হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (17023)


17023 - عَنِ ابْنِ أبي مُلَيْكَةَ، قَالَ: قِيلَ لِعَائِشَةَ رضي الله عنها: أَنَّ امْراةً تَلْبَسُ النَّعْلَ، فَقَالَتْ:
لَعَنَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم الرَّجُلَةَ مِنَ النِّسَاءِ.

أخرجه الحُميدي (272). و`أبو داود` 4099 قال: حدثنا محمد بن سُليمان لُوينٌ، وبعضه قراءة عليه.
كلاهما (الحميدي، ومحمد بن سليمان لوين) عن سُفيان، عن ابن جُريَج، عن ابن أبي مليكة، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো যে, একজন মহিলা পুরুষের মতো জুতা পরিধান করে। তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পুরুষের বেশ ধারণকারিণী নারীদের প্রতি লানত (অভিসম্পাত) করেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (17024)


17024 - عَنْ أبي عُذْرَةَ رَجُلٍ كَانَ ادْرَكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ:
نَهَى رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْحَمَّامَاتِ لِلرِّجَالَ وَالنِّسَاءِ. ثمَّ رَخَّصَ لِلرِّجَالَ فِي الْمَازِرِ، وَلَمْ يُرَخِّصْ لِلنِّسَاءِ.

أخرجه أحمد 6/ 132 قال: حدثنا عفَّان. وفي 6/ 139 قال: حدثنا وكيع. وفي 6/ 179 قال: حدثنا عبد الرحمن. و`أبو داود` 4009 قال: حدثنا موسى بن إسماعيل. و`ابن ماجة` 3749 قال: حدثنا علي بن محمد. قال: حدثنا وكيع ح وحدثنا ابو بكر بن أبي شَيْبة. قال: حدثنا عفَان. و`التِّرمِذي` 2802 قال: حدثنا محمد بن بشار. قال: حدثنا عبد الرحمن بن مَهْدي.
اربعتهم (عفَّان، ووكيع، وعبد الرحمن بن مَهْدي، وموسى بن إسماعيل) عن حماد بن سلمة، عن عبد اللهِ بن شداد الاعرج، عن أَبي عذرة، فذكره.
- قال: الترمذي: هذا حديثٌ لانعرفه الا من حديث حمَّاد بن سلمة، واسناده ليس بذاك القائم.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পুরুষ ও মহিলাদের জন্য (পাবলিক) হাম্মাম (গোসলখানা) ব্যবহার করতে নিষেধ করেছিলেন। এরপর তিনি পুরুষদের জন্য ইযার (লুঙ্গি বা লজ্জাস্থান ঢাকার কাপড়) ব্যবহার করার অনুমতি দেন, কিন্তু মহিলাদের জন্য অনুমতি দেননি।









আল মুসনাদুল জামি` (17025)


17025 - عَنْ أبي الْمَلِيحِ الْهُذَلِيِّ؛ أَنَّ نِسْوَةً مِنْ اهْلِ حِمْصَ اسْتَاْذَنَّ عَلَى عَائِشَةَ. فَقَالَتْ: لَعَلَّكُنَّ مِنَ اللَّوَاتِي يَدْخُلْنَ الْحَمَّامَاتِ. سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
ايُّمَا امْرَاةٍ وَضَعَتْ ثِيَابَهَا فِي غَيْرِ بَيْتِ زَوْجِهَا، فَقَدْ هَتَكَتْ سِتْرَ مَابَيْنَهَا وَبَيْنَ اللهِ.

أخرجه أحمد 6/ 173 قال: حدثنا محمد بن جعفر. قال: حدثنا شُعبة. وفي 6/ 173 و 198 قال: حدثنا عبد الرزاق. قال: أخبرنا سفيان. و`الدارِمِي` 2655 قال: أخبرنا عُبيد الله، عن اسرائيل. و`أبو داود` 4010 قال: حدثنا محمد بن المثنى. قال: حدثنا محمد بن جعفر. قال: حدثنا شُعبة. و`ابن ماجة` 3750 قال: حدثنا علي بن محمد. قال: حدثنا وكيع، عن سفيان. و`التِّرمِذي` 2803 قال: حدثنا محمود بن غيلان. قال: حدثنا ابو داود. قال: أنبانا شُعبة.
ثلاثتهم (شُعبة، وسُفيان، واسرائيل) عن منصور، عن سالم بن أبي الجعد، عن أَبي المليح الهذلي، فذكره.
- أخرجه أحمد 6/ 41 قال: حدثنا حفص بن غياث، عن الأعمش. و`الدارِمِي` 2654 قال: أخبرنا يَعْلَى. قال: حدثنا الأعمش، عن عَمرو بن مُرة. و`أبو داود` 4010 قال: حدثنا محمد بن قدامة. قال: حدثنا جَرير، عن
منصور.
ثلاثتهم (الأعمش، وعَمرو بن مُرة، ومنصور) عن سالم بن أبي الجعد، عن عائشة؛ نحوه، ليس فيه (ابو المليح الهذلي.
- وأخرجه أحمد 6/ 173 قال: حدثنا حجاج. قال: حدثنا شعبة، عن منصور، عن سالم بن أبي الجعد، عن أَبي المليح، عن رجل. قال: دخل نسوة من اهل الشام على عائشة، نحوه.
- الروايات الفاظها متقاربة. واثبتنا لفظ رواية سفيان عند ابن ماجة.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (আবূ আল-মালিহ আল-হুজালী বর্ণনা করেন যে,) হিমস (শামের একটি শহর)-এর কিছু সংখ্যক মহিলা তাঁর নিকট প্রবেশের অনুমতি চাইল। তখন তিনি বললেন: সম্ভবত তোমরা তাদের অন্তর্ভুক্ত, যারা (সর্বসাধারণের জন্য ব্যবহৃত) গোসলখানাসমূহে প্রবেশ করো। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “যে কোনো নারী তার স্বামীর ঘর ব্যতীত অন্য কোথাও নিজের কাপড় খুলে রাখে, সে অবশ্যই তার ও আল্লাহর মধ্যকার আবরণ (বা পর্দা) ছিন্ন করলো।”









আল মুসনাদুল জামি` (17026)


17026 - عَنْ عَطَاءِ بْنِ أبي رَبَاحٍ قَالَ: اتَيْنَ نِسْوةٌ مِنْ اهْلِ الشام عَائِشَةَ. فَقَالَتْ لَهُنَّ عَائِشَةُ: لَعَلَّكنَّ مِنَ النِّسَاءِ اللَّوَاتِي يَدْخُلْنَّ الحَمَّامَاتِ؟ فَقُلْنَ لَهَا: إِنَّا لَنَفْعَلُ. فَقَالَتْ لَهُنَّ عَائِشَةَ: امَا إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
ايًّمَا امْرَاةٍٍ وَضَعَتْ ثِيَابَهَا فِي غَيْرِ بَيْتِ زَوْجِهَا، هَتَكَتْ مَابَيْنَهَا وَبَيْنَ اللهِ.

أخرجه أحمد 6/ 267 قال: قال: حدثني يزيد بن أبي زياد، عن عطاء بن أبي رباح، حدثنا عبيدة. فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সিরিয়ার কিছু মহিলা তাঁর নিকট আসলেন। তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের বললেন: সম্ভবত তোমরা সেই সকল মহিলার অন্তর্ভুক্ত, যারা গোসলখানাসমূহে প্রবেশ করে? তারা তাঁকে বলল: হ্যাঁ, আমরা তা করি। তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের বললেন: শোনো, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "যে নারী তার স্বামীর ঘর ছাড়া অন্য কোথাও কাপড় খোলে, সে তার ও আল্লাহর মাঝে বিদ্যমান পর্দা ছিন্ন করে দেয়।"









আল মুসনাদুল জামি` (17027)


17027 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ:
كَانَ يَدْخُلُ عَلَى ازْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُخَنَّثٌ، فَكَانُوا يَعُدُّونَهُ مِنْ غَيْرِ اُولِي الارْبَةِ. فَقَالَتْ: فَدَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا وَهُوَ عِنْدَ بَعْضِ نِسَائهِ، وَهُوَ يَنْعَتُ امْرَاةً. قَالَ: إِذَا اقْبَلَتْ اقْبَلَتْ بِارْبَعٍ، وَإِذَا ادْبَرَتْ ادْبَرَتْ بِثَمَانٍ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: الا ارَى هَذَا يَعْرِفُ مَاهَهُنَا، لايَدْخُلَنَّ عَلَيْكُنَّ. قَالَتْ: فَحَجَبُوهُ.

أخرجه أحمد 6/ 152 قال: حدثنا عبد الرزاق. قال: حدثنا مَعْمر، عن الزهري. و`مسلم` 7/ 11 قال: حدثنا عَبد بن حُميد. قال: أخبرنا عبد الرزاق، عن مَعْمر، عن الزُّهري. و`أبو داود` 4107 قال: حدثنا محمد بن عُبيد. قال: حدثنا محمد بن ثور، عن مَعْمر، عن الزُّهري وهشام بن عُروة. وفي (4108) قال: حدثنا محمد بن داود بن سُفيان. قال: حدثنا عبد الرزاق. قال: أخبرنا مَعْمر، عن الزَّهري. وفي (4109) قال: حدثنا أحمد بن صالح. قال: حدثنا ابن وهب. قال: أخبرني يونس، عن ابن شهاب. وفي (4110) قال: حدثنا محمود بن خالد. قال: حدثنا عُمر، عن الاوزاعي، عن الزهري. و`النَّسائي` في `الكبرى` تحفة الاشراف 12/ 16634 عن محمد بن يحيى بن عبد الله، عن عبد الرزاق، عن مَعْمر، عن الزُّهري (ح) وعن نوح بن حبيب، عن إبراهيم ابن خالد، عن رباح بن زيد، عن مَعْمر، عن الزُّهري.
كلاهما (الزُّهري، وهشام) عن عروة بن الزبير، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের স্ত্রীদের কাছে একজন পুরুষ বেশধারী (হিজড়া/নপুংসক) প্রবেশ করত। তারা তাকে এমন পুরুষদের অন্তর্ভুক্ত মনে করতেন, যাদের (নারীদের প্রতি) কোনো আকর্ষণ বা প্রয়োজন নেই। তিনি বলেন: একদিন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর স্ত্রীদের একজনের কাছে প্রবেশ করলেন, আর সে (ঐ পুরুষ বেশধারী) সেখানে ছিল। সে তখন একটি মহিলার (শারীরিক) বর্ণনা দিচ্ছিল। সে বলল: যখন সে সামনে আসে, তখন (ভাঁজ বা স্থূলতার কারণে) চার ভাঁজ নিয়ে আসে, আর যখন সে পেছন ফিরে, তখন আট ভাঁজ নিয়ে যায়। তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি তো দেখছি যে, এ (পুরুষ বেশধারী) এখানকার (নারীদের গোপন বিষয়) জানে। সে যেন আর তোমাদের কাছে প্রবেশ না করে। তিনি বললেন: এরপর তারা তাকে (ঘরে প্রবেশ করা থেকে) নিষিদ্ধ করে দিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (17028)


17028 - عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضي الله عنها، قَالَتْ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
الارْوَاحُ جُنُود مُجَنَّدَة، فَمَا تَعَارَفَ مِنْهَا ائْتَلَفَ، وَمَا تَنَاكَرَ مِنْهَا اخْتَلَفَ.

أخرجه البخاري في (الأدب المفرد) (900) قال: حدثنا عبد الله. قال: حدثنا اللَّيْث، عن يحيى بن سعيد، عن عمرة، فذكرته.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: আত্মাসমূহ সুসজ্জিত সেনাদল। তাদের মধ্যে যারা পরস্পরের সাথে পরিচিত হয়, তারা পরস্পরের প্রতি আকৃষ্ট হয় এবং যারা পরস্পরের সাথে অপরিচিত থাকে, তারা পরস্পরের মধ্যে মতভেদ করে।









আল মুসনাদুল জামি` (17029)


17029 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنْ اتِيَ إِلَيْهِ مَعْرُوفٌ فَلْيُكَافِئ بِهِ، وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَلْيَذْكُرْهُ، فَمَنْ ذَكَرَهً فَقَدْ شَكَرَهُ، وَمَنْ تَشَبَّعَ بِمَا لَمْ يَنَلْ فَهُوَ كَلابِسِ ثَوْبَيْ زورٍ.

أخرجه أحمد 6/ 95 قال: حدثنا سكن بن نافع. قال: حدثنا صالح بن أبي الاخضر، عن الزُّهري، عن عُروة، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যার প্রতি কোনো অনুগ্রহ করা হয়, সে যেন তার প্রতিদান দেয়। আর যে প্রতিদান দিতে সক্ষম নয়, সে যেন (কৃতজ্ঞতার সাথে) তা স্মরণ করে (তার প্রশংসা করে)। অতএব, যে ব্যক্তি তা স্মরণ করলো, সে যেন তার শুকরিয়া আদায় করলো। আর যে ব্যক্তি যা লাভ করেনি, তা লাভ করার ভান করে পরিতৃপ্ত হয় (নিজেকে ধনী বা মর্যাদাবান হিসেবে দেখায়), সে মিথ্যা পরিহিত দুই বস্ত্রধারীর মতো।









আল মুসনাদুল জামি` (17030)


17030 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها. قَالَتْ:
كَانَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم يَقْبَلُ الْهَدِيَّةَ وُيثِيبُ عَلَيْهَا.

أخرجه أحمد 6/ 90 قال: حدثنا علي بن بحر. وعَبد بن حُميد 1503 قال: حدثنا شداد بن حكيم. البخاري 3/ 206 قال: حدثنا مُسَدَّد. و`أبو داود` 3536 قال: حدثنا علي بن بحر وعبد الرحيم بن مطرف الرؤاسي. و`التِّرمِذي` 1953 قال: حدثنا يحيى بن اكثم وعلي بن خَشرَم. وفي الشمائل (357) قال: حدثنا علي بن خَشْرَم وغير واحد.
ستتهم (علي بن بحر، وشداد بن حكيم، ومُسَدَّد، وعبد الرحيم بن مطرف، ويحيى بن اكثم، وعلي بن خَشْرَم) عن عيسى بن يونس، عن هشام بن عُروة، عن أَبيه، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উপহার গ্রহণ করতেন এবং তার প্রতিদান দিতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (17031)


17031 - عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ:
كَانَ كَلامُهُ فَصْلاً يُبَيِّنُهُ، النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لايَسْرُدُ الْكَلامَ كَسَرْدِكُمْ هَذَا، يَحْفَظُهُ كُلُّ مَنْ سَمِعَهُ.

أخرجه النسائي في عمل اليوم والليلة (412) قال: أخبرنا محمود بن غيلان. قال: حدثنا قَبيصة. قال: حدثنا سفيان، عن أُسامة بن زيد، عن القاسم، فذكره.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কথা ছিল সুস্পষ্ট, যা তিনি পরিষ্কারভাবে বর্ণনা করতেন। তিনি তোমাদের মতো দ্রুতগতিতে কথা বলতেন না। যারা তা শুনতো, তাদের প্রত্যেকেই তা মুখস্থ রাখতে পারত।









আল মুসনাদুল জামি` (17032)


17032 - عَنِ الْقَاسِمَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ:
مَانَامَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم قَبْلَ الْعِشَاءِ وَلا سَمَرَ بَعْدَهَا.

أخرجه أحمد 6/ 264 قال: حدثنا ابو أحمد. و`ابن ماجة` 752 قال: حدثنا ابو بكر بن أبي شَيْبة. قال: حدثنا ابو نعيم (ح) وحدثنا محمد بن بشار. قال: حدثنا ابو عامر.
ثلاثتهم (ابو أحمد الزبيري، وأبو نُعيم، وأبو عامر العقدي) عن عبد الله بن عبد الرحمن بن يَعْلَى الطائفي، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن أَبيه، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইশার সালাতের আগে ঘুমাতেন না এবং এর পরে আলাপ-আলোচনা (বা গল্পগুজব) করতেন না।









আল মুসনাদুল জামি` (17033)


17033 - عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمانِ، عَنْ عَائِشَةَ
قَالَتْ:
عَطَسَ رَجُلٌ عِنْدَ رَسًولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم. قَالَ: مَا اقُولُ يَارَسُولَ اللهِِ؟ قَالَ: قًلِ: الْحَمْدُ للهِ. قَالَ الْقَوْمُ: مَانَقُولُ لَهُ يَارَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: قُولُوا لَهُ يَرْحَمُكَ اللَّهُ، قَالَ: مَا اقُولُ لَهُمْ يَارَسُولَ اللهِِ؟ قَالَ: قُلْ لَهُمْ: يَهْدِيَكُمُ اللَّهُ وُيصْلِحً بَالَكُمْ.

أخرجه أحمد 6/ 79 قال: حدثنا خلف بن الوليد. قال: حدثنا ابو معشر، عن عبد الله بن نجي، عن عمرة بنت عبد الرحمن، فذكرته.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এক ব্যক্তি হাঁচি দিল। সে বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি কী বলব? তিনি বললেন: তুমি বলো: 'আলহামদুলিল্লাহ' (সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য)। লোকেরা বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা তাকে কী বলব? তিনি বললেন: তোমরা তাকে বলো: 'ইয়ারহামুকাল্লাহ' (আল্লাহ তোমাকে দয়া করুন)। (হাঁচিদাতা) বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি তাদের কী বলব? তিনি বললেন: তুমি তাদের বলো: 'ইয়াহদিকুমুল্লাহু ওয়া ইউসলিহু বালাকুম' (আল্লাহ তোমাদেরকে হেদায়েত করুন এবং তোমাদের অবস্থা সংশোধন করে দিন)।









আল মুসনাদুল জামি` (17034)


17034 - عَنْ شُرَيْحٍ. قَالَ: اخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ؛
إِنَّ ابَا بَكْرٍ لَعَنَ بَعْضَ رَقِيقِهِ، فَقَالَ النَّبيُّ صلى الله عليه وسلم: يَا ابَا بَكْرِ، اللَّعَّانُونَ وَالصِّدِّيقُونَ. كَلَاّ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ. مَرَّتَيْنِ اوْ ثَلاثًا. فَاعْتَقَ ابُو بَكْرٍ يَوْمَئِذٍ بَعْضَ رَقِيقِهِ. ثُمَّ جَاءَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: لا اعُود ُ.

أخرجه البخاري في (الأدب المفرد) (319) قال: حدثنا أحمد بن يعقوب. قال: حدثني يزيد بن المقدام بن شُريح، عن أَبيه، عن جده، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কিছু ক্রীতদাসকে অভিশাপ দিয়েছিলেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে আবূ বকর! অভিশাপকারী ও সিদ্দীক (একসাথে হতে পারে)? কাবার রবের শপথ, কক্ষনো না!— এই কথা তিনি দুইবার অথবা তিনবার বললেন। এরপর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঐ দিনই তাঁর কিছু ক্রীতদাসকে আযাদ (মুক্ত) করে দিলেন। অতঃপর তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললেন: আমি আর কখনও এমন করব না।









আল মুসনাদুল জামি` (17035)


17035 - عَنْ عُبَيْدِ أبي الْجَعْدِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ:
اُهْدِيَتْ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم شَاةٌ، فَقَالَ: اقْسِمِيهَا، قَالَ: وَكَانَتْ عَائِشَةُ إِذَا رَجَعَتِ الْخَادِمُ قَالَتْ: مَاقَالُوا لَكِ؟ تَقُولُ مَايَقُولُونَ، يَقُولُ: بَارَكَ الله فِيكُمْ، فَتَقولُ عَائِشَةُ: وَفِيهِمْ بَارَكَ الله، نَرُدُّ عَلَيْهِمْ مِثْلَ مَاقَالُوا وًيبْقَى اجْرُنَا لَنَا.

أخرجه النسائي في عمل اليوم والليلة (303) قال: أخبرنا طُليق بن محمد بن السكن. قال: أخبرنا ابو معاوية. قال: حدثنا يزيد بن زياد، عن عبيد بن أبي الجعد، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একটি বকরী হাদিয়াস্বরূপ পেশ করা হলো। তিনি বললেন: এটাকে বণ্টন করে দাও। বর্ণনাকারী বলেন: আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর অভ্যাস ছিল, যখন খাদেম ফিরে আসত, তিনি জিজ্ঞেস করতেন: তারা তোমাকে কী বলেছে? খাদেম বলত, তারা যা বলেছে—তারা বলেছে: আল্লাহ তোমাদের প্রতি বরকত দিন (বারাকাল্লাহু ফিকুম)। তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন: আর আল্লাহ তাদের প্রতিও বরকত দিন (ওয়া ফীহিম বারাকাল্লাহ)। আমরা তাদেরকে সেই প্রতিউত্তরই ফিরিয়ে দিলাম যা তারা বলেছে, আর আমাদের সাওয়াব আমাদের জন্য রয়ে গেল।









আল মুসনাদুল জামি` (17036)


17036 - عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
ثَلاثٌ احْلِفُ عَلَيْهِنَّ: لايَجْعَلُ اللَّهُ عز وجل مَنْ لَهُ سَهْمٌ فِي الاسْلامِ كَمَنْ لاسَهْمَ لَهُ، فَاسْهُمُ الاسْلامِ ثَلاثَةٌ: الصَّلاةُ وَالصَّوْمُ وَالزَّكَاةُ، وَلا يَتَوَلَّى اْللهَ عز وجل عَبْدًا فِي الدُّنْيَا فَيُوَلِّيهِ غَيْرَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَلا يُحِبُّ رَجُلٌ قَوْمًا إِلَاّ جَعَلَهُ اللَّهُ عز وجل مَعَهُمْ، وَالرَّابِعَةُ لَوْحَلَفْتُ عَلَيْهَا رَجَوْتُ أَنْ لا اثَمَ: لا يَسْتُرُ الله عز وجل عَبْدًا فِي الدُّنْيَا إِلَاّ سَتَرَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
فقال عمر بن عبد العزيز: اذا سمعتم مثل هذا الحديث من مثل عروة يرويه، عن عائشة، عن النبي صلى الله عليه وسلم فاحفظوه.

أخرجه أحمد 6/ 145 قال: حدثنا يزيد. وفي 6/ 160 قال: حدثنا عَفان. والنسائي (الكبرى/ الورقة




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

তিনটি বিষয় রয়েছে, যার উপর আমি কসম করছি: আল্লাহ আযযা ওয়া জাল ইসলামে যার অংশ (দানের মাধ্যমে অবদান) আছে, তাকে তার মতো করবেন না যার কোনো অংশ নেই। আর ইসলামের মূল অংশ তিনটি: সালাত (নামাজ), সাওম (রোজা), ও যাকাত। আর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল দুনিয়াতে কোনো বান্দাকে অভিভাবক (ওয়ালী) হিসেবে গ্রহণ করলে, কিয়ামতের দিন তিনি তাকে অন্যের উপর ছেড়ে দেবেন না। আর কোনো ব্যক্তি কোনো সম্প্রদায়কে ভালোবাসলে, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল তাকে তাদের সাথেই রাখবেন। আর চতুর্থ একটি বিষয়, যার উপর আমি কসম করলেও আশা করি যে আমি গুনাহগার হবো না: আল্লাহ আযযা ওয়া জাল দুনিয়াতে কোনো বান্দার দোষ গোপন রাখলে, কিয়ামতের দিনও তাকে অবশ্যই আবৃত (গোপন) রাখবেন।

এরপর উমর ইবন আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: যখন তোমরা উরওয়ার মতো রাবীর মাধ্যমে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এই রকম কোনো হাদীস শোনো, তখন তা সংরক্ষণ করো (মনে রেখো)।









আল মুসনাদুল জামি` (17037)


17037 - عَنْ زَيْدِ بْنِ اسْلَمَ، عَنْ عَائِشَةَ عليها السلام قَالَتْ:
مَاسَمِعْتُ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم يَنْسُبُ احَدًا إِلَاّ إِلَى الدِّينِ.

أخرجه ابو داود (4987) قال: حدثنا هارون بن زيد بن أبي الزرقاء. قال: حدثنا أبي. قال: حدثنا هشام بن سعد، عن زيد بن اسلم، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কখনও কাউকে বংশের সাথে সম্পর্কিত করে (বংশ নিয়ে) কথা বলতে শুনিনি, তবে দ্বীন (ধর্ম) প্রসঙ্গে ব্যতীত।









আল মুসনাদুল জামি` (17038)


17038 - عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ أمه، فِي قِصَّةٍ ذَكَرَهَا. فَقَالَتْ عَائِشَةُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ اشَارَ بِحَدِيدَةٍ إِلَى احَدٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يُرِيدُ قَتْلَهُ فَقَدْ وَجَبَ دمه.

أخرجه أحمد 6/ 266 قال: حدثنا عبيد بن قرة. قال: حدثنا سُليمان، يعني ابن بلال، عن علقمة، عن أمه، فذكرته.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: যে ব্যক্তি কোনো মুসলমানের দিকে তাকে হত্যা করার উদ্দেশ্যে কোনো অস্ত্র দ্বারা ইঙ্গিত করে, তার রক্তপাত অবশ্যম্ভাবী হয়ে যায়।









আল মুসনাদুল জামি` (17039)


17039 - عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ:
حَدَّثَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم نِسَاءَهُ ذَاتَ لَيْلَةٍ حَدِيثًا. فَقَالَتِ امْرَاةٌ مِنْهُنَّ: يَارَسُولَ اللهِِ، كَانَ الْحِدِيثَ حَدِيثُ خُرَافَةَ. فَقَالَ: اتَدْرُونَ مَمَّاحُرَافَةُ؟ إِنَّ خُرَافَةَ كَانَ رَجُلاً مِنْ عُذْرَةَ، اسَرَتْهُ الْجِن فِي الْجَاهِلِيةِ، فَمَكَثَ فِيهِنَّ دَهْرًا طَوِيلاً، ثُمَّ رَدُّوهُ الى الانْسِ. فَكَانَ يُحَدِّثُ الناسَ
بِمَا رَاى فِيهِمْ مِنَ الاعَاجِيبِ. فَقَالَ النَّاسُ: حَدِيثُ خُرَافَةَ.

أخرجه أحمد 6/ 157، والترمذي في الشمائل (252) قال: حدثنا الحسن بن الصباح البزار.
كلاهما (أحمد بن حنبل، والحسن) قالا: حدثنا ابو النضر. قال: حدثنا ابو عَقيل الثقفي، قال: حدثنا مجالد بن سعيد، عن عامر الشعبي، عن مسروق، فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আয়িশা) বলেন, এক রাতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর স্ত্রীদেরকে একটি গল্প শোনাচ্ছিলেন। তখন তাদের মধ্য থেকে এক স্ত্রী বললেন, হে আল্লাহর রাসূল, এটি যেন ‘খুরাফার গল্প’। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তোমরা কি জানো, ‘খুরাফা’ কী থেকে এসেছে? নিশ্চয়ই খুরাফা ছিল উযরাহ গোত্রের একজন লোক, জাহিলিয়্যা যুগে জিনেরা তাকে বন্দী করেছিল। সে তাদের মাঝে অনেক দিন ছিল, এরপর তারা তাকে মানুষের কাছে ফিরিয়ে দেয়। এরপর সে জিনদের কাছে দেখা অদ্ভুত বিষয়গুলো মানুষের কাছে বর্ণনা করত। ফলে মানুষেরা বলতে শুরু করে: ‘খুরাফার গল্প’।









আল মুসনাদুল জামি` (17040)


17040 - عَنْ أبي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمانِ، عَنْ عَائِشَةَ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَظَرَ إِلَى انْسَانٍ يَتْبَعُ طَائِرًا، فَقَالَ: شَيْطَانٌ يَتْبَعُ شَيْطَانًا.

أخرجه ابن ماجة (3764) قال: حدثنا عبد الله بن عامر بن زرارة. قال: حدثنا شريك، عن محمد بن عَمرو، عن أَبي سلمة بن عبد الرحمن، فذكره.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন এক ব্যক্তির দিকে তাকালেন যে একটি পাখিকে ধাওয়া করছিল। অতঃপর তিনি বললেন: এক শয়তান আরেক শয়তানকে ধাওয়া করছে।









আল মুসনাদুল জামি` (17041)


17041 - عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أبي شَبِيبٍ، أَنَّ عَائِشَةَ عليها السلام مَرَّ بِهَا سَائِلٌ فاعْطَتْهُ كِسْرَةً، وَمرَّ بِهَا رَجُلٌ عَلَيْهِ ثِيَابٌ وَهَيْئَةٌ فأقعدَتْهُ فَأكَلَ. فَقِيلَ لَهَا فِي ذَالِكَ. فَقَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: `أنزلوا النَّاسَ مَنَازِلَهُمْ`.

أخرجه ابو داود (4842) قال: حدثنا يحيى بن إسماعيل وابن أبي خلف، ان يحيى بن اليمان اخبرهم، عن سُفيان، عن حبيب بن أبي ثابت، عن ميمون بن أبي شبيب، فذكره.
- قال ابو داود: حديث يحيى مختصر.
- قال ابو داود: ميمون لم يدرك عائشة.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একদা তাঁর পাশ দিয়ে একজন সাহায্যপ্রার্থী ভিক্ষুক যাচ্ছিল। তিনি তাকে এক টুকরা রুটি দিলেন। অতঃপর তাঁর পাশ দিয়ে এমন একজন লোক যাচ্ছিল যার পরিধানে উত্তম পোশাক ছিল এবং যার চেহারা-সুরত ভালো ছিল। তিনি তাকে বসালেন এবং সে আহার করলো। এই বিষয়ে তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ‘মানুষকে তাদের মর্যাদার আসনে স্থান দাও’।









আল মুসনাদুল জামি` (17042)


17042 - عَنْ أم حُمَيْدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، رضي الله عنها، قَالَتْ:
قَالَ لِيَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم: هَلْ رُؤِيَ، اوْ كَلِمَةً غَيْرَهَا، فِيكُمُ الْمُغَرِّبُونَ؟ قُلْتُ: وَمَا الْمُغَرِّبُونَ؟ قَالَ: الَّذِينَ يَشْتَرِكُ فِيهِمُ الْجِنُّ.

أخرجه ابو داود (5107) قال: حدثنا محمد بن المثنى. قال: حدثنا إبراهيم بن أبي الوزير. قال: حدثنا داود بن عبد الرحمن العطار، عن ابن جُرَيج، عن أَبيه، عن أم حميد، فذكرته.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: তোমাদের মধ্যে কি মুগাররিবুন দেখা যায়? - অথবা তিনি এর কাছাকাছি অন্য কোনো শব্দ বলেছিলেন। আমি বললাম: মুগাররিবুন কারা? তিনি বললেন: তারা হলো সেইসব লোক, যাদের মধ্যে জিনের অংশগ্রহণ থাকে।