. قال: حدثني أبي. قال: حدثنا ورقاء، عن منصور، عن إبراهيم. وفي (1014) قال: أخبرنا عَبدة بن عبد اللهّ الصفار. قال: حدثنا يحيى ابن آدم. قال: حدثنا إسرائيل (ح) وأخبرنا أحمد بن سُليمان والقاسم بن زكريا ابن دينار. قالا: حدثنا عُبيدالله بن موسى، عن إسرائيل، عن منصور، عن إبراهيِم ومسلم بن صُبَيح. وفي (1016) قال: أخبرنا عمران بن موسى. قال: حدثنا عبد الواحد بن زياد،
عن الأعمش، عن أبي الضحى، وفي (1096) قال: أخبرنا بشر بن خالد. قال: حدثنا غُنْدَر، عن شعبة، عن سليمان، عن أبي الضحى.
كلاهما (مسلم بن صُبيح أبو الضحى، وإبراهيم بن يزيد) عن مسروق، فذكره.
- رواية النسائي في عمل اليوم والليلة (1096) مختصرة على: أنَ النًبِي صلى الله عليه وسلم لَمَّا مَرِضَ مَرَضَهُ الذي مَاتَ فِيهِ قَالَ: اللَّهُمَّ اغْفِرْلِي وَاجْعَلْنِي فِي الرفِيقِ.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কোনো অসুস্থ ব্যক্তিকে দেখতে যেতেন, তখন বলতেন: 'যাও কষ্ট, হে মানুষের রব! আর আরোগ্য দান করো। নিশ্চয়ই তুমিই আরোগ্য দানকারী। আর তোমার আরোগ্য ব্যতীত অন্য কোনো আরোগ্য নেই; এমন আরোগ্য, যা কোনো রোগকেই অবশিষ্ট রাখে না।'









আল মুসনাদুল জামি` (16948)


16948 - عَنِ الأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ لَمَّا مَرِضَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم أَخَذْتُ بِيَدِهِ فَجَعَلْتُ أُمِرُّهَا عَلَى صَدْرِهِ
وَدَعَوْتُ بِهَذِهِ الْكَلِمَاتِ أَذْهِبِ الْبَاسَ رَبَّ النَّاسِ. فَانْتَزَعَ يَدَهُ مِنْ يَدِى وَقَالَ أَسْأَلُ اللَّهَ عز وجل الرَّفِيقَ الأَعْلَى الأَسْعَدَ.

أخرجه أحمد 6/ 20 و 124 قال: حدثنا عفان. قال: حدثنا حماد، عن حماد، عن إبراهيم، عن الأسود، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অসুস্থ হলেন, আমি তাঁর হাত ধরলাম এবং তা তাঁর বুকের উপর বুলিয়ে দিতে লাগলাম। আর আমি এই বাক্যগুলো দিয়ে দু’আ করলাম: "হে মানুষের রব! কষ্ট দূর করে দাও।" তখন তিনি আমার হাত থেকে তাঁর হাত টেনে নিলেন এবং বললেন, "আমি আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল-এর নিকট সর্বোচ্চ, সৌভাগ্যবান বন্ধুকে (জান্নাতের সর্বোচ্চ স্থানকে) কামনা করি।"









আল মুসনাদুল জামি` (16949)


16949 - عَنْ أَبِى الْجَوْزَاءِ أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ كُنْتُ أُعَوِّذُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِدُعَاءٍ إِذَا مَرِضَ كَانَ جِبْرِيلُ يُعَوِّذُهُ بِهِ وَيَدْعُو لَهُ بِهِ إِذَا مَرِضَ - قَالَتْ - فَذَهَبْتُ أُعَوِّذُهُ بِهِ أَذْهِبِ الْبَاسَ رَبَّ النَّاسِ بِيَدِكَ الشِّفَاءُ لا شَافِىَ إِلَاّ أَنْتَ اشْفِ شِفَاءً لا يُغَادِرُ سَقَمًا. قَالَتْ فَذَهَبْتُ أَدْعُو لَهُ بِهِ فِى مَرَضِهِ الَّذِى تُوُفِّىَ فِيهِ فَقَالَ ارْفَعِى عَنِّى - قَالَ - فَإِنَّمَا كَانَ يَنْفَعُنِى فِى الْمُدَّةِ.

أخرجه أحمد 6/ 260 قال: حدثنا يونس. قال: حدثنا حماد، يعني ابن زيد، عن عمرو، يعني ابن مالك، عن أبي الجوزاء، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অসুস্থ হলে আমি তাঁকে একটি দু'আ দ্বারা ঝাড়-ফুঁক (সুরক্ষার জন্য দু'আ) করতাম, যা দ্বারা জিবরীল (আঃ) তাঁকে ঝাড়-ফুঁক করতেন এবং অসুস্থ হলে তাঁর জন্য দু'আ করতেন। তিনি (আয়িশা) বলেন: অতঃপর আমি তাঁকে সেই দু'আ দ্বারা ঝাড়-ফুঁক করতে শুরু করলাম: ‘আযহিবিল বা’স, রাব্বান নাস, বিয়াদিকাল শিফা, লা শাফিয়া ইল্লা আনতা, ইশফি শিফাআন লা ইউগাদিরু সাকামা।’ (অর্থাৎ: হে মানুষের রব, কষ্ট দূর করে দাও। আপনার হাতেই আরোগ্য। আপনি ছাড়া আর কোনো আরোগ্যকারী নেই। এমন আরোগ্য দান করুন যা কোনো রোগকে অবশিষ্ট রাখে না।) তিনি বলেন: আমি তাঁর সেই অসুস্থতার সময়ও তাঁকে সেই দু'আ দ্বারা ঝাড়-ফুঁক করতে গেলাম, যে অসুস্থতায় তাঁর ওফাত হয়েছিল। তখন তিনি বললেন: আমার কাছ থেকে এটা সরিয়ে নাও (বা বন্ধ করো)। তিনি বললেন: এই দু'আ তো কেবল আরোগ্য লাভের সময় পর্যন্তই আমাকে উপকৃত করত।









আল মুসনাদুল জামি` (16950)


16950 - عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا اشْتَكَى يَقْرَأُ عَلَى نَفْسِهِ بِالْمُعَوِّذَاتِ وَيَنْفُثُ فَلَمَّا اشْتَدَّ وَجَعُهُ كُنْتُ أَقْرَأُ عَلَيْهِ وَأَمْسَحُ عَنْهُ بِيَدِهِ رَجَاءَ بَرَكَتِهَا.
1 ~ أخرجه مالك `الموطأ` 585. و`أحمد` 6/ 104 قال: حدثنا أبو سلمة الخزاعي. قال: أخبرنا مالك. وفي 6/ 114 قال: حدثنا إبراهيم بن أبي العباس. قال: حدثنا أبو أويس. وفي 6/ 124 قال: حدثنا عفان. قال: حدثنا يزيد بن زُرَيع. قال: حدثنا مَعْمر. وفي 6/ 166 قال: حدثنا عبد الرزاق. قال: حدثنا مَعْمر. وفي 6/ 181 قال: حدثنا عبد الرحمن، عن مالك. وفي 6/ 256 قال: حدثنا حماد بن خالد. قال: حدثنا مالك. وفي 6/ 263 قال: حدثنا إسحاق بن عيسى. قال: أخبرنا مالك. و (عَبد بن حُميد) 1474 قال: أخبرنا عبد الرزاق. قال: أخبرنا مَعْمر. و (البخاري) 6/ 13 قال: حدثني حبان. قال: أخبرنا عبد الله. قال: أخبرنا يونس. وفي 6/ 233 قال: حدثنا عَبد اللهِ بن يوسف، قال: أخبرنا مالك. وفي 7/ 170 قال: حدثني إبراهيم بن موسى. قال: أخبرنا هشام، عن مَعْمر. وفي 7/ 173 قال: حدثني عبد اللهّ بن محمد الجعْفي. قال: حدثنا هشام. قال: أخبرنا مَعْمر. و`مسلم` 7/ 16 و 17 قال: حدثنا يحيى بن يحيى. قال: قرأتُ على مالك (ح) وحدثني أبو الطاهر وحرملة. قالا: أخبرنا ابن وهب. قال: أخبرني يونس. ح وحدثنا عَبد بن حُميد. قال: أخبرنا عبد الرزاق. قال: أخبرنا مَعْمر. ح وحدثني محمد بن عَبد اللهِ بن نُمير. قال: حدثنا رَوْح. ح وحدثنا عُقبة بن مكرم وأحمد بن عثمان النوفلي. قالا: حدثنا أبو عاصم. كلاهما عن ابن جُرَيج. قال: أخبرني زياد. . و`أبو داود` 3902 قال: حدثنا القعنبي، عن مالك. و`ابن ماجة` 3529 قال: حدثنا سهل بن أبي سَهْل. قال: حدثنا مَعْن بن عيسى. ح وحدثنا محمد بن
يحيى. قال: حدثنا بشر بن عُمر. قالا: حدثنا مالك. و (النسائي) في عمل اليوم والليلة (1009) قال: أخبرنا قُتَيبة بن سعيد، عن مالك. وفي `الكبرى` (الورقة/




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন অসুস্থ হতেন, তখন তিনি মু‘আউবিযাত (সূরা ফালাক ও সূরা নাস) পাঠ করে নিজের উপর ফুঁক দিতেন। অতঃপর যখন তাঁর রোগ তীব্র আকার ধারণ করল, তখন আমি তাঁর ওপর তা পাঠ করতাম আর তাঁর হাতের বরকতের আশা করে তাঁর হাত দ্বারা তাঁর শরীর মুছে দিতাম।









আল মুসনাদুল জামি` (16951)


Null




Null









আল মুসনাদুল জামি` (16952)


16952 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ عَنْ عَائِشَةَ
أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَهَا أَنْ تَسْتَرْقِىَ مِنَ الْعَيْنِ.

أخرجه أحمد 6/ 63 و 138 قال: حدثنا وكيع. قال: حدثنا سُفيان ومِسْعَر. و (البخاري) 7/ 171 قال: حدثنا محمد بن كثير. قال: أخبرنا سُفيان. و`مسلم` 7/ 17 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة وأبو كُريب وإسحاق بن إبراهيم. قال إسحاق: أخبرنا. وقال أبو بكر وأبو كُريب: حدثنا محمد بن بشر، عن مِسْعَر (ح) وحدثنا محمد بن عبد الله بن نُمير. قال: حدثنا أبي. قال: حدثنا مِسْعَر (ح) وحدثنا ابن نُمير. قال: حدثنا أبي. قال: حدثنا سُفيان. و (اابن ماجة) 3512 قال: حدثنا علي بن أبي الخصيب. قال: حدثنا وكيع،
عن سُفيان ومِسْعَر. و (النسائي) في الكبرى (نحفة الاشراف) 11/ 16199 عن عَمرو بن منصور، عن أبي نُعيم، عن سُفيان.
كلاهما (سُفيان، ومِسْعَر) عن مَعبد بن خالد، عن عبد الله بن شداد، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে নজর (বদ) লাগার জন্য ঝাড়-ফুঁক করে চিকিৎসা নিতে (রুকইয়াহ করতে) নির্দেশ দিয়েছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (16953)


16953 - عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ:
دَخَلَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم فَسَمِعَ صَوْتَ صَبِىٍّ يَبْكِى فَقَالَ مَا لِصَبِيِّكُمْ هَذَا يَبْكِى فَهَلَاّ اسْتَرْقَيْتُمْ لَهُ مِنَ الْعَيْنِ.

أخرجه أحمد 6/ 72 قال: حدثنا حُسين. قال: حدثنا أبو أويس. قال: حدثنا عبد اللهّ بن أبي بكر، عن عمرة، فذكرته.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘরে প্রবেশ করলেন এবং একটি শিশুর কান্নার শব্দ শুনতে পেলেন। অতঃপর তিনি বললেন, তোমাদের এই শিশুটির কী হয়েছে যে সে কাঁদছে? তোমরা কেন চোখ লাগা (বদ নজর) থেকে তার জন্য ঝাড়-ফুঁক করালে না?









আল মুসনাদুল জামি` (16954)


16954 - عَنْ أَبِى سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
اسْتَعِيذُوا بِاللَّهِ فَإِنَّ الْعَيْنَ حَقٌّ.

أخرجه ابن ماجة (3508) قال: حدثنا محمد بن بشار. قال: حدثنا أبو شمام المخزومي. قال: حدثنا وُهَيب، عن أبي واقد، عن أبي سلمة بن عبد الرحمن، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাও, কারণ নিশ্চয়ই (বদ)নজর সত্য।









আল মুসনাদুল জামি` (16955)


16955 - عَنْ أَبِى سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ:
كَانَ إِذَا اشْتَكَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَقَاهُ جِبْرِيلُ قَالَ بِاسْمِ اللَّهِ
يُبْرِيكَ وَمِنْ كُلِّ دَاءٍ يَشْفِيكَ وَمِنْ شَرِّ حَأسد إِذَا حَسَدَ وَشَرِّ كُلِّ ذِى عَيْنٍ.

أخرجه مسلم 7/ 13 قال: حدثنا ابن أبي عُمر المكي. قال: حدثنا عبد العزيز الدَّرَاوَرْدِي، عن يزيد، وهو ابن عبد اللهّ بن أُسامة بن الهاد، عن محمد بن إبراهيم، عن أبي سلمة بن عبد الرحمن، فذكره.
- وأخرجه أحمد 6/ 160 قال: حدثنا أبو عامر عبد الملك بن عَمرو. قال: حدثنا زُهير بن محمد، عن يزيد بن عبد الله بن الهاد، عن محمد بن إبراهيم، عن عائشة، نحوه. ليس فيه (أبو سلمة بن عبد الرحمن.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অসুস্থ হতেন, তখন জিবরীল (আঃ) তাঁকে রুকইয়াহ করতেন (দম করতেন)। তিনি বলতেন: আল্লাহর নামে, তিনি আপনাকে আরোগ্য দান করুন, এবং সব ধরনের রোগ থেকে আপনাকে নিরাময় দিন, আর হিংসাকারীর অনিষ্ট থেকে যখন সে হিংসা করে, এবং বদ নজরের অধিকারী প্রত্যেকের অনিষ্ট থেকে।









আল মুসনাদুল জামি` (16956)


16956 - عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ؛
أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَنْفِثُ فِى الرُّقْيَةِ.

أخرجه ابن ماجة (3528) قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة وعلي بن ميمون الرقي وسَهْل بن أبي سَهْل. و (النسائي) في `الكبرى` (الورقة/




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রুকিয়ার (ঝাড়-ফুঁকের) সময় ফুঁ দিতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (16957)


16957 - عَنِ الأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ:
رَخَّصَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى الرُّقْيَةِ مِنَ الْحَيَّةِ وَالْعَقْرَبِ.

أخرجه ابن ماجة (3517) قال: حدثنا عثمان بن أبي شيبة، وهناد بن السرِيَ، قالا: حدثنا أبو الأحوص، عن مغيرة، عن إبراهيم، عن الأسود، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাপ এবং বিচ্ছুর (দংশনজনিত রোগের জন্য) রুকয়াহ (ঝাড়ফুঁক) করার অনুমতি প্রদান করেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (16958)


16958 - عَنْ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ قَالَ كَانَ عُرْوَةُ يَقُولُ لِعَائِشَةَ يَا أُمَّتَاهُ لا أَعْجَبُ مِنْ فِقْهِكِ أَقُولُ زَوْجَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبِنْتُ أَبِى بَكْرٍ وَلا أَعْجَبُ مِنْ عِلْمِكِ بِالشِّعْرِ وَأَيَّامِ النَّاسِ أَقُولُ ابْنَةُ أَبِى بَكْرٍ وَكَانَ أَعْلَمَ النَّاسِ أَوْ مِنْ أَعْلَمِ النَّاسِ وَلَكِنْ أَعْجَبُ مِنْ عِلْمِكِ بِالطِّبِّ كَيْفَ هُوَ وَمِنْ أَيْنَ هُوَ قَالَ فَضَرَبَتْ عَلَى مَنْكِبِهِ وَقَالَتْ أَىْ عُرَيَّةُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَسْقَمُ عِنْدَ آخِرِ عُمْرِهِ - أَوْ فِى آخِرِ عُمْرِهِ - فَكَانَتْ تَقْدَمُ عَلَيْهِ وُفُودُ الْعَرَبِ مِنْ كُلِّ وَجْهٍ فَتَنْعَتُ لَهُ الأَنْعَاتَ وَكُنْتُ أُعَالِجُهَا لَهُ فَمِنْ ثَمَّ.

أخرجه أحمد 6/ 67 قال: حدثنا أبو معاوية عَبد اللهِ بن معاوية الزبيري، قدم علينا مكة، قال: حدثنا هشام بن عروة، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উরওয়াহ তাঁকে বলতেন, হে আমার মাতা! আমি আপনার ফিকহ (ধর্মীয় জ্ঞান) দেখে বিস্মিত হই না। কারণ আমি বলি যে আপনি হলেন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রী এবং আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কন্যা। আর আমি আপনার কবিতা এবং আরবদের ইতিহাস জ্ঞান দেখেও বিস্মিত হই না। কারণ আমি বলি যে আপনি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কন্যা, আর তিনি ছিলেন মানুষদের মধ্যে সর্বশ্রেষ্ঠ জ্ঞানী অথবা জ্ঞানী ব্যক্তিদের অন্যতম। কিন্তু আমি আপনার চিকিৎসা বিজ্ঞান (তিব্ব) জ্ঞান দেখে বিস্মিত হই: এটা আপনি কীভাবে পেলেন এবং কোত্থেকে পেলেন? রাবী বলেন, তখন তিনি (আয়িশা) তাঁর (উরওয়ার) কাঁধে আঘাত করলেন এবং বললেন: হে উরাইয়াহ! নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর জীবনের শেষদিকে অসুস্থ হয়ে পড়তেন। তখন আরবের বিভিন্ন প্রতিনিধিদল তাঁর কাছে আগমন করত এবং তারা তাঁর জন্য বিভিন্ন ঔষধের বর্ণনা দিত। আর আমি তাঁর জন্য সেই ঔষধগুলো প্রস্তুত করে দিতাম। আর সেই জন্যই (আমার এই জ্ঞান)।









আল মুসনাদুল জামি` (16959)


16959 - عَنْ صَفِيَّةَ بنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها، قَالَتْ:
جَاءَتِ امْرَاةٌ إِلى رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم، فَقَالَتْ: يَارَسُولَ اللهِ، إِنِّي قَدْ وَلَدْتُ غُلامًا فَسَمَّيْتُهُ مُحَمَّدًا وَكَنَيْتُهُ ابَا الْقَاسِمِ، فَذُكِرَ لِي انَّكَ تَكْرَهُ ذَالِكَ، فَقَالَ. مَا الَّذِي احَلَّ اسْمِي وَحَرَّمَ كُنْيَتِي، اوْ مَا الَّذِي حَرَّمَ كُنْيَتِي وَاحَلَّ اسْمِي.

أخرجه أحمد 6/ 135 و 209 قال: حدثنا وكيع. و`أبو داود` 4968 قال: حدثنا النفيلي.
كلاهما (وكيع، والنفيلي) قالا: حدثنا محمد بن عمران الحجبي، عن جَدًته صفية بنت شيبة، فذكرته.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একজন মহিলা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন, হে আল্লাহর রাসূল, আমি একটি পুত্রসন্তান প্রসব করেছি, তাই তার নাম রেখেছি মুহাম্মাদ এবং তার কুনিয়াত (উপনাম) রেখেছি আবুল কাসিম। আমাকে বলা হয়েছে যে, আপনি তা অপছন্দ করেন। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, কী আমার নামকে হালাল করেছে এবং আমার কুনিয়াতকে হারাম করেছে? অথবা, কী আমার কুনিয়াতকে হারাম করেছে এবং আমার নামকে হালাল করেছে?









আল মুসনাদুল জামি` (16960)


16960 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ؛
أَنَّ النَّبِيَّ بيَنِ كَانَ يُغَيِّرُ الاسْمَ الْقَبِيحَ.

أخرجه الترمذي (2839) قال: حدثنا ابو بكر بن نافع البصري. قال: حدثنا عُمر بن علي الْمُقَدًمِِيُ عن هشام بن عروة، عن أَبيه، فذكره.
قال الترمذي: قال ابو بكر: وربما قال عُمر بن علي في هذا الحديث هشام بن عروة عن أَبيه، عن النبي صلى الله عليه وسلم مرسل ولم يذكر فيه عن عائشة.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খারাপ (বা অপছন্দনীয়) নাম পরিবর্তন করে দিতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (16961)


16961 - عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنْ كَانَ يُؤمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الاخِرِ فَلا يًؤْذِ جَارَهُ، وَمَنْ كَانَ يُؤمِنُ بِالله وَالْيَوْمِ الاخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا اوْ لِيَصْمتْ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الاخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ.

أخرجه أحمد 6/ 69 قال: حدثنا الحكم بن موسى. قال: حدثنا عبد الرحمن بن أبي الرجال (قال: عبد اللهِ بن أحمد بن حنبل. وسمعته من الحكم) قال: حدثنا عبد الرحمن بن أبي الرجال. قال: قال أبي. فذكره عن أمه عمرة، فذكرته.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের (আখেরাতের) প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন তার প্রতিবেশীকে কষ্ট না দেয়। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন ভালো কথা বলে অথবা নীরব থাকে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন তার মেহমানকে সম্মান করে।









আল মুসনাদুল জামি` (16962)


16962 - عَنْ عَمْرَةَ، انَّهَا سَمِعَتْ عَائِشَةَ تَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مازَالَ جِبْرِيلُ يُوصِينِي بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ انَّهُ لَيُوَرِّثَنَّهُ.

أخرجه أحمد 6/ 238 قال: حدثنا يزيد. و`البُخَارِي` 8/ 12، وفي (الأدب المفرد) (101) قال: حدثنا إسماعيل بن أبي اويس. قال: حدثني مالك. وفي (الأدب المفرد) (106) قال: حدثنا محمد بن سَلام. قال: أخبرنا عبد الوهاب الثقفي. و`مسلم` 8/ 36 قال: حدثنا قُتَيبة بن سعيد، عن مالك بن انس. ح وحدثنا قُتَيبة ومحمد بن رُمْح، عن الليث بن سعد. ح وحدثنا ابو بكر بن أبي شَيْبة. قال: حدثنا عَبْدة ويزيد بن هارون. ح وحدثنا محمد بن المثنى. قال: حدثنا عبد الوهاب، يعني الثقفي. و`أبو داود` 5151 قال: حدثنا مُسدد. قال: حدثنا حماد. و`ابن ماجة` 3673 قال: حدثنا ابو بكر بن أبي شَيْبة. قال: حدثنا يزيد بن هارون وعَبْدة بن سُليمان. ح وحدثنا محمد بن رُمْح. قال: أنبانا الليث بن سعد. و`التِّرمِذي` 1942 قان: حدثنا قُتَيبة.
حدثنا الليث بن سعد.
ستتهم (يزيد بن هارون، ومالك بن انس، وعبد الوهاب الثقفي، والليث بن سعد، وعَبْدة بن سُليمان، وحماد بن زيد) عن يحيى بن سعيد، عن أَبي بكر بن محمد بن عَمرو بن حَزْم، ان عمرة حدثته، فذكرته.
- أخرجه أحمد 6/ 52 قال: حدثنا يحيى، عن يحيى، عن رجل، عن عمرة، عن عائشة، فذكرته. قال يحيى: اراه سمى لي ابا بكر بن محمد، ولكن نسيت اسمه.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: জিবরীল আমাকে প্রতিবেশী সম্পর্কে এত বেশি উপদেশ দিতে থাকলেন যে, আমি ধারণা করলাম, হয়তো তিনি প্রতিবেশীকে (সম্পদের) উত্তরাধিকারী বানিয়ে দেবেন।