আল মুসনাদুল জামি`
17143 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم:
خُلِقَتِ الْمَلائِكَةُ مِنْ نُورٍ، وَخُلِقَ الْجَانُّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ، وَخُلِقَ ادَمُ مِمَّا وُصِفَ لَكُمْ.
أخرجه أحمد 6/ 153 و 168. وعَبد بن حُميد (1479). ومسلم 8/ 226 قال: حدثنا محمد بن رافع وعَبد بن حُميد.
ثلاثتهم (أحمد بن حنبل، وعَبد بن حُميد، وابن رافع) قال عبد: أخبرنا. وقال الاخران: حدثنا عبد الرزاق. قال: أخبرنا مَعْمر، عن الزهري، عن عروة، فذكره.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ফেরেশতাদেরকে নূর (আলো) থেকে সৃষ্টি করা হয়েছে, আর জিনকে আগুনের শিখা (মারিজ) থেকে সৃষ্টি করা হয়েছে, এবং আদমকে (আঃ) তোমাদের কাছে যা বর্ণনা করা হয়েছে তা থেকে সৃষ্টি করা হয়েছে।
17144 - عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ؛ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم اخْبَرَتْهُ؛ انَّهَا قَالَتْ:
كَانَ اوَّلُ مَا بُدِئ بِهِ رَسُولُ اللهِِ فًي مِنَ الْوَحْي الرُّؤْيَا الصَّادِقَةَ فِي النَّوْمِ. فَكَانَ لا يَرَى رُؤْيَا إِلا جَاءَتْ مِثْلَ فَلَقِ الصُّبْحِ، ثُمَّ حُبِّبَ إِلَيْهِ الْخَلاءُ، فَكَانَ يَخْلُو بِغَارِ حِرَاءٍ، يَتَحَنَّثُ فِيهِ (وَهُوَ التَّعَبُّدُ) اللَّيَالِيَ اُولاتِ الْعَدَدِ قَبْلَ أَنْ يَرْجِعَ إِلَى اهْلِهِ وَيَتَزَوََّدُ لِذالِكَ، ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَى خَدِيجَةَ فَيَتَزَوَّدُ لِمِثْلِهَا. حَتَّى فَجِئَهُ الْحَقُّ وَهُوَ فِي غَارِ حِرَاءٍ. فَجَاءَهُ الْمَلَكُ فَقَالَ: اقْرَاْ. قَالَ: مَا انَا بِقَارِئٍ. قَالَ: فَاخَذَنِي فَغَطَّنِي حَتى بَلَغَ مِنِّي الْجَهْدَ، ثُمَّ ارْسَلَنِي فَقَالَ: اقْرَاْ. قَالَ: قُلْتُ: مَا انَا بقَارِئٍ. قَالَ: فَاخَذَنِي فَغَطَّنِي الثَّانِيَةَ حَتَى بَلَغَ مِنِّي الْجَهْدَ. ثُمَّ ارْسَلَنِي فَقَالَ: اقْرَاْ. فَقُلْتُ: مَا انَا بِقَارِئٍ. فَاخَذَنِي فَغَطَّنِي الثَّالِثَةَ حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الْجَهْدَ. ثُمَّ ارْسَلَنِي. فَقَالَ: (اقْرَاْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ. خَلَقَ الإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ. اقْرَا وَرَبًّكَ الاكْرَمُ. الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ. عَلَّمَ الإِِنْسَانَ مَالَمْ يَعْلَمْ). فَرَجَعَ بهَا رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم تَرْجُفُ بَوَادِرُهُ، حَتَّى دَخَلَ عَلَى خَدِيجَةَ. فَقَالَ: زَمًّلُونِي. زَمِّلُونِي. فَزَمَّلُوهُ حَتَّن ذَهَبَ عَنْهُ الروْعُ، ثُمَّ قَالَ لِخَدِيجَةَ: ايْ خَدِيجَةُ، مَالِي؟ وَاخْبَرَهَا الْخَبَرَ. قَالَ: لَقَدْ خَشِيتُ عَلَى نَفْسِي. قَالَتْ لَهُ خَدِيجَةُ: كَلَاّ، ابْشِرْ فَوَاللَّهِ لا يُخْزِيكَ اللَّه
ابَدًا. وَاللَّه إِنَكَ تَصِلُ الرًحِمَ، وَتَصْدُقُ الْحَدِيثَ، وَتَحْمِلُ الْكَلَّ، وَتَكْسِبُ الْمَعْدُومَ، وَتَقْرِي الضَّيْفَ، وَتُعِينُ عَلَى نَوَائِبِ الْحَقِّ. فَانْطَلَقَتْ بِهِ خَدِيجَةُ حَتَى اتَتْ بِهِ وَرَقَةَ بْنَ نَوْفَلِ بْنِ أسد بْنِ عَبْدِ الْعُزَى، وَهُوَ ابْنُ عَمِّ خَدِيجَةَ، اخِي ابِيهَا. وَكَانَ امْرًَا تَنَصَّرَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَكَانَ يَكْتُبُ
الْكِتَابَ الْعَرَبِيَّ وًيكْتُبُ مِنَ الإِنْجِيلِ بِالْعَرَبِيَّةِ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَكْتُبَ. وَكَانَ شَيْخًا كَبِيرًا قَدْ عَمِيَ. فَقَالَتْ لَهُ خَدِيجَةُ: ايْ عَمِّ اسْمَعْ مِنِ ابْنِ اخِيكَ. قَالَ وَرَقَةُ بْنُ نَوْفَلٍ: يَا ابْنَ اخِي مَاذَا تَرَى؟ فَاخْبَرَهُ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم خَبَرَ مَا رَاهُ. فَقَالَ لَهُ وَرَقَةُ: هَذَا النَّامُوسُ الَّذِي اُنْزِلَ عَلَى مُوسى صلى الله عليه وسلم، يَالَيْتَنِي فِيهَا جَذَعًا، يَالَيْتَنِي اكُونُ حَيًّا حِينَ يُخْرِجُكَ قَوْمُكَ. قَالَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم: اوَ مُخْرِجِيَّ هُمْ؟ قَالَ وَرَقَةُ: نَعَمْ، لَمْ يَاْتِ رَجُلٌ قَطُّ بِمَا جِئْتَ بِهِ إِلَاّ عُودِيَ، وَإِنْ يُدْرِكْنِي يَوْمُكَ انْصُرْكَ نَصْرًا مُؤَزَّرًا.
أخرجه أحمد 6/ 153 قال: حدثنا يحيى بن ادم. قال: حدثنا ابن مبارك، عن مَعْمر ويونس. وفي 6/ 223 قال: حدثنا حجاج. قال: أخبرنا لَيْث بن سعد. قال: حدثني عُقَيل بن خالد. وفي 6/ 232 قال: حدثنا عبد الرزاق. قال: حدثنا مَعْمر. و`البُخَارِي` 1/ 3 و 6/ 214 و 215 و 9/ 37 قال: حدثنا يحيى بن بُكير. قال: حدثنا الليث، عن عُقَيل. وفي 4/ 184 و 6/ 216 قال: حدثنا عبد الله بن يوسف. قال: حدثنا الليث. قال: حدثني عُقَيل. وفي 6/ 214 قال: حدثني سعيد بن مَرْوان. قال: حدثنا محمد بن عبد العزيز بن أبي رزمة. قال: أخبرنا ابو صالح سَلْمَويه. قال: حدثني عبد الله، عن يونس بن يزيد. وفي 6/ 216 و 9/ 37 قال: حدثنا عبد الله بن محمد. قال: حدثنا عبد الرزاق. قال: أخبرنا مَعْمر. و`مسلم` 1/ 97 و 98 قال: حدثني ابو الطاهر، أحمد بن عَمرو بن عبد الله بن عَمرو بن سَرْح. قال: أخبرنا ابن وهب. قال: أخبرني يونس (ح) وحدثني محمد بن رافع. قال: حدثنا عبد الرزاق. قال: أخبرنا مَعْمر (ح) وحدثني عبد الملك بن شُعَيب بن الليث. قال: حدثني أبي، عن جَدي. قال: حدثني عُقَيل بن خالد. و`التِّرمِذي` 3632 قال: حدثنا الانصاري إسحاق بن موسى. قال: حدثنا يونس بن بُكير. قال: أخبرنا محمد
بن إسحاق.
اربعتهم (مَعْمر، ويونس بن يزيد، وعُقَيل بن خالد، وابن إسحاق) عن ابن شهاب الزهري، عن عروة بن الزبير، فذكره.
- الروايات مطولة ومختصرة والفاظها متقاربة، واثبتنا لفظ رواية يونس، عند مسلم 1/ 97.
1 ~ أخرجه مالك `الموطأ` 563. و`الحُمَيدي` 258 قال: حدثنا الفُضَيل بن عياض، عن منصور بن المعتمر. و`أحمد` 6/ 85 قال: حدثنا محمد بن مصعب. قال: حدثنا الاوزاعي. وفي 6/ 114 قال: حدثنا إبراهيم بن أبي العباس. قال: حدثنا ابو اويس. وفي 6/ 115 قال: حدثنا موسى بن داود. قال: أخبرنا مالك. وفي 6/ 181 و 189 قال: حدثنا عبد الرحمن بن مَهْدي، عن مالك. وفي 6/ 223 قال: حدثنا حجاج. قال: حدثنا لَيْث. قال: حدثتي عُقَيل. وفي 6/ 262 قال: حدثنا إسحاق. قال: أخبرنا مالك. و`البُخَارِي` 4/ 230 قال: حدثنا عبد الله بن يوسف. قال: أخبرنا مالك. وفي 8/ 36 قال: حدثنا عبد الله بن مَسْلَمة، عن مالك. وفي 8/ 198 قال: حدثنا يحيى بن بُكير. قال: حدثنا الليْث، عن عُقيل. وفي 8/ 216 قال: حدثنا عَبْدان. قال: أخبرنا عبد الله. قال: أخبرنا يونس. وفي (الأدب المفرد) (274) قال: حدثنا إسماعيل. قال: حدثني مالك. و`مسلم` 7/ 80 قال: حدثنا قُتَيبة
بن سعيد، عن مالك بن انس فيما قُرئ عليه. ح وحدثنا يحيى بن يحيى. قال: قراتُ على مالك (ح) وحدثنا زُهير بن حرب وإسحاق بن إبراهيم. جميعًا عن جَرير. ح وحدثنا أحمد بن عَبْدة. قال: حدثنا فُضَيل بن عياض. كلاها عن منصور (ح) وحدثنيه حرملة بن يحيى. قال: أخبرنا ابن وهب. قال: أخبرني يونس. و`أبو داود` 4785 قال: حدثنا عبد الله بن مَسْلمة، عن مالك. و`التِّرمِذي` في الشمائل (349) قال
: حدثنا أحمد بن عَبْدة الضبي. قال: حدثنا فُضَيل بن عياض، عن منصور.
2 ~ وأخرجه أحمد 6/ 162 قال: حدثنا حماد. وفي 6/ 191 قال: حدثنا يحيى. وفي 6/ 209 قال: حدثنا وكيع. و`مسلم` 7/ 80 قال: حدثنا ابو كُريب. قال: حدثنا ابو أُسامة (ح) وحدثناه ابو كُريب وابن نُمير. جميعًا عن عَبد اللَّه بن نُمير.
3 ~ وأخرجه أحمد 6/ 162 قال: حدثنا سُفيان بن عُيَيْنَة. قال: حدثني عثمان بن عُروة. قال سُفيان: قال لي، يعني عثمان بن عروة: هشام يخبر به عني.
ثلاثتهم (الزهري، وهشام، وعثمان، ابنا عُروة) عن عروة بن الزبير، فذكره.
- الروايات مطولة ومختصرة والفاظها متقاربة.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওপর ওহী (ঐশী বাণী) আসার প্রাথমিক পর্ব ছিল ঘুমের মধ্যে সত্য স্বপ্ন দেখা। তিনি যে স্বপ্নই দেখতেন, তা প্রভাতের আলোর মতো বাস্তবে আসত। অতঃপর তাঁর কাছে নির্জনতা প্রিয় হয়ে উঠলো। তিনি হেরা গুহায় নির্জনবাস করতেন এবং সেখানে একটানা বহু রাত ইবাদতে মশগুল থাকতেন। পরিবারের কাছে ফিরে আসার পূর্বে তিনি এর জন্য প্রয়োজনীয় খাদ্যদ্রব্য সংগ্রহ করে নিতেন। অতঃপর তিনি খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ফিরে আসতেন এবং পুনরায় সেখানে যাওয়ার জন্য একই পরিমাণ খাদ্যসামগ্রী সংগ্রহ করতেন। এভাবে চলতে থাকলো যতক্ষণ না হেরা গুহায় অবস্থানকালে তাঁর কাছে সত্য (ওহী) আগমন করলো।
তখন ফেরেশতা তাঁর কাছে এলেন এবং বললেন, ‘পড়ুন।’ তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘আমি তো পড়তে জানি না।’ তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তখন ফেরেশতা আমাকে ধরলেন এবং এমন শক্তভাবে আলিঙ্গন করলেন যে আমার খুব কষ্ট হলো। এরপর আমাকে ছেড়ে দিয়ে বললেন, ‘পড়ুন।’ আমি বললাম, ‘আমি তো পড়তে জানি না।’
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, এরপর তিনি দ্বিতীয়বার আমাকে ধরলেন এবং শক্তভাবে আলিঙ্গন করলেন, এমনকি আমার খুবই কষ্ট হলো। অতঃপর তিনি আমাকে ছেড়ে দিয়ে বললেন, ‘পড়ুন।’ আমি বললাম, ‘আমি তো পড়তে জানি না।’
এরপর তিনি তৃতীয়বার আমাকে ধরলেন এবং শক্তভাবে আলিঙ্গন করলেন, এমনকি আমার খুব কষ্ট হলো। অতঃপর তিনি আমাকে ছেড়ে দিলেন এবং বললেন: "পড়ুন আপনার রবের নামে, যিনি সৃষ্টি করেছেন। সৃষ্টি করেছেন মানুষকে ‘আলাক’ (রক্তপিণ্ড) থেকে। পড়ুন, আর আপনার রব অতিশয় দয়ালু। যিনি কলমের সাহায্যে শিক্ষা দিয়েছেন। তিনি মানুষকে শিক্ষা দিয়েছেন, যা সে জানত না।"
এই বাণীগুলো নিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন অবস্থায় ফিরলেন যে তাঁর কাঁধের মাংসপেশি কাঁপছিল। তিনি খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করে বললেন, ‘আমাকে আবৃত করো! আমাকে আবৃত করো!’ তারা তাঁকে আবৃত করলেন, যতক্ষণ না তাঁর ভয় দূর হলো। এরপর তিনি খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, ‘হে খাদীজা! আমার কী হলো?’ এবং তাঁকে সম্পূর্ণ ঘটনা জানালেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘আমি আমার নিজের ওপর ভয় করছিলাম।’
খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন, ‘কখনোই না! সুসংবাদ গ্রহণ করুন। আল্লাহর কসম! আল্লাহ আপনাকে কক্ষনো লাঞ্ছিত করবেন না। আল্লাহর কসম! আপনি আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখেন, সত্য কথা বলেন, অসহায়ের ভার বহন করেন, নিঃস্বকে সম্পদ দান করেন, মেহমানের মেহমানদারী করেন এবং সত্য পথের (বিপদ বা) দুর্যোগে সহায়তা করেন।’
অতঃপর খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে নিয়ে ওয়ারাকাহ ইবনে নওফাল ইবনে আসাদ ইবনে আব্দুল উযযার কাছে গেলেন। তিনি ছিলেন খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতৃব্যপুত্র (চাচাতো ভাই) এবং তাঁর পিতার ভাই। তিনি জাহিলিয়্যাতের যুগে খ্রিস্ট ধর্ম গ্রহণ করেছিলেন এবং তিনি আরবী কিতাব লিখতেন। আল্লাহ যতটুকু ইচ্ছা করেছেন, ততটুকু তিনি আরবী ভাষায় ইনজীল (বাইবেল) থেকে লিখতেন। তিনি ছিলেন একজন বয়স্ক লোক, যিনি অন্ধ হয়ে গিয়েছিলেন। খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন, ‘হে চাচা! আপনার ভাতিজার কথা শুনুন।’
ওয়ারাকাহ ইবনে নওফাল বললেন, ‘হে ভাতিজা, তুমি কী দেখেছো?’ তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে সম্পূর্ণ ঘটনা খুলে বললেন, যা তিনি দেখেছিলেন। তখন ওয়ারাকাহ তাঁকে বললেন, ‘ইনি সেই নামূস (জিবরীল ফেরেশতা) যিনি মূসা (আঃ)-এর ওপর নাযিল হয়েছিলেন। আফসোস! যদি আমি তোমার নবুওয়াতের সময়ে যুবক থাকতাম! আফসোস! যদি আমি জীবিত থাকতাম, যখন তোমার কওম তোমাকে বের করে দেবে!’
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন, ‘তারা কি আমাকে বের করে দেবে?’ ওয়ারাকাহ বললেন, ‘হ্যাঁ। আপনি যা নিয়ে এসেছেন, তা নিয়ে কোনো ব্যক্তিই কখনো আসেননি, কিন্তু তার বিরোধিতা করা হয়েছে। যদি আমি আপনার সেই দিন পাই, তবে আপনাকে পূর্ণ শক্তি দিয়ে সাহায্য করব।’
Null
Null
17146 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ:
مَا ضَرَبَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم خَادِمًا لَهُ قَطًّ، وَلا امْرَاةً لَهُ قَطُّ، وَلا
1 ~ أخرجه أحمد 6/ 31 قال: حدثنا محمد بن عبد الرحمن الطفاوي. وفي 6/ 206 قال: حدثنا وكيع. وفي 6/ 229 قال: حدثنا ابو مُعاوية. وفي 6/ 281 قال: حدثنا عامر بن صالح. و`الدارِمِي` 2224 قال: حدثنا جعفر بن عون. و`مسلم` 7/ 80 قال: حدثنا ابو كُريب. قال: حدثنا ابو أُسامة (ح) وحدثنا ابو بكر بن أبي شَيْبة وابن نُمير. قالا: حدثناه عَبْدة ووكيع. ح وحدثنا ابو كُريب. قال: حدثنا ابو مُعاوية. و`ابن ماجة` 1984 قال: حدثنا ابو بكر بن أبي شَيْبة. قال: حدثنا وكيع. و`التِّرمِذي` في الشمائل (348) قال: حدثنا هارون بن إسحاق الهمداني. قال: حدثنا عَبْدة. و`النَّسائي` في `الكبرى` تحفة الاشراف 12/ 17051 عن إسحاق بن إبراهيم، عن عَبْدة. وفي 12/ 17262 عن إسحاق بن إبراهيم، عن وكيع.
2 ~ وأخرجه أحمد 6/ 130 قال: حدثنا عفان. قال: حدثنا حماد بن زيد. قال: حدثنا مَعْمر ونعمان، او احدهما. وفي 6/ 232 قال: حدثنا عبد الرزاق. قال: حدثنا مَعْمر. وعَبد بن حُميد 1481 قال: أخبرنا عبد الرزاق. قال: أخبرنا مَعْمر. و`أبو داود` 4786 قال: حدثنا مُسَدد. قال: حدثنا يزيد بن زُرَيع. قال: حدثنا مَعْمر. و`النَّسائي` في `الكبرى` تحقة الاشراف 12/ 16625 عن محمد بن نصر، عن ايوب بن سُليمان بن بلال، عن أَبي بكر، وهو ابن أبي اويس، عن سُليمان بن بلال، عن محمد بن أبي
عَتيق وموسى بن عُقبة. اربعتهم (مَعْمر، ونُعمان بن راشد، وابن أبي عَتِيق، وموسى بن عُقبة) عن الزهري.
كلاهما (هشام، والزهري) عن عروة، فَذكره.
- الروايات مطولة ومختصرة والفاظها متقاربة، واثبتنا رواية أحمد 6/ 31.
وأخرجه النسائي في `الكبرى` تحفة الاشراف 12/ 16418 عن أَبي بكر بن علي، عن إسماعيل بن إبراهيم، وهو ابو مَعْمر القطيعي، عن علي بن هاشم، عن هشام بن عُروة، عن بكر بن وائل، عن الزهري، عن عروة، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কোনো খাদেমকে কখনো প্রহার করেননি এবং তাঁর কোনো স্ত্রীকেও কখনো প্রহার করেননি, আর...
17147 - عَنْ أبي عَبْدِ اللهِ الْجَدَلِيِّ. قَالَ: سَالْتُ عَائِشَةَ عَنْ خُلُقِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ فَقَالَتْ:
لَمْ يَكُنْ فَاحِشًا وَلا مُتَفَحِّشًا، وَلا صَخَّابًا فِي الاسْوَاقِ، وَلا يَجْزِي بِالسَّيِّئَةِ السَّيِّئَةَ، وَلَكِنْ يَعْفُو وًيصْفَحُ.
أخرجه أحمد 6/ 174 قال: حدثنا محمد بن جعفر. قال: حدثنا شُعبة. وفي 6/ 236 قال: حدثنا يزيد. قال: أخبرنا زَكريا. وفي 6/ 246 قال: حدثنا رَوْح. قال: حدثنا شُعبة. و`التِّرمِذي` 2016 قال: حدثنا محمود بن غَيلان. قال: حدثنا ابو داود. قال: أنبانا شُعبة. وفيِِ الشمائل (347) قال: حدثنا محمد بن بشار. قال: حدثنا محمد بن جعفر. قال: حدثنا شُعبة.
كلاهما (شُعبة، وزكريا بن أبي زائدة) عن أَبي إسحاق. قال: سمعتُ ابا عبد الله الجدلي يقول، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [আবু আব্দুল্লাহ আল-জাদালী বলেন: আমি তাঁকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চরিত্র সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম।] তিনি বললেন: তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অশ্লীলভাষী বা অশ্লীলতার ভানকারী ছিলেন না, আর তিনি বাজারে শোরগোলকারী ছিলেন না, আর তিনি মন্দের বদলায় মন্দ দিতেন না, বরং তিনি ক্ষমা করে দিতেন ও উপেক্ষা করতেন।
17148 - عَنْ عُروَةَ، عًنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ:
مَا لَعَنَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم مِنْ لَعْنَةٍ تُذْكَرُ. كَانَ إِذَا كَانَ قَرِيبَ عَهْدٍ بجِبْرِيلَ عليه السلام يُدَارِسُهُ، كانَ اجْوَدَ بِالْخَيْرِ مِنَ الرِّيح الْمُرْسَلَةِ.
أخرجه أحمد 6/ 130 قال: حدثنا عفان. و`النَّسائي` 4/ 125 قال: أخبرنا محمد بن إسماعيل البخاري. قال: حدثنا حفص بن عُمر بن الحارث.
كلاهما (عفان، وحفص) عن حماد بن زيد. قال: حدثنا مَعْمر والنعمان بن راشد (وفي رواية عفان: حدثنا مَعْمر ونعمان، او احدهما)، عن الزهري، عن عُروة، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন কোনো অভিশাপ দেননি যা উল্লেখ করা যেতে পারে। যখনই তিনি জিরাঈল (আঃ)-এর সাথে সদ্য সাক্ষাৎ করতেন এবং তাঁর সাথে (কুরআন) পাঠ বিনিময় করতেন, তখন তিনি প্রবাহিত বাতাসের চেয়েও অধিক কল্যাণে দানশীল হয়ে যেতেন।
17149 - عَنْ عَلِيِّ بْن الْحُسَيْنِ، عَن عَائِشَةَ؛ قَالَتْ:
مَارَايْتُ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم يَسُبُّ احَدًا، وَلا يُطْوَى لَهُ ثَوْبٌ.
أخرجه ابن ماجة (3554) قال: حدثنا عبد القدوس بن محمد. قال: حدثنا بشر بن عُمر. قال: حدثنا ابن لهيعة. قال: حدثنا ابو الاسود، عن عاصم بن عُمر بن قتادة، عن علي بن الحسين، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কাউকে কখনো গালি দিতে দেখিনি, আর তাঁর জন্য কোনো কাপড় গুটিয়ে রাখা হয়নি।
17150 - عَنْ عُرْوَةَ. قَالَ: سَالَ رَجُلٌ عَائِشَةَ: هَلْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعْمَلُ فِِي بَيْتِهِ؟ قَالَتْ: نَعَمْ.
كَانَ النَّبيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْصِفُ نَعْلَهُ، وَيخِيطُ ثَوْبَهُ، وًيعْمَلُ فِي بَيْتِهِ كَمَا يَعْمَلُ احَدُكُمْ فِي بَيْتِهِ.
أخرجه أحمد 6/ 106 قال: حدثنا مُؤَمَّل. قال: حدثنا سُفيان، عن هشام. وفي 6/ 121 قال: حدثنا عفان. قال: حدثنا مَهْدي. قال: حدثنا
هشام بن عُروة. وفي 6/ 167 قال: حدثنا عبد الرزاق. قال: أخبرنا مَعْمر، عن الزهري. وعن هشام بن عُروة. وفي 6/ 260 قال: حدثنا يونس وحسن. قالا: حدثنا مَهْدي، عن هشام بن عروة. وعبد بن حُميد 1482 قال: أخبرنا عبد الرزاق. قال: أخبرنا مَعْمر، عن الزهري. وهشام بن عُروة. و`البُخَارِي` في (الأدب المفرد) (539) قال: حدثنا موسى. قال: حدثنا مَهْدي بن ميمون، عن هشام بن عُروة. وفي (540) قال: حدثنا إسحاق. قال: أخبرنا عبد الله بن الوليد، عن سُفيان، عن هشام.
كلاهما (هشام بن عُروة، والزهري) عن عروة، فذكره.
- أخرجه أحمد 6/ 241 قال: حدثنا عَبْدة. قال: حدثنا هشام بن عُروة، عن رجل، قال: سالت عائشة. . . نحوه.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একজন লোক তাঁকে জিজ্ঞাসা করল: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি তাঁর বাড়িতে কাজ করতেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর জুতা সেলাই করতেন, তাঁর কাপড় সেলাই করতেন এবং তোমাদের মধ্যে যেমন কেউ নিজ বাড়িতে কাজ করে, তিনিও তেমনি তাঁর বাড়িতে কাজ করতেন।
17151 - عَنْ عَمْرَةَ، قَالَتْ: قِيلَ لِعَائِشَةَ: مَاذَا كَانَ يَعْمَلُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِهِ؟ قَالَتْ:
كَانَ بَشَرًا مِنَ الْبَشَرِ، يَفْلِي ثَوبهُ، وَيَحْلُبُ شَاتَهُ، وًيخْدُمُ نَفْسَهُ.
أخرجه البخاري في (الأدب المفرد) (541). و`التِّرمِذي` في الشمائل (342) قال: حدثنا محمد بن إسماعيل. قال: حدثنا عبد الله بن صالح. قال: حدثني معاوية بن صالح، عن يحيى بن سعيد، عن عمرة، فذكرته.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর ঘরে থাকাকালীন কী কাজ করতেন? তিনি বললেন: তিনি সাধারণ মানুষের মতোই একজন মানুষ ছিলেন। তিনি তাঁর কাপড় পরিষ্কার করতেন, তাঁর ছাগলের দুধ দোহন করতেন এবং নিজের কাজ নিজে করতেন।
17152 - عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ: سُئِلَتْ مَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعْمَلُ فِي بَيْتِهِ. قَالَتْ: كَانَ بَشَرًا مِنَ الْبَشَرِ يَفْلِي ثَوْبَهُ، وًيحْلُبُ شَاتَهُ وًيخْدُمُ نَفْسَهُ.
أخرجه أحمد 6/ 256 قال: حدثنا حمَّاد بن خالد. قال: حدثنا لَيْث بن سعد، عن معاوية بن صالح، عن يحيي بن سعيد، عن القاسم، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তাঁকে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর ঘরে কী কাজ করতেন? তিনি বললেন: তিনি ছিলেন অন্য মানুষের মতোই একজন মানুষ; তিনি তাঁর কাপড় পরিচ্ছন্ন করতেন, তাঁর বকরির দুধ দোহন করতেন এবং নিজের কাজ নিজেই করতেন।
17153 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
اللَّهُمَّ احْسَنْتَ خَلقِي فَاحْسِنْ خُلُقِي.
أخرجه أحمد 6/ 68 قال: حدثنا اسود. و 6/ 155 قال: حدثنا هاشم واسود بن عامر.
كلاهما (اسود بن عامر، وهاشم) قالا: حدثنا اسرائيل، عن عاصم بن سليمان، عن عبد الله بن الحارث، فذكره.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন:
"হে আল্লাহ! তুমি আমার সৃষ্টি/অবয়বকে সুন্দর করেছো, সুতরাং আমার চরিত্রকেও সুন্দর করে দাও।"
17154 - عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ، فَقَالَتْ:
هَلْ تَقْرَاُ سُورَةَ الْمَائِدَةِ؟ قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَتْ: فَإِنَّهَا اخِرُ سُورَةٍ نَزَلَتْ، فَمَا وَجَدْْتُمْ فِيهَا مِنْ حَلالٍ فَاسْتَحِلُّوهُ وَمَا وَجَدْتُمْ فِيهَا مِنْ حَرَام فَحَرًمُوهُ، وَسَالْتُهَا عَنْ خُلُقِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَتْ: الْقُرْانُ.
أخرجه أحمد 6/ 118 و`النَّسائي` في `الكبرى` تحفة الاشراف
11/ 16049 عن إسحاق بن منصور.
كلاهما (أحمد بن حنبل، وإسحاق بن منصور) عن عبد الرحمن بن مهدي، عن معاوية بن صالح، عن أَبي الزاهرية، عن جبير بن نفير، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (জুবাইর ইবনু নুফাইর) বলেন: আমি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলে তিনি বললেন, ‘তুমি কি সূরা আল-মায়েদা পাঠ করেছ?’ আমি বললাম, ‘হ্যাঁ।’ তিনি বললেন, ‘নিশ্চয় এটি সর্বশেষ অবতীর্ণ সূরা। সুতরাং এর মধ্যে তোমরা যা কিছু হালাল পাবে, সেটিকে হালাল মনে করবে এবং এর মধ্যে যা কিছু হারাম পাবে, সেটিকে হারাম মনে করবে।’ এরপর আমি তাঁকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চরিত্র সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বললেন, ‘(তাঁর চরিত্র ছিল) আল-কুরআন।’
17155 - عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي سَوَاءَةَ قَالَ: قُلْتُ لِعَائِشَةَ: اخْبِرِينِي عَنْ خُلُقِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَتْ: اوَ مَا تَقْرَاُ الْقُرْانَ: (وَإِنَّكَ لَعَلَى خُلُقٍ عَظِيمٍ)؟ قَالَتْ:
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَ اصْحَابِهِ، فَصَنَعْتُ لَهُ طَعَامًا، وَصَنَعَتْ لَهُ حَفْصَةُ طَعَامًا، قَالَتْ: فَسَبَقَتْنِي حَفْصَةُ، فَقُلْتُ لِلْجَارِيَةِ: انْطَلِقِي فَاكْفِئِي قَصْعَتَهَا، فَلَحِقَتْهَا وَقَدْ هَمَّتْ أَنْ تَضَعَ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاكْفَاتْهَا فَانْكَسَرَتِ الْقَصْعَةُ، وانْتَشَرَ الطَعَامُ، قَالَتْ: فَجَمَعَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَا فِيهَا مِنَ الطَّعَامِ عَلَى النِّطَعِ فَاكَلُوا، ثُمَّ بَعَثَ بِقَصْعَتِي، فَدَفَعَهَا إِلَى حَفْصَةَ. فَقَالَ: خُذُوا ظَرْفًا مَكَانَ ظَرْفِكُمْ وَكُلُوا مَا فِيهَا. قَالَتْ: فَمَا رَايْتُ ذالِكَ فِي وَجْهِ رَسُولِ اللَّهِ.
أخرجه أحمد 6/ 111 قال: حدثنا اسود. و`ابن ماجة` 2333 قال: حدثنا ابو بكر بن شيبة.
كلاهما (اسود، وأبو بكر بن أبي شيبة) عن شريك بن عبد الله، عن قيس بن وهب، عن رجل من بني سواءة، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বানু সাওয়াহ গোত্রের একজন লোক বলেন: আমি তাঁকে (আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে) বললাম, আপনি আমাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চরিত্র সম্পর্কে অবহিত করুন। তিনি বললেন: তুমি কি কুরআন পড়ো না? (আল্লাহ বলেছেন:) "নিশ্চয় তুমি মহান চরিত্রের উপর প্রতিষ্ঠিত।" (আল-কালাম: ৪)
তিনি (আয়িশা) বললেন: একবার রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাহাবীদের সাথে ছিলেন। আমি তাঁর জন্য খাবার তৈরি করলাম, এবং হাফসাও তাঁর জন্য খাবার তৈরি করলেন। আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হাফসা আমার চেয়ে আগে চলে গেল। তখন আমি এক দাসীকে বললাম, যাও, তার থালাটি উল্টে দাও।
সে গিয়ে হাফসার কাছে পৌঁছালো যখন তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে খাবারটি রাখতে উদ্যত ছিলেন। সে থালাটি উল্টে দিল, ফলে থালাটি ভেঙে গেল এবং খাবার ছড়িয়ে পড়ল। তিনি বললেন: তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) চামড়ার দস্তরখানার উপর থালার টুকরোগুলো এবং তার ভেতরের খাবারগুলো জড়ো করলেন এবং সকলে খেলেন।
এরপর তিনি আমার থালাটি পাঠালেন এবং তা হাফসাকে দিলেন। তিনি বললেন: তোমরা তোমাদের (ভাঙা) পাত্রের পরিবর্তে একটি পাত্র (এই থালা) নাও এবং এর ভেতরের খাবার খাও। আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: (এতকিছুর পরও) আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেহারায় (ক্রোধ বা অসন্তুষ্টির) কোনো ছাপ দেখিনি।
17156 - عَنْ يَزِيدَ بْنِ بَابَنُوسَ، قَالَ: دَخَلْنَا عَلَى عَاثِشَةَ، فَقُلْنَا: يَا أم الْمُؤْمِنِينَ، مَا كَانَ خُلُقُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَتْ:
كَانَ خُلُقُهُ الْقُرْانَ تَقْرَؤُنَ سُورَةَ الْمُؤْمِنِينَ؟ قَالَتِ: إِقْرَاْ: (قَدْ افْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ) قَالَ يَزِيدُ: فَقَرَاْتُ: قَدْ افْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ - إِلَى: لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ. قَالَتْ: كَانَ خُلُقُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
أخرجه البخاري في (الأدب المفرد) (308) قال: حدثنا عبد السلام. و`النَّسائي` في `الكبرى` تحفة الاشراف 17688 عن قُتيبة.
كلاهما (عبد السلام، وقُتيبة) عن جعفر بن سُليمان، عن أَبي عمران الجوني، عن يزيد بن بابنوس، فذكره.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইয়াযীদ ইবনু বাবানুস বলেন: আমরা তাঁর নিকট প্রবেশ করলাম। অতঃপর আমরা বললাম, হে উম্মুল মু'মিনীন! আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চরিত্র কেমন ছিল? তিনি বললেন, তাঁর চরিত্র ছিল কুরআন। তোমরা কি সূরা আল-মু'মিনূন পাঠ করো? তিনি বললেন, পড়ো: (قَدْ افْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ)। ইয়াযীদ বলেন, তখন আমি (কুরআনের আয়াত) পাঠ করলাম: (قَدْ افْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ) থেকে: (لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ) পর্যন্ত। তিনি বললেন, এটাই ছিল আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চরিত্র।
17157 - عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامِ بْنِ عَامِرٍ. قَالَ: اتَيْتُ عَائِشَةَ. فَقُلْتُ: يَا أم الْمُؤْمِنِينَ اخْبِرِينِي بخُلُقِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. قَالَتْ: كَانَ خُلُقُهُ الْقُرْانَ امَا تَقْرَاُ الْقُرْانَ قَوْلَ اللَّهِ عز وجل: (وَإِنَّكَ لَعَلَى خُلُقٍ عَظِيمٍ). قُلْتُ: فَإِنِّي اُرِيدُ أَنْ اتَبَتَّلَ. قَالَتْ: لا تَفْعَلْ امَا تَقْرَاُ: (لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ اُسْوَةٌ حَسَنَةٌ) فَقَدْ تَزَوَّجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ وُلِدَ لَهُ.
أخرجه أحمد 6/ 91 قال:. حدثنا هاشم بن القاسم. وفي 6/ 112 قال: حدثنا حُسين بن محمد.
كلاهما (هاشم، وحُسين) قالا: حدثنا مبارك، عن الحسن، عن سعد بن هشام بن عامر، فذكره.
- وأخرجه النسائي 6/ 58 و 60 قال: أخبرنا محمد بن عبد الله الخلنجي قال: حدثنا ابو سعيد مولى بني هاشم. قال: حدثنا حُصين بن نافع المازني. قال: حدثني الحسن، عن سعد بن هشام انه دخل على أم المؤمنين عاثشة قال: قلت اني اريد ان اسالك عن التبتل فما ترين فيه. قالت: فلا تفعل اما
سمعت الله عز وجل يقول: (ولقد ارسلنا رسلاً من قبلك وجعلنا لهم ازواجًا وذرية) فلا تتبتل. موقوفًا.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সা’দ ইবনু হিশাম ইবনু আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে এসে বললেন, হে উম্মুল মু’মিনীন! আমাকে আল্লাহ্র রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) চরিত্র সম্পর্কে অবহিত করুন। তিনি বললেন: তাঁর চরিত্র ছিল কুরআন। তুমি কি আল্লাহ তাআলার এই বাণী পড়োনি: "নিশ্চয়ই আপনি মহান চরিত্রের উপর সুপ্রতিষ্ঠিত।" (সূরা ক্বালাম, ৬৮:৪)। আমি বললাম: আমি 'তবাততুল' (বৈরাগ্য বা স্ত্রী-সংসর্গ ত্যাগ) অবলম্বন করতে চাই। তিনি বললেন: তুমি তা করো না। তুমি কি পড়োনি: "নিশ্চয়ই তোমাদের জন্য আল্লাহর রাসূলের মধ্যে রয়েছে উত্তম আদর্শ।" (সূরা আহযাব, ৩৩:২১)। আল্লাহ্র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিবাহ করেছেন এবং তাঁর সন্তানও হয়েছে।
17158 - عَنْ عُرْوَةَ؛ أَنَّ عَائِشَةَ رضي الله عنها زَوْجَ النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم حَدَّثَتْهُ، انََّهَا قَالَتْ لِلنَّبيِّ صلى الله عليه وسلم:
هَلْ اتَى عَلَيْكَ يَوْمٌ كَانَ اشَدَّ مِنْ يَوْمِ اُحُدٍ؟ قَالَ: لَقَدْ لَقِيتُ مِنْ قَوْمِكِ مَا لَقِيتُ، وَكَانَ اشَدُّ مَا لَقِيتُ مِنْهُمْ يَوْمَ الْعَقَبَةِ إِذْ عَرَضْتُ نَفْسِي عَلَى ابْنِ عَبْدِ يَالِيلَ بْنِ عَبْدِ كُلالٍ فَلَمْ يُجِبْنِي إِلَى ما ارَدْتُ، فَانْطَلَقْتُ وَانَا مَهْمُومٌ عَلَى وَجْهِي، فَلَمْ اسْتَفِقْ إِلَاّ وَانَا بِقَرْنِ الثَّعَالِبِ، فَرَفَعْتُ رَاْسِي، فَإِذَا انَا بِسَحَابَةٍ قَدْ اظَلَّتْنِي، فَنَظَرْتُ فَإِذَا فِيهَا جِبْرِيلُ، فَنَادَانِي فَقَالَ: إِنَّ اللَّهَ قَدْ سَمعَ قَوْلَ قَوْمِكَ لَكَ، ومَا رَدُّوا عَلَيْكَ، وَقَدْ بَعَثَ إِلَيْكَ مَلَكَ الْجِبَالِ لِتَاْمُرَهُ بِمَا شِئْتَ فِيهِمْ، فَنَادَانِي مَلَكُ الْجِبَالِ، فَسَلَّمَ عَلَيَّ، ثُمَّ قَالَ: يَامُحَمَّدُ، فَقَالَ: ذَالِكَ فِيمَا شِئْتَ إِنْ شِئْتَ أَنْ اطْبِقَ عَلَيْهِمُ الاخْشَبَيْنِ؟ فَقَالَ النَّبيُّ صلى الله عليه وسلم: بَلْ ارْجُوا أَنْ يُخْرِجَ اللَّهُ مِنْ اصْلابِهِمْ مَنْ يَعْبُدُ اللَّهَ وَحْدَهُ لا يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا.
أخرجه البخاري 4/ 139 و 9/ 144 قال: حدثني عبد الله بن يوسف. و`مسلم` 5/ 181 قال: حدثني ابوالطاهر أحمد بن عَمرو بن السَّرح، وحرملة بن يحيى، وعَمرو بن سَوَاد العامري. و`النَّسائي` في `الكبرى` تحفة الاشراف 12/ 16700 عن أَبي الطاهر.
اربعتهم (عبد الله بن يوسف، وأبو الطاهر، وحرملة بن يحيى، وعمرو بن سواد العامري) عن ابن وهب. قال: أخبرني يونس، عن ابن شهاب. قال:
حدثني عُروة بن الزبير، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলেন: আপনার জীবনে উহুদ দিবসের চেয়েও কঠিন কোনো দিন কি এসেছিল? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি তোমার সম্প্রদায়ের পক্ষ থেকে বহু কষ্ট পেয়েছি। তাদের পক্ষ থেকে আমি যে কঠিনতম পরিস্থিতির সম্মুখীন হয়েছিলাম, তা হলো আকাবার দিনের ঘটনা। যখন আমি আমার নিজেকে ইবনু আবদ ইয়ালীলের পুত্র আবদ কুলালের কাছে পেশ করলাম, কিন্তু তারা আমি যা চেয়েছিলাম তাতে সাড়া দেয়নি। তখন আমি চিন্তিত ও বিষণ্ণ অবস্থায় চলতে শুরু করলাম। আমি সংজ্ঞা ফিরে পেলাম না বা চেতনা ফিরে পেলাম না যতক্ষণ না আমি কারনুছ ছা'আলিব (একটি স্থান) নামক স্থানে পৌঁছলাম। আমি আমার মাথা তুললাম, তখন দেখি একটি মেঘ আমাকে ছায়া দিচ্ছে। আমি তাকালাম, দেখি তাতে জিবরীল (আঃ) রয়েছেন। তিনি আমাকে ডেকে বললেন: আপনার সম্প্রদায় আপনাকে যা বলেছে এবং তারা আপনাকে যে উত্তর দিয়েছে, আল্লাহ তা অবশ্যই শুনেছেন। আর তিনি আপনার কাছে পাহাড়ের ফেরেশতাকে পাঠিয়েছেন, যেন আপনি তাদের বিষয়ে যা ইচ্ছা তাকে আদেশ করতে পারেন। এরপর পাহাড়ের ফেরেশতা আমাকে ডাকলেন, আমাকে সালাম করলেন, অতঃপর বললেন: হে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! এটা আপনার ইচ্ছাধীন। আপনি যদি চান তবে আমি এই দু'টি পর্বত (আখশাবাইন) তাদের উপর চাপিয়ে দেব। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: বরং আমি আশা করি, আল্লাহ তাদের পৃষ্ঠদেশ থেকে এমন প্রজন্ম বের করবেন যারা এককভাবে আল্লাহর ইবাদত করবে এবং তাঁর সাথে কাউকে শরিক করবে না।
17159 - عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ؛
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَيَّ بَيْتِي فِي إِزَارٍ وَرِدَاءٍ، فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ وَبَسَطَ يَدَهُ. ثُمَّ قَالَ: اللَّهُمَّ إِنَّمَا انَا بَشَرٌ، فَايًّ عَبْدٍ مِنْ عِبَادِكَ شَتَمْتُ، اوْ اذَيْتُ، فَلا تُعَاقِبْنِي فِيهِ.
أخرجه أحمد 6/ 133 قال: حدثنا عفان وبَهْز. قالا: حدثنا حمَّاد. وفي 6/ 160 قال: حدثنا محمد بن عبد الله. قال: حدثنا اسرائيل. وفي 6/ 180 قال: حدثنا بَهْز بن أسد. قال: حدثنا حمَّاد. وفي 6/ 225 قال: حدثنا عبد الرزاق. قال: حدثنا اسرائيل. وفي 6/ 258 قال: حدثنا عفان. قال: حدثنا ابو عوانة. وفي 6/ 259 قال: حدثنا يونس. قال: حدثنا حمَّاد. و`البُخَارِي` في (الأدب المفرد) (610) ورفع اليدين 85 قال: حدثنا مُسَدد. قال: حدثنا ابو عوانة. وفي (613) قال: حدثنا الصلت. قال: حدثنا ابو عوانة.
ثلاثتهم (حمَّاد بن سلمة، واسرائيل بن يونس، وأبو عوانة) عن سماك بن حرب، عن عكرمة، فذكره.
- الروايات مطولة ومختصرة والفاظها متقاربة، واثبتنا لفظ رواية حمَّاد، عند أحمد 6/ 259.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার ঘরে প্রবেশ করলেন, যখন তিনি তহবন্দ (ইযার) ও চাদর (রিদা) পরিহিত ছিলেন। অতঃপর তিনি কিবলার দিকে মুখ করলেন এবং হাত প্রসারিত করলেন। এরপর তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! আমি তো কেবল একজন মানুষ। অতএব, আপনার বান্দাদের মধ্যে কোনো বান্দাকে যদি আমি গালি দিয়ে থাকি, অথবা কষ্ট দিয়ে থাকি, তবে এর জন্য আমাকে শাস্তি দেবেন না।"
17160 - عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ:
دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلانِ. فَكَلَّمَاهُ بِشَيْءٍ لا ادْرِي
مَاهُوَ. فَاغْضَبَاهُ. فَلَعَنَهُمَا وَسَبَّهُمَا. فَلَمَّا خَرَجَا قُلْتُ: يَارَسُولَ اللَّهِ، مَنْ اصَابَ مِنَ الْخَيْرِ شَيْئًا مَا اصَابَهُ هَذَانِ. قَالَ: وَمَاذَاكِ؟ قَالَتْ: قُلْتُ: لَعَنْتَهُمَا وسَبَبْتَهُمَا. قَالَ: اوَ مَا عَلِمْتِ مَا شَارَطْتُ عَلَيْهِ رَبِّي؟ قُلْتُ: اللَّهُمَّ إِنَّمَا انَا بَشَرٌ. فَايُّ الْمُسْلِمِينَ لَعَنَتْهُ اوْ سَبَبْتُهُ فَاجْعَلْهُ لَهُ زَكَاةً وَاجْرًا.
أخرجه أحمد 6/ 45 قال: حدثنا ابو معاوية وابن نُمير. و`مسلم` 8/ 24 و 25 قال: حدثنا زُهير بن حرب. قال: حدثنا جَرير (ح) وحدثنا ابو بكر بن أبي شَيْبة وأبو كُريب. قالا: حدثنا ابو معاوية. ح وحدثناه علي بن حُجْر السعدي وإسحاق بن إبراهيم وعلي بن خَشْرَم. جميعا عن عيسى بن يونس.
اربعتهم (ابو معاوية الضرير، وعبد الله بن نُمير، وجَرير، وعيسى بن يونس) عن الأعمش، عن مسلم أبي الضحى، عن مسروق، فذكره.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট দু’জন লোক প্রবেশ করল। অতঃপর তারা তাঁর সাথে এমন কিছু কথা বলল যা কী ছিল আমি জানি না। ফলে তারা তাঁকে রাগান্বিত করে তুলল। তখন তিনি তাদের দু’জনকে লানত করলেন এবং গালি দিলেন। যখন তারা চলে গেল, আমি বললাম: হে আল্লাহ্র রাসূল, যে কেউ কল্যাণ লাভ করল, এ দু’জন লোক তা থেকে বঞ্চিত হলো। তিনি বললেন: সেটি কী? আমি বললাম: আপনি তো তাদের লানত করেছেন এবং গালি দিয়েছেন। তিনি বললেন: তুমি কি জানো না আমি আমার রবের সাথে কী শর্ত স্থির করেছি? (আমি বলেছিলাম:) হে আল্লাহ! আমি তো একজন মানুষ মাত্র। সুতরাং আমি যে কোনো মুসলিমকে লানত করি বা গালি দেই, তবে তুমি তা তার জন্য পবিত্রতা (যাকাত) এবং পুরস্কার স্বরূপ করে দাও।
17161 - عَنْ ذَكْوَانَ مَوْلَى عَائِشَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ:
دَخَلَ عَلَيَّ النَّبيُّ صلى الله عليه وسلم بِاسِيرٍ فَلَهَوْتُ عَنْه فَذَهَبَ، فَجَاءَ النَّبيُّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: مَا فَعَلَ الاسِيرُ؟ قَالَتْ: لَهَوْتُ عَنْهُ مَعَ النِّسْوَةِ فَخَرَجَ. فَقَالَ: مَالَكِ قَطَعَ اللَّهُ يَدَكِ. اوْ يَدَيْكِ، فَخَرَجَ فَاذَنَ بِهِ النَّاسَ فَطَلَبُوهُ فَجَاؤُا بِهِ، فَدَخَلَ عَلَيَّ وَانَّا اُقَلِّبُ يَدَيَّ، فَقَالَ: مَالَكِ. اجُنِنْتِ؟ قُلْتُ: دَعَوْتَ عَلَيَّ فَانَا اُقَلِّبُ يَدَيَّ انْظُرُ ايَّهُمَا يقْطَعَانِ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَاثْنَى عَلَيْهِ وَرَفَعَ يَدَيْهِ مَدًّا. وَقَالَ: اللَّهُمَّ إِنِّي بَشَرٌ اغْضَبُ كَمَا يَغْضَبُ الْبَشَرُ، فَايُّمَا مُؤْمِنٍ اوْ مُؤْمِنَةٍ دَعَوْتُ عَلَيْهِ فَاجْعَلْة لَهُ زَكَاةً وَطَهُورًا.
أخرجه أحمد 6/ 52 قال: حدثنا يحيى، عن ابن أبي ذئب. حدثني محمد بن عَمرو بن عطاء، عن ذكوان مولى عائشة، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একবার নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে একজন বন্দী নিয়ে এলেন। আমি তার দিক থেকে অমনোযোগী হয়ে গেলাম এবং সে পালিয়ে গেল। এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (ফিরে) এলেন এবং বললেন: বন্দীটির কী হলো? তিনি (আয়িশা) বললেন: আমি মহিলাদের সাথে তার দিক থেকে অমনোযোগী ছিলাম, ফলে সে বেরিয়ে গেছে (পালিয়ে গেছে)। তখন তিনি (ক্রোধে) বললেন: তোমার কী হলো? আল্লাহ তোমার হাত কেটে দিন, অথবা তিনি বললেন: তোমার উভয় হাত কেটে দিন। অতঃপর তিনি বের হয়ে গেলেন এবং লোকদেরকে বন্দীর খোঁজ দিলেন। তারা তাকে খুঁজতে লাগলো এবং তাকে ধরে নিয়ে এলো। তিনি আমার কাছে প্রবেশ করলেন, যখন আমি আমার উভয় হাত নাড়াচাড়া করছিলাম (উল্টেপাল্টে দেখছিলাম)। তিনি বললেন: তোমার কী হলো? তুমি কি পাগল হয়ে গেছো? আমি বললাম: আপনি আমার বিরুদ্ধে বদদোয়া করেছেন, তাই আমি আমার হাত নাড়াচাড়া করে দেখছি যে আমার কোন হাতটি কাটা পড়ে! তখন তিনি আল্লাহর প্রশংসা করলেন ও তাঁর গুণগান করলেন এবং সজোরে তাঁর দু'হাত উপরে তুললেন এবং বললেন: হে আল্লাহ! আমি তো মানুষ, অন্য মানুষের মতো আমিও রাগান্বিত হই। অতএব, কোনো মুমিন পুরুষ বা মুমিন নারীর বিরুদ্ধে আমি যদি কোনো বদদোয়া করে থাকি, তবে আপনি তা তাদের জন্য পবিত্রতা ও পরিশুদ্ধতার মাধ্যম করে দিন।
17162 - عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ:
إِنَّ امْدَادَ الْعَرَبِ كَثُرُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى غَمُّوهُ، وَقَامَ إِلَيْهِ الْمُهَاجِرُونَ يَفْرِجُونَ عَنْهُ حَتَّى قَامَ عَلَى عَتَبَةِ عَائِشَةَ فَرَهِقُوهُ، فَاسْلَمَ رِدَاءَهُ فِى ايْدِيهِمْ وَوَثَبَ عَلَى الْعَتَبَةِ، فَدَخَلَ وَقَال: اللَّهُمَّ الْعَنْهُمْ. فَقَالَتْ عَائِشَةُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلَكَ الْقَوْمُ. فَقَالَ: كَلَاّ وَاللَّهِ يَا بِنْتَ ابِى بَكْرٍ لَقَدِ اشْتَرَطْتُ عَلَى رَبِّى عز وجل شَرْطًا لا خُلْفَ لَهُ، فَقُلْتُ: إِنَّمَا انَا بَشَرٌ اضِيقُ كَمَا يَضِيقُ بِهِ الْبَشَرُ، فَاىُّ الْمُؤْمِنِينَ بَدَرَتْ إِلَيْهِ مِنِّى بَادِرَةٌ فَاجْعَلْهَا لَهُ كَفَّارَةً.
أخرجه أحمد 6/ 107 قال: حدثنا سُريج. قال: حدثنا ابن أبي الزناد، عن عبد الرحمن بن الحارث، عن محمد بن جعفر بن الزبير، عن عروة بن الزبير، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই আরবের লোকেরা (সাহায্যপ্রার্থী হিসেবে) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে অনেক বেশি ভিড় জমিয়েছিল, এমনকি তারা তাঁকে চিন্তিত করে তুলেছিল। আর মুহাজিরগণ তাঁর নিকট দাঁড়িয়েছিলেন, যেন তারা তাঁর থেকে এই চাপ কমাতে পারেন। অবশেষে তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দরজার চৌকাঠে দাঁড়ালেন, কিন্তু তারা (ভিড় করে) তাঁকে ঘিরে ধরল। তখন তিনি তাঁর চাদর তাদের হাতে ছেড়ে দিলেন এবং চৌকাঠে লাফ দিয়ে উঠে পড়লেন, তারপর তিনি প্রবেশ করলেন এবং বললেন: হে আল্লাহ! আপনি তাদের অভিশাপ দিন। তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! লোকেরা তো ধ্বংস হয়ে গেল। তিনি বললেন: কখনোই নয়, আল্লাহর শপথ, হে আবু বকরের কন্যা! আমি অবশ্যই আমার মহান রবের কাছে এমন একটি শর্ত চেয়ে নিয়েছি, যার কোনো ব্যতিক্রম হবে না। আমি বলেছিলাম: আমি তো একজন মানুষ মাত্র। মানুষ যেভাবে দুঃখিত হয় বা কষ্ট পায়, আমিও সেভাবে দুঃখিত বা কষ্ট পাই। তাই আমি আমার পক্ষ থেকে এমন যে কোনো কথা (অনিচ্ছাকৃতভাবে) কোনো মুমিনের প্রতি বলে ফেলি, আপনি সেটা তার জন্য কাফ্ফারা (গুনাহ মোচনের মাধ্যম) করে দিন।