আল মুসনাদুল জামি`
17103 - عَنْ أبي الْعَالِيَةِ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ:
كَانَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِي سُجُودِ الْقُرْانِ باللَّيْلِ: سَجَدَ وَجْهِي لِلَّذِي خَلَقَهُ، وَشَقَّ سَمْعَهُ وَبَصَرَهُ، بِحَوْلِهِ وَقُوًّتِهِ.
أخرجه أحمد 6/ 30 قال: حدثنا هشيم. و`التِّرمِذي` 580 و 3425 قال: حدثنا محمد بن بشار. قال: حدثنا عبد الوهاب الثقفي. و`النَّسائي` 2/ 222 قال: أخبرنا سَوَّار بن عبد الله بن سوَّار القاضي ومحمد بن بشار، عن عبد الوهاب.
كلاهما (هشيم، وعبد الوهاب) عن خالد الحذاء، عن أَبي العالية، فذكره.
- أخرجه أحمد 6/ 217، وأبو داود (1414) قال: حدثنا مسدد.
كلاهما (أحمد بن حنبل، ومسدد) قالا: حدثنا
إسماعيل. قال: حدثنا خالد الحذاء، عن رجل، عن أَبي العالية، مثله. زاد فيه إسماعيل بن عُلَية: (عن رجل.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রাতে কুরআনের সিজদার সময় বলতেন: "আমার চেহারা সিজদা করেছে তাঁর কাছে, যিনি এটিকে সৃষ্টি করেছেন এবং তাঁর ক্ষমতা ও শক্তি দিয়ে এর শ্রবণশক্তি ও দৃষ্টিশক্তি উন্মুক্ত করেছেন (বা সৃষ্টি করেছেন)।"
17104 - عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، رضي الله عنها، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ احْدَثَ فِي امْرِنَا هَذَا مَا لَيْسَ مِنْهُ فَهُوَ رَدٌّ.
أخرجه أحمد 6/ 73 قال: حدثنا إسحاق بن عيسى. قال: حدثني عبد الله بن جعفر الزهري من ال المسور بن مخرمة. وفي 6/ 146 قال: حدثنا محمد بن جعفر غُنْدَر. قال: حدثنا عبد الله بن جعفر المخرمي. وفي 6/ 180 قال: حدثنا عبد الرحمن. قال: حدثنا عبد الله بن جعفر. وفي 6/ 240 قال: حدثنا يزيد، عن إبراهيم بن سعد. وفي 6/ 256 قال: حدثنا حمَّاد بن خالد. قال: حدثنا عبد الله بن جعفر. وفي 6/ 270 قال: حدثنا يعقوب. قال: حدثنا أبي. و`البُخَارِي` 3/ 241 قال: حدثنا يعقوب. قال: حدثنا إبراهيم بن سعد. وفي (خلق افعال العباد) 29 قال: حدثنا العلاء بن عبد الجبار. قال: حدثنا عبد الله بن جعفر المخرمي. و`مسلم` 5/ 132 قال: حدثنا ابو جعفر محمد بن الصَّبَّاح وعبد الله بن عون الهلالي، جميعًا عن إبراهيم بن سعد. قال ابن الصَّبَّاح: حدثنا إبراهيم بن سعد بن إبراهيم بن عبد الرحمن بن عوف (ح) وحدثنا إسحاق بن إبراهيم وعَبْد بن حُميد. جميعًا عن أَبي عامر. قال عَبد: حدثنا عبد الملك بن عَمرو. قال: حدثنا عبد اللَّه بن جعفر الزهري. و`أبو داود` 4606 قال: حدثنا محمد بن الصَّبَّاح البزاز. قال: حدثنا إبراهيم بن سعد. ح وحدثنا محمد بن عيسى. قال: حدثنا عبد اللَّه بن جعفر المخرمى وابراهيم بن سعد. و`ابن ماجة` 14 قال: حدثنا ابو مروان محمد بن عثمان العثماني. قال: حدثنا إبراهيم بن سعد بن إبراهيم ين عبد الرحمن بن عوف.
كلاهما (عبد اللَّه بن جعفر المخرمي الزهري، وابراهيم بن سعد) عن
سعد بن إبراهيم بن عبد الرحمن بن عوف، عن القاسم بن محمد، فذكره.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি আমাদের এই দ্বীনের মধ্যে এমন কিছু নতুন সৃষ্টি করে, যা এর অন্তর্ভুক্ত নয়, তা প্রত্যাখ্যাত হবে।
17105 - عَنْ عُرْوَةَ قَالَ: كَانَ ابُو هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ وَيَقُولُ: اسْمَعِي يَارَبَّةَ الْحُجْرَةِ اسْمَعِي يَارَبَّةَ الْحُجْرَةِ. وعَائِشَةُ تُصَلِّي. فَلَمَّا قَضَتْ صَلاتَهَا قَالَتْ لِعُرْوَةَ: الا تسْمَعُ إِلَى هَذَا وَمَقَالَتِهِ انِفًا؟
إِنَّمَا كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُحَدِّثُ حَدِيثًا، لَوْ عَدَّهُ الْعَادُّ لاحْصَاهُ.
- وفي رواية:. . . إِنَّ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَكُنْ يَسْرُدُ الْحَدِيثَ كَسَرْدِكُمْ.
1 ~ أخرجه الحميدي (247) قال: حدثنا سُفيان. و`أحمد` 6/ 118 قال: حدثنا علي بن إسحاق. قال: أخبرنا عبد الله. قال: أخبرنا يونس. وفي 6/ 138 قال: حدثنا وكيع، عن سُفيان، عن أُسامة. وفي 6/ 157 قال: حدثنا عثمان بن عُمر. قال: حدثنا يونس. وفي 6/ 257 قال: حدثنا رَوْح. قال: حدثنا أُسامة بن زيد. و`البُخَارِي` 4/ 231 قال: حدثني الحسن بن صَبَّاح البزار. قال: حدثنا سُفيان. و`مسلم` 7/ 167 قال: حدثني حرملة بن يحيى التجيبي. قال: أخبرنا ابن وهب. قال: أخبرني يونس. و`أبو داود` 3654 قال: حدثنا محمد بن منصور الطوسي. قال: حدثنا سُفيان بن عُيَيْنَة. وفي (3655) قال: حدثنا سُليمان بن داود المهري. قال: أخبرنا ابن وهب. قال: أخبرني يونس. وفي (4839) قال: حدثنا عثمان وأبو بكر بن أبي شَيْبة. قالا: حدثنا وكيع، عن سُفيان، عن أُسامة. و`التِّرمِذي` 3639، وفي الشمائل (223)
قال: حدثنا حُميد بن مَسْعَدة. قال: حدثنا حُميد بن الاسود، عن أُسامة بن زيد. و`النَّسائي` في عمل اليوم والليلة (413) قال: أخبرنا الحسين بن حُريث. قال: حدثنا ابو أُسامة، عن سُفيان، عن أُسامة بن زيد.
2 ~ وأخرجه مسلم 8/ 229 قال: حدثنا هارون بن معروف. قال: حدثنا به سًفيان بن عُيَيْنَة، عن هشام.
كلاهما (الزهري، وهشام بن عُروة) عن عروة بن الزبير، فذكره.
- قال الحُميدي عقب الحديث: لم يسمعه سُفيان من الزهري.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি হাদীস বর্ণনা করতেন এবং বলতেন: "হে কক্ষের অধিকারিণী, শুনুন! হে কক্ষের অধিকারিণী, শুনুন!" তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সালাত আদায় করছিলেন। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন উরওয়াহকে (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: "আপনি কি এই লোকটির কথা এবং সে এইমাত্র যা বলল, তা শুনতে পাননি? নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমনভাবে হাদীস বর্ণনা করতেন যে, যদি কোনো গণনাকারী তা গণনা করতে চাইত, তবে সে তা গুনে নিতে পারত (অর্থাৎ তিনি গুনে নেওয়ার মতো করে ধীরস্থিরভাবে ও সুস্পষ্ট করে বলতেন)।"
অন্য এক বর্ণনায় আছে: নিশ্চয়ই আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তোমাদের মতো দ্রুত ও একটানা হাদীস বর্ণনা করতেন না।
17106 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ:
دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم، فَعَرَفْتُ فِي وَجْهِهِ أَنْ قَدْ حَفَزَهُ شَيْءٌ، فَتَوَضَّا ثُمَّ خَرَجَ فَلَمْ يُكَلِّمْ احَدًا، فَدَنَوْتُ مِنَ الْحُجُرَاتِ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّ اللَّهَ عز وجل يَقُولُ: مُرُوا بِالْمَعْرُوفِ، وَانْهَوْا عَنِ الْمُنْكَرِ، مِنْ قَبْلِ أَنْ تَدْعًونِي فَلا اُجِيبُكُمْ، وَتَسْالُونِي فَلا اُعْطِيكُمْ، وَتَسْتَنْصِرُونِي فَلا انْصُركُمْ.
أخرجه أحمد 6/ 159 قال: حدثنا ابو عامر. و`ابن ماجة` 4004 قال: حدثنا ابو بكر بن أبي شَيْبة. قال: حدثنا مُعاوية بن هشام.
كلاهما (ابوعامر العَقَدي، ومعاوية بن هشام) عن هشام بن سَعْد، عن عثمان بن عَمرو بن هانئ (وفي رواية معاوية بن هشام: عن عَمرو بن عثمان، عن عاصم بن عُمر بن عثمان، عن عروة، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে এলেন। আমি তাঁর চেহারায় বুঝতে পারলাম যে কোনো কিছু তাঁকে পেরেশান করেছে। অতঃপর তিনি ওযু করলেন এবং বের হয়ে গেলেন। তিনি কারো সাথে কথা বললেন না। তখন আমি হুজরাসমূহের (কামরাসমূহের) কাছাকাছি গেলাম, এবং আমি তাঁকে বলতে শুনলাম: “হে লোক সকল! নিশ্চয় আল্লাহ আযযা ওয়া জাল (মহাপরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত) বলছেন: তোমরা সৎ কাজের আদেশ দাও এবং মন্দ কাজ থেকে নিষেধ করো। এর আগে যে, তোমরা আমাকে ডাকবে কিন্তু আমি তোমাদের ডাকে সাড়া দেব না, আর তোমরা আমার কাছে চাইবে কিন্তু আমি তোমাদেরকে দেব না, এবং তোমরা আমার কাছে সাহায্য প্রার্থনা করবে কিন্তু আমি তোমাদেরকে সাহায্য করব না।”
17107 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سَمِعَ اصْوَاتًا. فَقَالَ: مَاهَذَا الصَّوْتُ؟ قَالُوا: النَّخْلُ يُؤَبِّرُونَهَا. فَقَالَ: لَوْ لَمْ يَفْعَلُوا لَصَلَحَ، فَلَمْ يُؤَبِّرُوا عَامَئِذٍ، فَصَارَ شِيصًا فَذَكَرُوا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. فَقَالَ: إِنْ كَانَ شَيْئًا مِنْ امْرِ دُنْيَاكُمْ فَشَاْنُكُمْ بِهِ، وَإِنْ كَانَ مِنْ اُمُورِ دِينِكُمْ فَإِلَيَّ.
أخرجه أحمد 6/ 123 قال: حدثنا عفَّان. و`مسلم` 7/ 95 قال: حدثنا ابو بكر بن أبي شَيْبة وعَمرو الناقد. كلاهما عن الاسود بن عامر. قال ابو بكر: حدثنا اسود بن عامر. و`ابن ماجة` 2471 قال: حدثنا محمد بن يحيى. قال: حدثنا عفَّان.
كلاهما (عفَّان، والاسود) قالا: حدثنا حماد بن سلمة، عن هشام بن عُروة، عن عروة، فذكره.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কিছু শব্দ শুনতে পেলেন। তখন তিনি বললেন: এ কিসের শব্দ? তারা বলল: তারা খেজুর গাছে তা'বীর (পরাগায়ন) করছে। তিনি বললেন: যদি তারা এটা না করত, তাহলেও ফলন ভালো হতো। ফলে সে বছর তারা তা'বীর (পরাগায়ন) করল না। কিন্তু (ফলন খারাপ হয়ে) সেগুলো শুকনা বা অকেজো খেজুরে পরিণত হলো। তারা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বিষয়টি জানালো। তখন তিনি বললেন: যদি তা তোমাদের পার্থিব কোনো বিষয় হয়, তবে সে বিষয়ে তোমরাই ভালো জানো, আর যদি তা তোমাদের দ্বীনের কোনো বিষয় হয়, তবে তা আমার উপর ন্যস্ত।
17108 - عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَئِذٍ:
لِتَعْلَمَ يَهُودُ أَنَّ فِي دِينِنَا فُسْحَةً، إِنِّي اُرْسِلْتُ بِحَنِيفِيَّةٍ سَمْحَةٍ.
أخرجه أحمد 6/ 116 و 233 قال: حدثنا سُليمان بن داود. قال: حدثنا عبد الرحمن، عن أَبيه. قال: قال لي عروة، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেদিন বলেছিলেন: ইয়াহুদীরা যেন জানতে পারে যে, আমাদের দ্বীনের মধ্যে প্রশস্ততা (সহজতা) আছে। নিশ্চয়ই আমি সহজ ও সরল (হানিফিয়্যাহ সামহা) দ্বীন সহ প্রেরিত হয়েছি।
17109 - عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ؛ أَنَّ مُكَاتَبًا لَهَا دَخَلَ عَلَيْهَا بِبَقِيَّةِ مُكَاتَبَتِهِ. فَقَالَتْ لَهُ: انْتَ غَيْرُ دَاخِلٍ عَلَيَّ غَيْرَ مَرَّتِكَ هَذِهِ فَعَلَيْكَ بِالْجِهَادِ فِي سَبِيلِ اللهِ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَا خَالَطَ قَلْبَ امْرِئٍ مسْلِمٍ رَهْجٌ فِي سَبِيلِ اللهِ الَاّ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ النَّارَ.
أخرجه أحمد 6/ 85 قال: حدثنا ابو اليمان. قال: حدثنا إسماعيل بن عياش، عن الاوزاعي، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن أَبيه، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তার (আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) এক মুকাতাব দাস (যাকে মুক্তি কেনার অনুমতি দেওয়া হয়েছিল) তার (দাসত্বের) অবশিষ্ট মূল্য নিয়ে তার কাছে এলো। তখন তিনি তাকে বললেন: এইবারের পর তুমি আর আমার কাছে প্রবেশ করবে না। সুতরাং তুমি আল্লাহর পথে জিহাদে যাও। কারণ, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: কোনো মুসলিম ব্যক্তির অন্তরে আল্লাহর পথের ধূলিকণা প্রবেশ করলে, আল্লাহ তার উপর জাহান্নামের আগুন হারাম করে দেন।
17110 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ قُتِلَ، كَانَ كَفَّارَةً لِكُلِّ ذَنْبٍ، دُونَ الشِرْكِ.
أخرجه عبد بن حميد (1512) قال: حدثنا ابو نُعيم. قال: حدثنا عبد السلام بن حرب، عن إسحاق بن أبي فروة، عن عثمان بن عروة، عن أَبيه، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি নিহত হয়, তা তার শিরক ব্যতীত সকল গুনাহের জন্য কাফ্ফারা হয়ে যায়।
17111 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَة؛ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
الْحَرْبُ خَُِدْعَةٌ.
أخرجه ابن ماجة (2833) قال: حدثنا محمد بن عبد الله بن نُمير. قال: حدثنا يونس بن بُكير، عن محمد بن إسحاق، عن يزيد بن رومان، عن عروة، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যুদ্ধ হচ্ছে ধোঁকাবাজি (কৌশল)।
17112 - عَنِ الزُّهْرِيِّ. قَالَ: فَكَانَ اوَّلَ ايَةٍ نَزَلَتْ فِي الْقِتَالِ، كَمَا أخبرني عُرْوَةُ، عَنْ عَائِشَةَ: (اُذِنَ لِلَّذِينَ يُقَاتَلُونَ بِانَّهُمْ ظُلِمُوا وَإِنَّ اللَّهَ عَلَى نَصْرِهِمْ لَقَدِيرٌ) إِلَى قَوْلِهِ: (إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ) ثُمَّ اُذِنَ بِالْقِتَالِ فِي ايٍ كَثِيرٍ مِنَ الْقُرْانِ.
أخرجه النسائي في `الكبرى` 6/ 411 (11346) قال: أخبرني زكريا بن يحيى. قال: حدثنا محمد بن عبد العزيز بن أبي رِزمة. قال: حدثنا سلمويه ابو صالح. قال: أخبرنا عبد اللهّ، عن يونس، عن الزهري، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। যুহরী (রহ.) বলেন, কিতাল (যুদ্ধ) সম্পর্কে সর্বপ্রথম যে আয়াত নাযিল হয়েছিল, যেমন উরওয়া আমাকে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে জানিয়েছেন, তা হলো: (اُذِنَ لِلَّذِينَ يُقَاتَلُونَ بِانَّهُمْ ظُلِمُوا وَإِنَّ اللَّهَ عَلَى نَصْرِهِمْ لَقَدِيرٌ) [অর্থাৎ, ‘যাদেরকে যুদ্ধ করা হচ্ছে, তাদেরকে অনুমতি দেওয়া হলো, কারণ তারা নির্যাতিত হয়েছে; আর আল্লাহ তাদের সাহায্য করতে অবশ্যই সক্ষম’]— আল্লাহর বাণী: (إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ) [অর্থাৎ, ‘নিশ্চয়ই আল্লাহ মহা শক্তিশালী, পরাক্রমশালী’] পর্যন্ত। এরপর কুরআনের বহু আয়াতে যুদ্ধের অনুমতি দেওয়া হয়েছে।
17113 - عَنْ عُبَيْد ِاللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ:
كَانَ اخِرُ مَا عَهِدَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم أَنْ قَالَ: لا يُتْرَكُ بِجَزِيرَةِ الْعَرَبِ دِينَانِ.
أخرجه أحمد 6/ 274 قال: حدثنا يعقوب. قال: حدثنا أبي، عن ابن
إسحاق. قال: فحدثني صالح بن كيسان، عن الزهري، عن عبيد اللَّه بن عبد اللَّه بن عتبة، فذكره.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সর্বশেষ যে বিষয়ে নসিহত করেন (বা নির্দেশ দেন), তা হলো, তিনি বললেন: আরব উপদ্বীপে দুটি ধর্ম একত্রে রাখা হবে না।
17114 - عَنِ الاسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ:
إِنْ كانَتِ الْمَرْاةُُ لَتُجِيرُ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ فَيَجُوزُ.
أخرجه ابو داود (2764) قال: حدثنا عثمان بن أبي شَيْبَة. قال: حدثنا سفيان بن عيَيْنَة، عن منصور. و`النَّسائي` في `الكبرى` تحفة الاشراف 11/ 15968 عن أَبي الاشعث، عن خالد بن الحارث، عن شُعبة، عن سُليمان الأعمش.
كلاهما (منصور، والأعمش) عن إبراهيم، عن الاسود، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই কোনো নারী যদি মুমিনদেরকে নিরাপত্তা দান করত, তবে তা বৈধ হতো।
17115 - عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم انَّهَا قَالَتْ:
خَرَجَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم قِبَلَ بَدْرٍ، فَلَمَّا كَانَ بِحَرَّةِ الوَبَرَةِ ادْرَكَهُ رَجُلٌ. قَدْ كَانَ يُذْكَرُ مِنْه جُرْاةٌ وَنَجْدَةٌ. فَفَرِحَ اصْحَابُ رَسولَِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ رَاوْهُ، فَلَمَّا ادْرَكَهُ قَالَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: جِئْتُ لاتَّبِعَكَ وَاُصِيبَ مَعَكَ. قَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم: تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ؟ قَالَ: لا. قَالَ: فَارْجِعْ. فَلَنْ اسْتَعِينَ بِمُشْرِكٍ.
قَالَتْ: ثُمَّ مَضَى. حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالشَّجَرَةِ ادْرَكَهً الرَّجُلُ. فَقَالَ لَهُ كَمَا قَالَ اوَّلَ مَرَّةٍ. فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم كَمَا قَالَ اَوَّلَ مَرَّةٍ. قَالَ: فَارْجِعْ فَلَنْ اسْتَعِينَ بِمُشْرِكٍ. قَالَ: ثُمَّ رَجَعَ فَادْرَكَهُ بِالْبَيْدَاءِ. فَقَالَ لَهُ
كَمَا قَالَ اوَّلَ مَرَّةٍ: تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ؟ قَالَ: نَعَمْ. فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم: فَانْطَلِقْ.
(بحرة الوبرة) هكذا ضبطناه بفتح الباء، وكذا نقله القاضي عن جميع رواة مسلم. قال: وضبطه بعضهم باسكانها وهو موضع على نحو من اربعة اميال من المدينة.
أخرجه أحمد 6/ 67 قال: حدثنا ابو المنذر. وفي 6/ 148 قال: حدثنا عبد الرحمن. و`الدارِمِي` 2500 قال: أخبرنا إسحاق، عن رَوْح. و`مسلم` 5/ 200 قال: حدثني زُهير بن حرب. قال: حدثنا عبد الرحمن بن مَهْدي. ح وحدثنيه ابو الطاهر. قال: حدثني عبد الله بن وهب. و`أبو داود` 2732 قال: حدثنا مُسَدَّد ويحيى بن مَعين. قالا: حدثنا يحيى. و`التِّرمِذي` 1558 قال: حدثنا الانصاري. قال: حدثنا مَعْن. و`النَّسائي` في `الكبرى` تحفة الاشراف 12/ 16358 عن عَمرو بن علي، عن يحيى، وعبد الرحمن. فرقهما (ح) وعن إسحاق بن إبراهيم، عن وكيع، (ح) وعن محمد بن سلمة، عن عبد الرحمن بن القاسم.
ثمانيتهم (ابو المنذر إسماعيل بن عُمر، وعبد الرحمن بن مَهْدي، ورَوح بن عُبادة، وعبد اللَّه بن وهب، ويحيى بن سعيد، ومَعْن بن عيسى، ووكيع، وعبد الرحمن بن الباسم) عن مالك بن انس، عن الفُضَيل بن أبي عبد اللَّه، عن عبد الله بن نيار الاسلمي، عن عروة بن الزبير، فذكره.
- أخرجه الدارمي (2499) قال: أخبرنا إسحاق بن إبراهيم. قال:
حدثنا وكيع، عن مالك بن انس، عن عبد الله بن نيار، عن عروة، فذكره. ليس فيه: (الفُضَيل بن أبي عبد الله). ولفظه: إِنَّا لا نَستَعِينُ بمُشْرِكٍ.
وأخرجه ابن ماجة (2832) قال: حدثنا ابو بكرَ بن أبي شَيْبة وعلي بن محمد. قالا: حدثنا وكيع. قال: حدثنا مالك بن انس، عن عبد الله بن يزيد، عن نيار، عن عروة بن الزبير، فذكره (قال علي في حديثه: عبد الله بن يزيد، او زيد.
- قال المزي عقب هذا الإِسناد: كذا عنده، وهو تخليط فاحش، والصواب ما تقدم. تحفة الاشراف 12/ 16358.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বদরের দিকে যাচ্ছিলেন। যখন তিনি হাররাতুল ওয়াবারা নামক স্থানে পৌঁছলেন, তখন এক ব্যক্তি তাঁর সাথে এসে মিলিত হলো। লোকটি সাহসিকতা ও বীরত্বের জন্য পরিচিত ছিল। তাকে দেখে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ আনন্দিত হলেন। যখন সে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে পৌঁছল, তখন বলল: আমি আপনার অনুসরণ করতে এবং আপনার সাথে (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) লাভ করতে এসেছি। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: তুমি কি আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের প্রতি ঈমান আনো? লোকটি বলল: না। তিনি বললেন: তাহলে ফিরে যাও। আমি কোনো মুশরিকের (আল্লাহর সাথে শরীককারীর) সাহায্য নেব না।
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সামনে চললেন। আমরা যখন আশ-শাজারা নামক স্থানে পৌঁছলাম, লোকটি আবার এসে তাঁর সাথে মিলিত হলো। সে তাঁকে পূর্বের মতোই কথা বলল। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-ও তাকে পূর্বের মতোই কথা বললেন। তিনি বললেন: তাহলে ফিরে যাও, আমি কোনো মুশরিকের সাহায্য নেব না।
(আয়িশা রাঃ) বলেন: অতঃপর সে আবার ফিরে গেল এবং বাইদা নামক স্থানে এসে তাঁর সাথে মিলিত হলো। সে তাঁকে পূর্বের মতোই কথা বলল। (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জিজ্ঞাসা করলেন:) তুমি কি আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের প্রতি ঈমান আনো? লোকটি বলল: হ্যাঁ। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: তবে এসো, তুমি চলতে থাকো।
17116 - عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَائِشَةَ، انَّهَا قَالَتْ:
لَمَّا مَرَّ النَّبيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ بَدْرٍ بِاُولَئِكَ الرَّهْطِ فَاُلْقُوا فِي الطَّوِيِّ، عُتْبَةُ وَابُوجَهْلٍ وًاصْحَابُهُ، وَقَفَ عَلَيْهِمْ. فَقَالَ: جَزَاكُمُ اللَّهُ شَرًّا مِنْ قَوْمِ نَبِيٍّ مَا كَانَ اسْوَاُ الطَّرْدِ وَاشَدّ التَّكْذِيبِ. قَالُوا: يَارَسُولَ اللهِِ، كَيْفَ تُكَلِّمَ قَوْمًا جَيَّفُوا. فَقَالَ: مَا انْتُمْ بِافْهَمَ لِقَوْلِي مِنْهُمْ اوْ لَهُمْ افْهَمُ لِقَوْلِي مِنْكُمْ.
أخرجه أحمد 6/ 170 قال: حدثنا هشيم. قال: أخبرنا مغيرة، عن إبراهيم، فذكره.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বদরের দিন সেইসব লাশের পাশ দিয়ে অতিক্রম করছিলেন, যাদেরকে কূপে নিক্ষেপ করা হয়েছিল— (যেমন) উতবা, আবূ জাহল এবং তাদের সঙ্গীরা, তখন তিনি তাদের সামনে দাঁড়ালেন। অতঃপর তিনি বললেন: কোনো নবীর কওমের মধ্যে তোমরা সবচেয়ে নিকৃষ্ট। আল্লাহ তোমাদেরকে মন্দ প্রতিফল দিন! কতই না মন্দ ছিল তোমাদের বিতাড়ন এবং কতই না কঠোর ছিল তোমাদের মিথ্যা প্রতিপন্ন করা! লোকেরা (সাহাবাগণ) বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি এমন জাতির সাথে কথা বলছেন যারা পচে গেছে? তিনি বললেন: আমার কথা শোনার ক্ষেত্রে তোমরা তাদের চেয়ে বেশি বোঝো না, অথবা তারা তোমাদের চেয়ে বেশি বোঝে।
17117 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ:
امَرَ رَسًولُ اللَّهِ بِالْقَتْلَى أَنْ يُطْرَحُوا فِي الْقَلِيبِ فَطُرِحًوا فِيهِ، إِلَاّ مَا كَانَ مِنْ اُمَيَّةَ بْنِ خَلَفٍ فَإِنَّهُ انْتَفَخَ فِي دِرْعِهِ فَمَلاهَا. فَذَهَبُوا يُحَرِّكُوهُ
فَتَزَايَلَ. فَاقَرَّوهُ وَالْقَوْا عَلَيْهِ مَا غَيَّبَهُ مِنَ التُّرَابِ وَالْحِجَارَةِ. فَلَمَّا الْقَاهُمْ فِي الْقَلِيبِ وَقَفَ عَلَيْهِم رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: يَا اهْلَ الْقَلِيبِ، هَلْ وَجَدْتُمْ مَا وَعَدَ رَبُّكُمْ حَقّا فَإِنِّي قَدْ وَجَدْتُ مَا وَعَدَنِي رَبِّي حَقًّا. قَالَ: فَقَالَ لَهُ اصْحَابُهُ: يَارَسُولَ اللهِِ، اتُكَلِّمُ قَوْمًا مَوْتَى. قَالَ: فَقَالَ لَهُمْ: لَقَدْ عَلِمُوا أَنَّ مَا وَعَدْتُهُمْ حَقٌّ.
قَالَتْ عَائِشَةُ: وَالنَّاسُ يَقُولُونَ: لقَدْ سَمِعُوا مَا قُلْتُ لَهُمْ. وَإِنَّمَا قَالَ رَسُولُ اللهِِ: لَقَدْ علِمُوا.
أخرجه أحمد 6/ 276 قال: حدثنا يعقوب. قال: حدثنا أبي، عن ابن إسحاق. قال: حدثني يزيد بن رومان، عن عروة، فذكره.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিহতদেরকে কূপে নিক্ষেপ করার নির্দেশ দিলেন, ফলে তাদেরকে সেটির ভেতরে নিক্ষেপ করা হলো। উমাইয়্যা ইবনু খালাফ ব্যতীত; কারণ সে তার বর্মের ভেতরে এমনভাবে ফুলে গিয়েছিল যে তা ভরে গিয়েছিল। তারা যখন তাকে সরাতে গেল, তখন সে বিচ্ছিন্ন হয়ে গেল। ফলে তারা তাকে সেখানে রেখে দিল এবং তার উপর মাটি ও পাথর চাপা দিল যা তাকে সম্পূর্ণরূপে ঢেকে দিল। যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদেরকে কূপে নিক্ষেপ করলেন, তখন তিনি তাদের উপর দাঁড়িয়ে বললেন: "হে কূপবাসীরা! তোমাদের রব তোমাদেরকে যে ওয়াদা দিয়েছিলেন, তোমরা কি তা সত্য বলে পেয়েছো? নিশ্চয়ই আমি আমার রব আমাকে যে ওয়াদা দিয়েছেন, তা সত্য বলে পেয়েছি।" (বর্ণনাকারী) বলেন: তখন তাঁর সাহাবীগণ তাঁকে বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কি মৃতদের সাথে কথা বলছেন?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের বললেন: "আমি তাদেরকে যা ওয়াদা দিয়েছিলাম, তারা তা অবশ্যই সত্য বলে জানতে পেরেছে।" আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: মানুষজন বলে থাকে যে, 'তারা অবশ্যই আমি যা বলেছি তা শুনেছে।' অথচ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কেবল বলেছিলেন: 'তারা অবশ্যই জানতে পেরেছে।'
17118 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها. قَالَتْ:
إِنَّمَا قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: إِنَّهُمْ لَيَعْلَمُونَ الانَ أَنَّ مَا كُنْتُ اقُولُ حَقٌ، وَقَدْ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: (إِنَّكَ لا تُسْمعُ الْمَوْتَى).
أخرجه الحميدي (224). و`البُخَارِي` 2/ 122 قال: حدثنا عبد الله بن محمد.
كلاهما (الحميدي، وعبد الله بن محمد) قالا: حدثنا سفيان، عن هشام بن عروة، عن أَبيه، فذكره.
- وقد تقدم مطولاً في مسند عبد الله بن عمر بن الخطاب، رضي الله عنهما، الحديث رقم (8140.
- وكذلك برقم (8141) من رواية يحيى بن عبد الرحمن بن حاطب، عن ابن عمر، وعائشة، رضي الله عنهم.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কেবল এতটুকুই বলেছিলেন, "তারা এখন জানতে পারছে যে, আমি যা বলতাম তা সত্য।" অথচ আল্লাহ তাআলা বলেছেন: (নিশ্চয়ই আপনি মৃতদের শোনাতে পারবেন না)।
17119 - عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِِشَةَ. قَالَتْ:
لَمَّا بَعَثَ اهْلُ مَكَّةَ فِي فِدَاءِ اسْرَاهُمْ بَعَثَتْ زَيْنَبُ فِي فِدَاءِ أبي الْعَاصِ بِمَالٍ، وَبَعَثَتْ فِيهِ بِقِلادَةٍ لَهَا كَانَتْ عِنْدَ خَدِيجَةَ ادْخَلَتْهَا بِهَا عَلى أبي الْعَاصِ، قَالَتْ: فَلَمَّا رَاهَا رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم رَقَّ لَهَا رِقَّةً شَدِيدَةً، وَقَالَ: إِنْ رَايْتُمْ أَنْ تُطْلِقُوا لَهَا اسِيرَهَا وَتَرُدُّوا عَلَيْهَا الَّذِي لَهَا، فَقَالُوا: نَعَمْ، وَكَانَ رَسُولً اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اخَذَ عَلَيْهِ، اوْ وَعَدَهُ أَنْ يُخلِّي سَبيلَ زَيْنَبَ الَيْهِ، وَبَعَثَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم زَيْدَ بْنَ حَارِثَةَ وَرَجُلاً مِنَ الانْصَارِ، فَقَالَ: كُونَا بِبَطْنِ يَاْجِجَ حَتَّى تَمُرَّ بِكُمَا زَيْنَبَ فَتَصْحَبَاهَا حَتَّى تَاْتِيَا بِهَا.
أخرجه أحمد 6/ 276 قال: حدثنا يعقوب. قال: حدثنا أبي. و`أبو داود` 2692 قال: حدثنا عبد اللَّه بن محمد النفيلي. قال: حدثني محمد بن سلمة.
كلاهما (إبراهيم بن سَعْد الزُّهري والد يعقوب، ومحمد بن سلمة) عن محمد بن إسحاق، عن يحيى بن عباد بن عبد الله بن الزبير، عن أَبيه عباد بن عبد الله بن الزبير، فذكره.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যখন মক্কার লোকেরা তাদের যুদ্ধবন্দীদের মুক্তিপণ (ফিদয়া) দেওয়ার জন্য লোক পাঠাল, তখন যায়নাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবুল আস-এর মুক্তিপণ হিসেবে কিছু সম্পদ পাঠালেন এবং তিনি তার সঙ্গে একটি হারও পাঠালেন। এই হারটি খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ছিল, যা তিনি (খাদীজা) আবুল আস-এর কাছে পাঠিয়েছিলেন যখন যায়নাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার সাথে বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ হন। তিনি বললেন, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা দেখলেন, তখন তিনি গভীরভাবে ব্যথিত হলেন (তার প্রতি অত্যন্ত দয়ালু হলেন)। তিনি বললেন: যদি তোমরা মনে করো যে তোমরা তার বন্দীকে মুক্ত করে দেবে এবং তার জিনিস তাকে ফিরিয়ে দেবে, তবে তাই করো। সাহাবায়ে কিরাম বললেন: হ্যাঁ (আমরা প্রস্তুত)। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার কাছ থেকে এই অঙ্গীকার নিয়েছিলেন, অথবা তাকে ওয়াদা করেছিলেন যে তিনি (আবুল আস) যায়নাবকে তার কাছে (মদীনায়) যাওয়ার পথে মুক্ত করে দেবেন। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যায়দ ইবনে হারিসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং একজন আনসারীকে পাঠালেন এবং বললেন: তোমরা 'বাতনে ইয়াজিজ' (ইয়াজিজ উপত্যকায়) অবস্থান করো, যতক্ষণ না যায়নাব তোমাদের পাশ দিয়ে অতিক্রম করে। এরপর তোমরা তাকে সঙ্গী করে নিয়ে এসো।
17120 - عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ:
اُصِيبَ سَعْدٌ يَوْمَ الْخَنْدَقِ، رَمَاهً رَجُلٌ مِنْ قًرَيْشٍ يُقَالُ لَهُ: ابْن الْعَرِقَةِِ، رَمَاهُ فِي الاكْحَلِ، فَضَرَبَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم خَيْمَةً فِي الْمَسْجِدِ يَعُودُهُ مِنْ قَرِيبٍ، فَلَقَا رَجَعَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْخَنْدَقِ وَضَعَ السِّلاحَ فَاغْتَسَلَ فَاتَاهُ جِبْرِيلُ وَهُوَ يَنْفُضُ رَاْسَهُ مِنَ الْغبَارِ.
فَقَالَ: وَضَعْتَ السِّلاحَ؟ وَاللَّهِ مَا وَضعْنَاهُ، اخْرُجْ إِلَيْهِمْ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم: فَايْنَ؟ فَاشَارَ إِلَى بَنِي قُرَيْظَةَ، فَقَاتَلَهُمْ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم، فَنَزَلُوا عَلَى حُكْمِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَرَدَّ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم الْحُكْمَ فِيهِم إِلَى سَعْدٍ. قَالَ: فَإِنِّي احْكُمُ فِيهِمْ أَنْ تُقْتَلَ الْمُقَاتِلَةُ، وَانْ تُسْبَى الذُّرِّيِّةُ وَالنِّسَاءُ، وَتُقْسَمَ امْوَالُهُمْ.
أخرجه أحمد 6/ 56 (مفرقًا) قال: حدثنا ابن نُمير. وفي 6/ 131 قال: حدثنا عفان. قال: حدثنا حماد، يعني ابن سلمة. وفي 6/ 280 قال: حدثنا حسن. قال: حدثنا حماد بن سلمة. وعَبد بن حُميد 1488 قال: حدثنا الحسن بن موسى. قال: حدثنا حماد بن سلمة. و`البُخَارِي` 1/ 125 و 5/ 143 قال: حدثنا زكرياء بن يحيى. قال: حدثنا عبد اللَّه بن نمير. وفي 4/ 25 قال: حدثنا محمد بن سلام. قال: أخبرنا عَبْدة. وفي 5/ 142 قال: حدثني عبد اللَّه بن أبي شَيبة. قال: حدثنا ابن نُمير. و`مسلم` 5/ 160 قال: حدثنا ابو بكر بن أبي شَيْبة ومحمد بن العلاء الهمداني. كلاهما عن ابن نُمير. قال ابن العلاء: حدثنا ابن نُمير. و`أبو داود` 3101 قال: حدثنا عثمان بن أبي شَيْبة. قال: حدثنا عبد الله بن نُمير. و`النَّسائي` 2/ 45، وفي `الكبرى` (700) قال: أخبرنا عُبيد الله بن سعيد. قال: حدثنا عبد الله بن نُمير.
ثلاثتهم (عبد الله بن نُمير، وحماد بن سلمة، وعَبْدة بن سليمان) عن هشام بن عُروة، عن أَبيه، فذكره.
- في رواية زكرياء بن يحيى، عن ابن نُمير، عند البخاري 1/ 125:. . . فَلَمْ يَرُعْهُمْ، وَفِي الْمَسْجدِ خَيْمَة مِنْ بَنِي غِفَارٍ إِلَاّ الدَّمُ يَسِيلُ إِلَيْهِمْ. فَقَالُوا: يَا اهْلَ الْخَيْمَةِ، مَاهَذَا الَّذِي يَاْتِينَا مِنْ قِبَلِكُمْ. فَإِذَا سَعْدُ يَغْذُو جُرْحُهُ دَمًا، فَمَاتَ فِيهَا.
- الروايات مطولة ومختصرة والفاظها متقاربة. واثبتنا لفظ رواية مسلم 5/ 160.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: খন্দকের যুদ্ধের দিন সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আহত হন। কুরাইশের এক ব্যক্তি, যাকে ইবনুল আরিকাহ বলা হতো, তাকে তীর মারে। সে তার বাহুর মূল শিরায় (আল-আকহাল) তীর মারে। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে দেখাশোনা করার জন্য মসজিদের ভেতরে তার জন্য একটি তাঁবু স্থাপন করেন। যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খন্দক থেকে ফিরে এসে অস্ত্র রেখে গোসল করলেন, তখন জিবরীল (আঃ) তাঁর কাছে এলেন, আর তিনি তাঁর মাথা থেকে ধুলা ঝেড়ে ফেলছিলেন।
তিনি (জিবরীল) বললেন: আপনি কি অস্ত্র রেখে দিয়েছেন? আল্লাহর কসম! আমরা (ফেরেশতারা) তা রাখিনি। তাদের দিকে বের হোন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: কোথায়? তিনি (জিবরীল) বনু কুরায়যার দিকে ইঙ্গিত করলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের সাথে যুদ্ধ করলেন।
অতঃপর তারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ফায়সালার উপর মেনে নিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের ব্যাপারে ফায়সালার ভার সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ফিরিয়ে দিলেন। তিনি (সা'দ) বললেন: আমি তাদের ব্যাপারে এই ফায়সালা দিচ্ছি যে, তাদের মধ্য থেকে যুদ্ধ করার যোগ্য পুরুষদের হত্যা করা হবে, তাদের নারী ও শিশুদের বন্দী করা হবে এবং তাদের সম্পদ বণ্টন করা হবে।
17121 - عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ قَالَ اخْبَرَتْنِى عَائِشَةُ. قَالَتْ:
خَرَجْتُ يَوْمَ الْخَنْدَقِ اقْفُو اثَارَ النَّاسِ. قَالَتْ: فَسَمِعْتُ وَئِيدَ الارْضِ وَرَائِى، يَعْنِى حِسَّ الارْضِ. قَالَتْ: فَالْتَفَتُّ فَإِذَا انَا بِسَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ وَمَعَهُ ابْنُ اخِيهِ الْحَارِثُ بْنُ اوْسٍ يَحْمِلُ مِجَنَّةً. قَالَتْ: فَجَلَسْتُ إِلَى الارْضِ فَمَرَّ سَعْدٌ وَعَلَيْهِ دِرْعٌ مِنْ حَدِيدٍ قَدْ خَرَجَتْ مِنْهَا اطْرَافُهُ فَانَا اتَخَوَّفُ عَلَى اطْرَافِ سَعْدٍ. قَالَتْ: وَكَانَ سَعْدٌ مِنْ اعْظَمِ النَّاسِ وَاطْوَلِهِمْ. قَالَتْ: فَمَرَّ وَهُوَ يَرْتَجِزُ وَيَقُولُ:
لَيْتَ قَلِيلاً يُدْرِكُ الْهَيْجَا جَمَلٌ مَا احْسَنَ الْمَوْتِ إِذَا حَانَ الاجَلْ
قَالَتْ: فَقُمْتُ فَاقْتَحَمْتُ حَدِيقَةً، فَإِذَا فِيهَا نَفَرٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، وَإِذَا فِيهِمْ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، وَفِيهِمْ رَجُلٌ عَلَيْهِ تَسْبِِغَةٌ لَهُ، يَعْنِى مِغْفَرًا. فَقَالَ عُمَرُ: مَا جَاءَ بِكِ، لَعَمْرِى وَاللَّهِ إِنَّكِ لَجَرِيئَةٌ، وَمَا يُؤْمِنُكِ أَنْ يَكُونَ بَلاءٌ، اوْ يَكُونَ تَحَوُّزٌ. قَالَتْ: فَمَا زَالَ يَلُومُنِى حَتَّى تَمَنَّيْتُ أَنَّ الارْضَ انْشَقَّتْ لِى سَاعَتَئِذٍ فَدَخَلْتُ فِيهَا. قَالَتْ: فَرَفَعَ الرَّجُلُ التَّسْبِغَةَ عَنْ وَجْهِهِ فَإِذَا طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ، فَقَالَ: يَا عُمَرُ، وَيْحَكَ إِنَّكَ قَدْ اكْثَرْتَ مُنْذُ الْيَوْمَ وَايْنَ التَّحَوُّزُ، اوِ الْفِرَارُ إِلَاّ إِلَى اللهِ عز وجل. قَالَتْ: وَيَرْمِى سَعْدًا رَجُلٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ مِنْ قُرَيْشٍ يُقَالُ لَهُ: ابْنُ الْعَرِقَةِ بِسَهْمٍ لَهُ. فَقَالَ لَهُ: خُذْهَا وَانَا ابْنُ الْعَرِقَةِ. فَاصَابَ اكْحَلَهُ فَقَطَعَهُ، فَدَعَا اللَّهَ عز وجل سَعْدٌ فَقَالَ: اللَّهُمَّ لا تُمِتْنِى حَتَّى
تُقِرَّ عَيْنِى مِنْ قُرَيْظَةَ. قَالَتْ: وَكَانُوا حُلَفَاءَهُ وَمَوَالِيَهُ فِى الْجَاهِلِيَّةِ. قَالَتْ: فَرَقَى كَلْمُهُ وَبَعَثَ اللَّهُ عز وجل الرِّيحَ عَلَى الْمُشْرِكِينَ فَكَفَى اللَّهُ عز وجل الْمُؤْمِنِينَ الْقِتَالَ وَكَانَ اللَّه قَوِيًّا عَزِيزًا. فَلَحِقَ ابُو سُفْيَانَ وَمَنْ مَعَهُ بِتِهَامَةَ، وَلَحِقَ عُيَيْنَةُ بْنُ بَدْرٍ وَمَنْ مَعَهُ بِنَجْدٍ، وَرَجَعَتْ بَنُو قُرَيْظَةَ فَتَحَصَّنُوا فِى صَيَاصِيهِمْ وَرَجَعَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْمَدِينَةِ فَوَضَعَ السِّلاحَ وَامَرَ بِقُبَّةٍ مِنْ ادَمٍ فَضُرِبَتْ عَلَى سَعْدٍ فِى الْمَسْجِدِ. قَالَتْ: فَجَاءَهُ جِبْرِيلُ
عليه السلام وَإِنَّ عَلَى ثَنَايَاهُ لَنَقْعُ الْغُبَارِ. فَقَالَ: اقَدْ وَضَعْتَ السِّلاحَ، وَاللَّهِ مَا وَضَعَتِ الْمَلائِكَةُ بَعْدُ السِّلاحَ. اخْرُجْ إِلَى بَنِى قُرَيْظَةَ فَقَاتِلْهُمْ. قَالَتْ: فَلَبِسَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم لاْمَتَهُ وَاذَّنَ فِى النَّاسِ بِالرَّحِيلِ أَنْ يَخْرُجُوا. فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم فَمَرَّ عَلَى بَنِى غَنْمٍ وَهُمْ جِيرَانُ الْمَسْجِدِ حَوْلَهُ. فَقَالَ: مَنْ مَرَّ بِكُمْ؟ فَقَالُوا: مَرَّ بِنَا دِحْيَةُ الْكَلْبِىُّ. وَكَانَ دِحْيَةُ الْكَلْبِىُّ تُشْبِهُ لِحْيَتُهُ وَسِنُّهُ وَوَجْهُهُ جِبْرِيلَ عليه السلام. فَقَالَتْ: فَاتَاهُمْ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم فَحَاصَرَهُمْ خَمْسًا وَعِشْرِينَ لَيْلَةً، فَلَمَّا اشْتَدَّ حَصْرُهُمْ وَاشْتَدَّ الْبَلاءُ قِيلَ لَهُمُ: انْزِلُوا عَلَى حُكْمِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم. فَاسْتَشَارُوا ابَا لُبَابَةَ بْنَ عَبْدِ الْمُنْذِرِ، فَاشَارَ إِلَيْهِمْ انَّهُ الذَّبْحُ. قَالُوا: نَنْزِلُ عَلَى حُكْمِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم: انْزِلُوا عَلَى حُكْمِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ. فَنَزَلُوا وَبَعَثَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم إِلَى سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ، فَاُُتِىَ بِهِ عَلَى حِمَارٍ عَلَيْهِ إِكَافٌ مِنْ لِيفٍ قَدْ حُمِلَ عَلَيْهِ وَحَفَّ بِهِ قَوْمُهُ. فَقَالُوا: يَا ابَا عَمْرٍو، حُلَفَاؤُكَ وَمَوَالِيكَ وَاهْلُ النِّكَايَةِ وَمَنْ قَدْ عَلِمْتَ. قَالَتْ: وَانَّي لا يَرْجِعُ إِلَيْهِمْ شَيْئًا وَلا يَلْتَفِتُ
إِلَيْهِمْ حَتَّى إِذَا دَنَا مِنْ دُورِهِمُ الْتَفَتَ إِلَى قَوْمِهِ فَقَالَ: قَدْ انَ لِى أَنْ لا اُبَالِىَ فِى اللهِ لَوْمَةَ لائِمٍ. قَالَ: قَالَ ابُو سَعِيدٍ: فَلَمَّا
طَلَعَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: قُومُوا إِلَى سَيِّدِكُمْ فَانْزِلُوهُ. فَقَالَ عُمَرُ: سَيِّدُنَا اللَّهُ عز وجل. قَالَ: انْزِلُوهُ. فَانْزَلُوهُ. قَالَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم: احْكُمْ فِيهِمْ. قَالَ سَعْدٌ: فَإِنِّى احْكُمُ فِيهِمْ أَنْ تُقْتَلَ مُقَاتِلَتُهُمْ، وَتُسْبَى ذَرَارِيُّهُمْ، وَتُقْسَمَ امْوَالُهُمْ (وَقَالَ يَزِيدُ بِبَغْدَادَ: وَيُقْسَمُ). فَقَالَ رَسُولُ اللهِِصلى الله عليه وسلم: لَقَدْ حَكَمْتَ فِيهِمْ بِحُكْمِ اللهِ عز وجل وَحُكْمِ رَسُولِهِ. قَالَتْ: ثُمَّ دَعَا سَعْدٌ. قَالَ: اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ ابْقَيْتَ عَلَى نَبِيِّكَ صلى الله عليه وسلم مِنْ حَرْبِ قُرَيْشٍ شَيْئًا فَابْقِنِى لَهَا، وَإِنْ كُنْتَ قَطَعْتَ الْحَرْبَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُمْ فَاقْبِضْنِى إِلَيْكَ. قَالَتْ: فَانْفَجَرَ كَلْمُهُ وَكَانَ قَدْ بَرِئَ حَتَّى مَا يُرَى مِنْهُ إِلَاّ مِثْلُ الْخُرْصِ وَرَجَعَ إِلَى قُبَّتِهِ الَّتِى ضَرَبَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ عَائِشَةُ: فَحَضَرَهُ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم وأبو بَكْرٍ وَعُمَرُ. قَالَتْ: فَوَالَّذِى نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ إِنِّى لاعْرِفُ بُكَاءَ عُمَرَ مِنْ بُكَاءِ ابِى بَكْرٍ وَانَا فِى حُجْرَتِى وَكَانُوا كَمَا قَالَ اللَّهُ عز وجل: (رُحَمَاءُ بَيْنَهُمْ) قَالَ عَلْقَمَةُ: قُلْتُ: اىْ أمه، فَكَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُ؟ قَالَتْ: كَانَتْ عَيْنُهُ لا تَدْمَعُ عَلَى احَدٍ وَلَكِنَّهُ كَانَ إِذَا وَجَدَ فَإِنَّمَا هُوَ اخِذٌ بِلِحْيَتِهِ.
أخرجه أحمد 6/ 141 قال: حدثنا يزيد. قال: أخبرنا محمد بن عمرو، عن أَبيه، عن جده علقمة بن وقاص، فذكره.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি খন্দকের (যুদ্ধের) দিন লোকদের পদচিহ্ন অনুসরণ করতে করতে বের হলাম। তিনি বলেন: তখন আমি আমার পিছনে মাটির মৃদু শব্দ (আওয়াজ) শুনতে পেলাম। তিনি বলেন: আমি ফিরে তাকাতেই দেখি, সাদ ইবনু মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তাঁর সাথে তাঁর ভাতিজা হারিস ইবনু আওস একটি ঢাল বহন করে নিয়ে আসছে। তিনি বলেন: আমি মাটির উপর বসে পড়লাম। সাদ পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তাঁর পরনে ছিল লোহার বর্ম, যার ভেতর থেকে তাঁর হাত-পা বেরিয়ে ছিল। আমি সাদের হাত-পায়ের জন্য (আহত হওয়ার আশঙ্কায়) চিন্তিত ছিলাম। তিনি বলেন: সাদ ছিলেন লোকেদের মধ্যে সবচেয়ে বিশাল ও দীর্ঘদেহী। তিনি বলেন: তিনি পথ অতিক্রম করছিলেন এবং কবিতা আবৃত্তি করে বলছিলেন:
"অল্প কিছু সময় বাকি থাকলে হয়তো উটটি যুদ্ধে (সাহায্যের জন্য) পৌঁছাতো, মৃত্যু যখন আসন্ন হয়, তখন তা কতই না উত্তম!"
তিনি বলেন: এরপর আমি উঠে একটি বাগানে প্রবেশ করলাম। দেখলাম সেখানে কয়েকজন মুসলিম উপস্থিত। তাদের মধ্যে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন। তাদের মধ্যে একজন লোক ছিলেন, যার চেহারায় তাঁর সম্পূর্ণ শিরস্ত্রাণ (মাগফার) আবৃত ছিল। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তুমি কেন এসেছো? আমার জীবনের শপথ! তুমি অবশ্যই সাহসী! তোমার কীসের নিরাপত্তা যে কোনো বিপদ আসবে না বা যুদ্ধক্ষেত্র থেকে পিছিয়ে যাওয়ার কোনো ঘটনা ঘটবে না? তিনি বলেন: তিনি আমাকে এত বেশি তিরস্কার করলেন যে, আমি সেই মুহূর্তে আকাঙ্ক্ষা করলাম, যেন মাটি ফেটে যায় আর আমি তার মধ্যে ঢুকে যাই। তিনি বলেন: এরপর লোকটি তার চেহারা থেকে শিরস্ত্রাণ সরালেন। দেখলাম, তিনি হলেন তালহা ইবনু উবাইদিল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তিনি বললেন: হে উমার! তোমার সর্বনাশ হোক! তুমি আজ সারাদিন খুব বেশি কথা বলছো। আল্লাহ তা'আলার কাছে ছাড়া পালানো বা পিছিয়ে যাওয়া আর কোথায়?
তিনি বলেন: (এই সময়ে) কুরাইশের মুশরিকদের মধ্যে ইবনু আরিকা নামক এক ব্যক্তি তার তীর দিয়ে সাদকে আঘাত করল। সে বলল: এটা ধরো, আমি ইবনু আরিকা। তীরটি তাঁর বাহুর প্রধান শিরাতে (আকহাল) আঘাত করল এবং তা কেটে দিল। সাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আল্লাহ তা'আলার কাছে দোয়া করলেন এবং বললেন: হে আল্লাহ! বনু কুরাইজা থেকে আমার চোখ জুড়ানো না হওয়া পর্যন্ত আমাকে মৃত্যু দিও না। তিনি বলেন: জাহিলিয়াতের যুগে তারা ছিল সাদের মিত্র ও চুক্তিবদ্ধ। তিনি বলেন: অতঃপর তাঁর ক্ষতস্থান ফুলে উঠল। আর আল্লাহ তা'আলা মুশরিকদের উপর বাতাস প্রেরণ করলেন এবং মুমিনদেরকে যুদ্ধ করা থেকে বাঁচিয়ে দিলেন। আল্লাহ ছিলেন মহাশক্তিশালী, পরাক্রমশালী। এরপর আবু সুফিয়ান ও তার সঙ্গীরা তিহামার দিকে চলে গেল এবং উয়াইনা ইবনু বদর ও তার সঙ্গীরা নজদের দিকে চলে গেল। আর বনু কুরাইজা ফিরে গিয়ে তাদের দুর্গগুলিতে আশ্রয় নিল। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদিনায় ফিরে আসলেন এবং অস্ত্র রেখে দিলেন। তিনি চামড়ার একটি তাঁবু তৈরি করার নির্দেশ দিলেন এবং তা সাদের জন্য মসজিদে স্থাপন করা হলো।
তিনি বলেন: এরপর জিবরাঈল (আলাইহিস সালাম) তাঁর কাছে আসলেন, তখন তাঁর সামনের দাঁতে ধুলোবালি লেগেছিল। তিনি বললেন: আপনি কি অস্ত্র রেখে দিয়েছেন? আল্লাহর কসম! ফেরেশতারা এখনো অস্ত্র রাখেননি। আপনি বনু কুরাইজার দিকে বের হোন এবং তাদের সাথে যুদ্ধ করুন। তিনি বলেন: এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর বর্ম পরিধান করলেন এবং লোকদেরকে যাত্রা করার জন্য ঘোষণা দিলেন যে, তারা যেন বের হয়ে যায়। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বের হলেন এবং বনু গানম গোত্রের পাশ দিয়ে গেলেন, যারা মসজিদের নিকটবর্তী প্রতিবেশী ছিল। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: তোমাদের পাশ দিয়ে কে অতিক্রম করেছে? তারা বলল: আমাদের পাশ দিয়ে দিহিয়াতুল কালবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অতিক্রম করেছেন। দিহিয়াতুল কালবীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাড়ি, বয়স ও মুখমণ্ডল জিবরাঈল (আলাইহিস সালাম)-এর মতো ছিল। তিনি বলেন: অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের (বনু কুরাইজার) কাছে গেলেন এবং পঁচিশ রাত ধরে তাদের অবরোধ করে রাখলেন। যখন তাদের অবরোধ কঠোর হলো এবং বিপদ তীব্র হলো, তখন তাদের বলা হলো: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ফয়সালার উপর তোমরা নিচে নেমে আসো। তখন তারা আবুল লুবাবাহ ইবনু আব্দুল মুনযিরের সাথে পরামর্শ করল। তিনি তাদের প্রতি ইশারা করলেন যে, এটি হবে জবাই (মৃত্যুদণ্ড)। তখন তারা বলল: আমরা সাদ ইবনু মু'আযের ফয়সালার উপর নেমে আসব। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা সাদ ইবনু মু'আযের ফয়সালার উপর নেমে আসো। তখন তারা নেমে আসল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাদ ইবনু মু'আযের কাছে লোক পাঠালেন। তাকে একটি খেজুর পাতার জিন (ইকাফ) যুক্ত গাধার উপর চড়িয়ে আনা হলো। তাঁর গোত্রের লোকেরা তাঁকে ঘিরে রেখেছিল। তারা বলল: হে আবু আমর! এরা তোমার মিত্র ও চুক্তিবদ্ধ লোক, যারা তোমাকে সাহায্য করত এবং যাদের সম্পর্কে তুমি অবগত আছো। তিনি বলেন: তিনি তাদের কোনো কথায় মনোযোগ দিচ্ছিলেন না এবং তাদের দিকে ফিরেও তাকাচ্ছিলেন না। অবশেষে যখন তিনি তাদের বাড়ির কাছে পৌঁছলেন, তখন তাঁর গোত্রের দিকে ফিরে বললেন: আমার জন্য সময় এসেছে যে, আল্লাহর পথে আমি কোনো নিন্দুকের নিন্দার পরোয়া করব না।
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: যখন সাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে উপস্থিত হলেন, তখন তিনি বললেন: তোমাদের নেতার দিকে ওঠো এবং তাঁকে নামাও। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমাদের নেতা তো আল্লাহ তা'আলা। তিনি বললেন: তাঁকে নামাও। অতঃপর তারা তাঁকে নামাল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি তাদের সম্পর্কে ফয়সালা করো। সাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তাদের সম্পর্কে এই ফয়সালা দিচ্ছি যে, তাদের যোদ্ধাদের হত্যা করা হবে, তাদের নারীদের ও শিশুদের বন্দী করা হবে এবং তাদের সম্পদ বণ্টন করা হবে। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি তাদের ব্যাপারে মহান আল্লাহ তা'আলার এবং তাঁর রাসূলের হুকুম অনুযায়ী ফয়সালা দিয়েছ।
তিনি বলেন: এরপর সাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দোয়া করলেন। বললেন: হে আল্লাহ! যদি আপনি আপনার নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জন্য কুরাইশের সাথে যুদ্ধ করার কিছু বাকি রাখেন, তবে আমাকে তার জন্য বাঁচিয়ে রাখুন। আর যদি আপনি তাঁর ও তাদের মাঝে যুদ্ধ বন্ধ করে দিয়ে থাকেন, তবে আমাকে আপনার দিকে তুলে নিন। তিনি বলেন: এরপর তাঁর ক্ষতস্থান ফেটে গেল। অথচ তা এমনভাবে শুকিয়ে গিয়েছিল যে, আংটির মতো ক্ষীণ চিহ্ন ছাড়া আর কিছুই দেখা যাচ্ছিল না। তিনি সেই তাঁবুতে ফিরে গেলেন, যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর জন্য স্থাপন করেছিলেন। আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর (সাদের) নিকট উপস্থিত ছিলেন। আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: যার হাতে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জীবন, তাঁর শপথ! আমি আমার কামরায় থাকা সত্ত্বেও আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কান্না থেকে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কান্না চিনতে পারছিলাম। তাঁরা উভয়েই এমন ছিলেন, যেমন আল্লাহ তা'আলা বলেছেন: "তারা (পরস্পরের প্রতি) দয়াপরায়ণ।" (সূরা ফাতহ: ২৯)। আলকামা জিজ্ঞেস করলেন: হে আম্মাজান! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কেমন করতেন? তিনি বললেন: তাঁর চোখ কারো জন্য অশ্রু প্রবাহিত করত না, তবে তিনি যখন কষ্ট পেতেন, তখন শুধু তাঁর দাড়ি ধরতেন।
17122 - عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ:
لَمْ يُقْتَلْ مِنْ نِسَائِهِمْ - تَعْنِي بَنِي قُرَيْظَةَ - الَاّ امْرَاةً، إِنّهَا لَعِنْدِي تُحَدِّثُ تَضْحَكُ ظَهْرًا وَبَطْنًا وَرَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم يَقْتُلُ رِجَالَهُمْ بِالسًّيُوفِ. اذْ هَتَفَ هَاتِفٌ بِاسْمِهَا، ايْنَ فُلانَةٌ؟ قَالَتْ: انَا، قُلْتُ: وَمَا شَاْنُكِ؟ قَالَتْ: حَدَثٌ احْدَثْتُهُ، قَالَتْ: فَانْطَلَقَ بِهَا فَضُرِبَتْ عُنُقُهَا، فَمَا انْسَى عَجَبًا مِنْهَا انَّهَا تَضْحَكُ ظَهْرًا وَبَطْنًا وَقَدْ عَلِمَتْ انَّهَا تُقْتَلُ.
أخرجه أحمد 6/ 277 قال: حدثنا يعقوب. قال: حدثنا أبي. و`أبو داود` 2671 قال: حدثنا عبد الله بن محمد النفيلي. قال: حدثنا محمد بن سلمة.
كلاهما (إبراهيم بن سعد الزهري والد يعقوب، ومحمد بن سلمة) عن محمد بن إسحاق. قال: حدثني محمد بن جعفر بن الزبير، عن عُروة بن الزبير، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তাদের (অর্থাৎ বনু কুরাইযার) নারীদের মধ্য থেকে একজন ব্যতীত আর কাউকে হত্যা করা হয়নি। সে তখন আমার কাছে ছিল, কথা বলছিল এবং প্রাণ খুলে হাসছিল (উচ্ছ্বাস সহকারে হাসছিল)। অথচ আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের পুরুষদের তরবারি দ্বারা হত্যা করছিলেন। এমন সময় একজন আহ্বানকারী তার নাম ধরে ডাকল, "অমুক কোথায়?" সে বলল, "আমি।" আমি বললাম, "তোমার কী হলো?" সে বলল, "আমি একটি অপরাধ করেছি।" তিনি (আয়িশা) বললেন, এরপর তাকে নিয়ে যাওয়া হলো এবং তার গর্দান কেটে ফেলা হলো। তার প্রতি আমার বিস্ময় ভোলা অসম্ভব যে, সে প্রাণ খুলে হাসছিল অথচ সে জানত যে তাকে হত্যা করা হবে।