আল মুসনাদুল জামি`
17203 - عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ وَعِنْدَهَا حَسَّانُ بْنُ ثَابِتٍ يُنْشِدُهَا شِعْرًا يُشَبِّبُ بِابْيَاتٍ لَهُ، فَقَالَ:
حَصَانٌ رَزَانٌ مَا تُزَنُّ بِرِيبَةٍ وَتُصْبِحُ غَرْثَى مِنْ لُحُومِ الْغَوَافِلِ
فَقَالَتْ لَهُ عَائِشَةُ: لكِنَّكَ لَسْتَ كَذَالِكَ، قَالَ مَسْرُوقٌ: فَقُلْتُ لَهَا: لِمَ تَاْذَنِينَ لَهُ يَدْخُلُ عَلَيْكِ، وَقَدْ قَالَ اللَّهُ: (وَالَّذِي تَوَلَّى كِبْرَهُ مِنْهُمْ لَهُ عَذَابٌ عَظِيمٌ) فَقَالَتْ: فَايُّ عَذَابٍ اشَدُّ مِنَ الْعَمَى، إِنَهُ كَانَ يُنَافِحُ، اوْ يُهَاجِي عَنْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
أخرجه البخاري 5/ 155 قال: حدثني بشر بن خالد. قال: أخبرنا محمد بن جعفر، عن شُعبة. وفي 6/ 133 قال: حدثنا محمد بن يوسف. قال: حدثنا سُفيان. وفي 6/ 133 قال: حدثني محمد بن بشار. قال: حدثنا ابن أبي
عَدي. قال: أنبانا شُعبة. و`مسلم` 7/ 163 قال: حدثني بشر بن خالد. قال: أخبرنا محمد، يعني ابن جعفر، عن شُعبة. وفي 7/ 164 قال: حدثناه ابن المثنى. قال: حدثنا ابن أبي عَدِي، عن شعبة.
كلاهما (شُعبة، وسُفيان) عن سُليمان بن مِهْران الأعمش، عن أَبي الضحى، عن مسروق، فذكره.
মাসরুক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলাম। তখন তাঁর কাছে ছিলেন হাসসান ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তিনি তাঁকে তাঁর রচিত কিছু কবিতা আবৃত্তি করে শোনাচ্ছিলেন, যাতে প্রশংসামূলক পদ ছিল। তিনি বললেন:
‘তিনি (আয়িশা) হলেন পুণ্যবতী ও বিচক্ষণ, তাঁর প্রতি কোনো সন্দেহের আরোপ করা হয় না।
আর তিনি (অন্য) গাফিল মহিলাদের মাংস (গীবত) থেকে বিরত থাকার কারণে ক্ষুধার্ত অবস্থায় সকাল করেন।’
তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: কিন্তু তুমি তো সে রকম নও। মাসরুক (রহ.) বলেন: আমি তাঁকে বললাম: আপনি কেন তাকে আপনার কাছে আসার অনুমতি দেন, অথচ আল্লাহ বলেছেন: (ওয়া-ল্লাযী তাওয়াল্লা কিবরাহু মিনহুম লাহু আযাবুন আযীমুন) “আর তাদের মধ্যে যে এই (অপবাদের) ব্যাপারে প্রধান ভূমিকা নিয়েছে, তার জন্য রয়েছে মহাশাস্তি।” (সূরা নূর, ২৪:১১)।
তিনি (আয়িশা) বললেন: অন্ধত্বের চেয়ে কঠিন শাস্তি আর কী হতে পারে? নিশ্চয়ই সে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে (কবিতার মাধ্যমে শত্রুদের) প্রতিহত করত বা তাদের কবিতার মাধ্যমে বিদ্রূপ করত।
17204 - عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ. قَالَتْ: قَالَتْ عَائِشَةُ:
خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم غَدَاةً وَعَلَيْهِ مِرْطٌ مُرَحَّلٌ، مِنْ شَعْرٍ اسْوَدَ. فَجَاءَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ فَادْخَلَهُ. ثُمَّ جَاءَ الْحُسَيْنُ فَدَخَلَ مَعَهُ. ثُمَّ جَاءَتْ فَاطِمَةُ فَادْخَلَهَا. ثُمَّ جَاءَ عَلِيًّ فَادْخَلَهُ. ثُمَّ قَالَ: إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ اهْلَ اْلْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا.
أخرجه أحمد 6/ 162 قال: حدثنا يحيى بن زكريا. و`مسلم` 6/ 145 قال: حدثني سًريج بن يونس. قال: حدثنا يحيى بن زكرياء بن أبي زائدة. ح وحدثني إبراهيم بن موسى. قال: حدثنا ابن أبي زائدة. ح وحدثنا أحمد بن حَنْبل. قال: حدثنا يحيى بن زكرياء. وفي 7/ 130 قال: حدثنا ابو بكر ابن أبي شَيْبة ومحمد بن عبد الله بن نمير. قالا: حدثنا محمد بن بشر. و`أبو داود` 4032 قال: حدثنا يزيد بن خالد بن يزيد بن عبد الله الرملي وحسين بن علي. قالا: حدثنا ابن ج بي زائدة. و`التِّرمِذي` 2813، وفي الشمائل (69) قال: حدثنا أحمد بن مَنيع. قال: حدثنا يحيى بن زكريا بن أبي زائدة.
كلاهما (يحيى بن زكريا بن أبي زائدة، ومحمد بن بشر) عن زكريا بن أبي زائدة، عن مصعب بن شَيْبة، عن صفية بنت شيبة، فذكرته.
- روية يحيى بن زكريا بن أبي زائدة مختصرة على اول الحديث.
- حَدِيثُ سَعِيدِ بْنِ أبي هِنْدٍ عَنْ عَائِشَةَ اوْ أم سَلَمَةَ.
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لاحَدِهِمَا: لَقَدْ دَخَلَ عَلَيَّ الْبَيْتَ مَلَكٌ لَمْ يَدْخُلْ عَلَيَّ قَبْلَهَا. فَقَالَ لِي: إِنَّ ابْنَكَ هَذَا حُسَيْنَ مَقْتُولٌ. وَإِنْ شِئْتَ ارَيْتُكَ مِنْ تُرْبَةِ الارْضِ الِّتِي يُقْتَلُ بِهَا. قَالَ: فَاخْرَجَ تُرْبَةً حَمْرَاءَ.
ياتي في مسند أم المؤمنين أم سلمة رضي الله عنها حديث رقم (17658.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
এক সকালে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বের হলেন, এমতাবস্থায় তাঁর গায়ে কালো পশমের তৈরি কারুকার্যময় চাদর ছিল। তখন হাসান ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এলেন এবং তিনি তাঁকে চাদরের ভেতরে ঢুকিয়ে নিলেন। এরপর হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এলেন এবং তিনিও তাঁর সাথে চাদরের ভেতরে প্রবেশ করলেন। এরপর ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এলেন এবং তিনি তাঁকেও ঢুকিয়ে নিলেন। এরপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এলেন এবং তিনি তাঁকেও চাদরের ভেতরে ঢুকিয়ে নিলেন। এরপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে আহলে বাইত (পরিবারের সদস্যগণ)! আল্লাহ কেবল চান তোমাদের থেকে অপবিত্রতা দূর করতে এবং তোমাদেরকে পুরোপুরি পবিত্র করতে।"
সাঈদ ইবনে আবী হিন্দ থেকে বর্ণিত, তিনি আয়িশা অথবা উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন:
নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের দুজনের একজনকে বললেন: "আমার নিকট একজন ফেরেশতা এসেছেন, যিনি এর আগে কখনো আমার নিকট আসেননি।" তিনি আমাকে বললেন: "আপনার এই পুত্র হুসাইন নিহত হবে। আপনি চাইলে আমি আপনাকে সেই ভূমির মাটি দেখাতে পারি যেখানে তাকে হত্যা করা হবে।" রাবী বলেন: অতঃপর তিনি (ফেরেশতা) লাল মাটি বের করে দেখালেন।
(এই হাদিসটি) উম্মুল মুমিনীন উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মুসনাদে হাদিস নং (১৭৬৫৮)-তে আসবে।
17205 - عَنِ الْبَهِيِّ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ:
مَا بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم زَيْدَ بْنَ حَارِثَةَ فِي جَيْشٍ قَطُّ إِلَاّ امَّرَهُ عَلَيْهِمْ، وَلَوْ بَقِيَ بَعْدَهُ لاسْتَخْلَفَهُ.
أخرجه أحمد 6/ 226 و 254 قال: حدثنا محمد بن عُبيد. وفي 6/ 281 قال: حدثنا سعيد بن محمد الوراق. و`النَّسائي` في `الكبرى` تحفة الاشراف 12/ 16295 عن أحمد بن سُليمان، عن محمد بن عُبيد.
كلاهما (محمد بن عبيد، وسعيد بن محمد الوراق) قالا: حدثنا وائل بن داود، عن البهي، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যায়দ ইবনু হারিসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে যখনই কোনো সৈন্যদলে প্রেরণ করতেন, তাকে অবশ্যই তাদের নেতা নিযুক্ত করতেন। আর যদি তিনি তাঁর (নবীজির) পরে বেঁচে থাকতেন, তবে তিনি তাঁকে খলিফা নিযুক্ত করতেন।
17206 - عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ:
مَابَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَرِيَّةً قَطُّ فِيهِمْ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ إِلا امَّرَهُ عَلَيْهِمْ.
أخرجه الحميدي (267) قال: حدثنا سُفيان، عن إسماعيل بن أبي خالد، عن الشعبي، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যায়দ ইবনু হারিসাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে অন্তর্ভুক্ত করে এমন কোনো ক্ষুদ্র সামরিক বাহিনী বা অভিযান (সারিয়্যা) প্রেরণ করেননি, যাতে তিনি তাঁকে তাদের নেতা বা সেনাপতি নিযুক্ত করেননি।
17207 - عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ:
قَدِمَ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ الْمَدِينَةَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِي فَاتَاهُ فَقَرَعَ الْبَابَ، فَقَامَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عُرْيَانًا يَجُرُّ ثَوْبَهُ، وَاللَّهِ مَارَايْتُهُ عُرْيَانًا قَبْلَهُ وَلا بَعْدَهُ فَاعْتَنَقَهُ وَقَبَّلَهُ.
أخرجه الترمذي (2732) قال: حدثنا محمد بن إسماعيل. قال: حدثنا إبراهيم بن يحيى بن محمد بن عبَّاد المدني. قال: حدثني أبي يحيى بن محمد، عن محمد بن إسحاق، عن محمد بن مسلم الزُّهري، عن عُروة بن الزبير، فذكره.
قال ابو عيسى: هذا حديثٌ حسنٌ غريبٌ لا نعرفه من حديث الزُّهري الا من هذا الوجه.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যায়দ ইবনু হারিসা মাদীনাতে আসলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার ঘরে ছিলেন। তিনি (যায়দ) তাঁর কাছে এসে দরজায় আঘাত করলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর দিকে দ্রুত গেলেন এমতাবস্থায় যে তিনি কাপড় বিহীন ছিলেন এবং তাঁর কাপড় টানছিলেন। আল্লাহর শপথ! আমি তাঁকে এর আগে বা পরে কখনো নগ্ন অবস্থায় দেখিনি। অতঃপর তিনি (যায়দকে) আলিঙ্গন করলেন এবং চুমু দিলেন।
17208 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ سَابِطٍ الْجُمَحِيِّ عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَتْ: ابْطَاْتُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةً بَعْدَ الْعِشَاءِ، ثُمَّ جِئْتُ فَقَالَ: ايْنَ كُنْتِ؟ قُلْتُ: كُنْتُ اسْتَمِعُ قِرَاءَةَ رَجُلٍ مِنْ اصْحَابِكَ لَمْ اسْمَعْ مِثْلَ قِرَاءَتِهِ وَصَوْتِهِ مِنْ احَدٍ. قَالَتْ: فَقَامَ وَقُمْت مَعَهُ حَتَّى اسْتَمَعَ لَهُ، ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَيَّ فَقَالَ: هَذَا سَالِمٌ مَوْلَى أبي حُذَيْفَةَ، الْحَمْدُ للَّهِ الَّذِي جَعَلَ فِي اُمَّتِي مِثْلَ هَذَا.
أخرجه أحمد 6/ 165 قال: حدثنا ابن نمير و`ابن ماجة` 1338 قال:
حدثنا العباس بن عثمان الدمشقي. قال: حدثنا الوليد بن مسلم.
كلاهما (ابن نمير، والوليد بن مسلم) عن حنظلة بن أبي سفيان، انه سمع عبد الرحمن بن سابط الجمحي يحدث، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে এক রাতে আমি ইশার পরে ফিরতে দেরি করেছিলাম। এরপর যখন আমি আসলাম, তখন তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: "তুমি কোথায় ছিলে?" আমি বললাম: "আমি আপনার সাহাবীদের মধ্যে একজনের কুরআন তেলাওয়াত শুনছিলাম। তাঁর তেলাওয়াত ও কণ্ঠস্বরের মতো আমি আর কারো তেলাওয়াত শুনিনি।" তিনি (আয়িশা) বলেন: তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উঠে দাঁড়ালেন এবং আমিও তাঁর সাথে উঠলাম। তিনি সেই তেলাওয়াত শুনলেন। এরপর তিনি আমার দিকে ফিরে বললেন: "ইনি হলেন আবু হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আযাদকৃত গোলাম সালিম। সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর, যিনি আমার উম্মতের মধ্যে এমন লোক সৃষ্টি করেছেন।"
17209 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ؛
أَنَّ سَعْدًا قَالَ، وَتَحَجَّرَ كَلْمُهُ لِلْبُرْءِ، فَقَالَ: اللَّهُمَّ إِنَّكَ تَعْلَمُ أَنْ لَيْسَ احَدٌ احَبَّ إِلَيَّ أَنْ اجَاهِدَ فِيكَ، مِنْ قَوْمٍ كَذَّبُوا رَسُولَكَ صلى الله عليه وسلم وَاخْرَجُوهُ. اللَّهُمَّ فَإِنْ كَانَ بَقِيَ مِنْ حَرْبِ قُرَيْشٍ شَيْءٌ فَابْقِنِي اجَاهِدْهُمْ فِيكَ. اللَّهُمَّ فَإِنِّي اظنُّ انَّكَ قَدْ وَضَعْتَ الْحَرْبَ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ. فَإِنْ كُنْتَ وَضَعْتَ الْحَرْبَ بَيْنَنَا وبَيْنَهُمْ فَافْجُرْهَا وَاجْعَلْ مَوْتِي فِيهَا. فَانْفَجَرَتْ مِنْ لَبَّتِهِ. فَلَمْ يَرُعْهُمْ، وَفِي الْمسْجِدِ مَعَهُ خَيْمَةٌ مِنْ بَنِي غِفَارٍ، إِلَاّ وَالدَّمُ يَسِيلُ إِلَيْهِمْ. فَقَالُوا: يَا اهْلَ الْخَيْمَةِ، مَاهَذَا الَّذِي يَاْتِينَا مِنْ قِبَلِكُمْ. فَإِذَا سَعْدٌ جُرْحُهُ يَغِذُّ دَمًا. فَمَاتَ مِنْهَا.
أخرجه البخاري 5/ 72 و 144 قال: حدثني زكرياء بن يحيى. قال: حدثنا ابن نُمير. و`مسلم` 5/ 161 قال: حدثنا ابو كُريب. قال: حدثنا ابن نُمير (ح) وحدثنا علي بن الحسين بن سُليمان الكوفي. قال: حدثنا عَبْدة. و`ابن خزيمة` 1333 قال: حدثنا الحسن بن محمد. قال: حدثنا عفان. قال: حدثنا حمَّاد.
ثلاثتهم (عبد الله بن نُمير، وعَبْدة بن سُليمان، وحمَّاد بن سلمة) عن هشام بن عُروة، قال: أخبرني أبي، فذكره.
- زاد في رواية عَبْدة: قَالَ: فَذَاكَ حِينَ يَقُولُ الشَّاعِرُ:
… فَمَا فَعَلَتْ قُرَيْظَةُ وَالنَّضِيرُ
… غَدَاةَ تَحَمَّلُو الَهُوَ الصَّبُورُ
… وَقِدْرُ الْقَوْم حَامِيَةٌ تَفُورُ
… اقِيمُوا، قَيْنقًاعُ، وَلاتَسِيرُوا
… كَمَا ثَقُلَتْ بِمَيْطَانُ الصُّخورُ
- زاد في رواية حمَّاد بن سلمة، وفي اول الحديث: أَنَّ سَعْدًا رُمِيَ فِي اكْحَلِهِ، فَضرَبَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خِبَاءً فِي الْمَسْجِدِ، لِيَعُودهُ مِنْ قَرِيبٍ. . . الحديث.
- الروايات مطولة ومختصرة، واثبتنا لفظ رواية ابن نُمير، عند مسلم 5/ 161.
حَدِيثُ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ، عن عَائِشَةَ، قَالَتْ:
قَدِمْنَا مِنْ حَجٍّ، أَوْ عُمْرَةٍ، فَتُلُقِّينَا بِذِي الْحُلَيْفَةِ، وَكَانَ غِلْمَانٌ مِنَ الأَنْصَارِ تَلَقَّوْا أَهْلِيهِمْ، فَلَقَوْا أُسَيْدَ بْنَ حُضَيْرٍ، فَنَعَوْا لَهُ امْرَأَتَهُ، فَتَقَنَّعَ وَجَعَلَ يَبْكِي، قَالَتْ: فَقُلْتُ لَهُ: غَفَرَ اللَّهُ لَكَ، أَنْتَ صَاحِبُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَلَكَ مِنَ السَّابِقَةِ وَالْقِدَمِ مَا لَكَ، تَبْكِى عَلَى امْرَأَةٍ؟! فَكَشَفَ عَنْ رَأْسِهِ، وَقَالَ: صَدَقْتِ لَعَمْرِي، حَقِّي أَنْ لا أَبْكِي عَلَى أَحَدٍ بَعْدَ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ، وَقَدْ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم مَا قَالَ، قَالَتْ: قُلْتُ لَهُ: مَا قَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: لَقَدِ اهْتَزَّ الْعَرْشُ لِوَفَاةِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ، قَالَتْ: وَهُوَ يَسِيرُ بَيْنِي وَبَيْنَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم.
سلف في مسند أُسيد بن حُضير، رضي الله تعالى عنه، برقم (187.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন এমন অবস্থায় ছিলেন যে, তাঁর জখম শুকিয়ে আরোগ্যের কাছাকাছি। তিনি (সা’দ) বললেন: হে আল্লাহ! তুমি জানো, তোমার পথে জিহাদ করার জন্য সেই কওমের (জাতির) বিরুদ্ধে জিহাদ করা আমার কাছে সর্বাধিক প্রিয়, যারা আপনার রাসূলকে (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মিথ্যা প্রতিপন্ন করেছে এবং তাঁকে (দেশ থেকে) বের করে দিয়েছে। হে আল্লাহ! যদি কুরাইশদের সাথে যুদ্ধ কিছু অবশিষ্ট থেকে থাকে, তবে আমাকে বাঁচিয়ে রাখুন, যেন আমি তোমার পথে তাদের বিরুদ্ধে জিহাদ করতে পারি। হে আল্লাহ! আমি মনে করি, আপনি আমাদের ও তাদের মাঝে যুদ্ধ সমাপ্ত করে দিয়েছেন। যদি আপনি আমাদের ও তাদের মাঝে যুদ্ধ সমাপ্ত করে দিয়ে থাকেন, তবে এই (জখমকে) প্রবাহিত করে দিন এবং এর মধ্যেই আমার মৃত্যু দিন। অতঃপর তাঁর কণ্ঠনালীর কাছ থেকে (ক্ষতটি) প্রবাহিত হতে শুরু করলো। তাদের (উপস্থিত লোকদের) কোনো ভয় ছিল না, তবে তাদের পাশে মসজিদে বানু গিফারের একটি তাঁবু ছিল। হঠাৎ তারা দেখলো, রক্ত তাদের দিকে গড়িয়ে আসছে। তারা বললো: হে তাঁবুর লোকেরা! তোমাদের দিক থেকে কী আসছে? তারা দেখলো, সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জখম থেকে রক্ত ঝরছে। অতঃপর এর ফলেই তিনি ইন্তেকাল করলেন।
আলকামা ইবন ওয়াক্কাস (রাহিমাহুল্লাহ) সূত্রে আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা হজ অথবা উমরাহ থেকে ফিরে এলাম। যুল-হুলাইফায় আমাদের সাথে সাক্ষাৎ হলো। আনসারদের কিছু যুবক তাদের পরিবারবর্গের সাথে দেখা করতে গিয়েছিল। তারা উসাইদ ইবনে হুদাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে দেখা করে তাঁর স্ত্রীর মৃত্যুর সংবাদ দিল। তখন তিনি মাথা ঢেকে কাঁদতে শুরু করলেন। আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি তাঁকে বললাম: আল্লাহ আপনাকে ক্ষমা করুন! আপনি তো আল্লাহর রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাহাবী এবং আপনার রয়েছে এমন অগ্রগামিতা ও মর্যাদা, তবুও আপনি একজন স্ত্রীর জন্য কাঁদছেন?! তখন তিনি মাথা থেকে কাপড় সরিয়ে বললেন: আমার জীবনের কসম! তুমি সত্য বলেছ। সা’দ ইবনে মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরে অন্য কারো জন্য না কাঁদা আমার অধিকার। কেননা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সম্পর্কে এমন কথা বলেছিলেন, যা তিনি বলেছিলেন। আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি তাঁকে বললাম: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে কী বলেছিলেন? তিনি বললেন: সা’দ ইবনে মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ইন্তেকালে আরশ কেঁপে উঠেছিল। আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আর এই কথা তিনি আমার ও রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মাঝখানে হেঁটে যাওয়ার সময় বলেছিলেন।
17210 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ؛ أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ:
سَهِرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، مَقْدَمَهُ الْمَدِينَةَ، لَيْلَةً. فَقَالَ: لَيْتَ رَجُلاً صَالِحًا مِنْ اصْحَابِي يَحْرُسُنِي اللَّيْلَةَ. قَالَتْ: فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَالِكَ سَمِعْنَا خَشْخَشَةَ سِلاحٍ. فَقَالَ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ: سَعْدُ بْنُ أبي وَقَّاصٍ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: مَا جَاءَ بِكَ؟ قَالَ: وَقَعَ فِي نَفْسِي خَوْفٌ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. فَجئْتُ احْرُسُهُ، فَدَعَا لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. ثُمَّ نَامَ.
وَفِي رِوَايَةٍ: ارِقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ. فَقَالَ: لَيْتَ رَجُلاً صَالِحًا مِنْ اصْحَابِي يَحْرُسُنِي اللَّيْلَةَ. قَالَتْ: وَسَمِعْنَا صَوْتَ السِّلاحِ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: مَنْ هَذَا؟ قَالَ سَعْدُ بْنُ أبي وَقَّاصِ: يَارَسُولَ اللَّهِ جِئْتُ احْرُسُكَ. قَالَتْ عَائِشَةُ: فَنَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى
سَمِعْتُ غَطِيطَهُ.
أخرجه أحمد 6/ 140 قال: حدثنا يزيد. و`البُخَارِي` 4/ 41 قال: حدثنا إسماعيل بن خليل. قال: أخبرنا علي بن مُسْهِر. وفي 9/ 103، وفي (الأدب المفرد) (878) قال: حدثنا خالد بن مَخْلد. قال: حدثنا سُليمان بن بلال. و`مسلم` 7/ 124 قال: حدثنا عبد الله بن مَسْلمة بن قَعْنَب. قال: حدثنا سُليمان بن بلال (ح) وحدثنا قُتَيبة بن سعيد. قال: حدثنا لَيْث. ح وحدثنا محمد بن رُمْح. قال: أخبرنا الليث (ح) وحدثناه محمد بن المثنى. قال: حدثنا عبد الوهاب. و`التِّرمِذي` 3756 قال: حدثنا قُتَيبة. قال: حدثنا الليث. و`النَّسائي` في فضائل الصحابة (113) قال: أخبرنا عَمرو بن يحيى بن الحارث. قال: أخبرنا ابو صالح. قال: حدثنا ابو إسحاق. وفي `الكبرى` تحفة الاشراف 11/ 16225 عن قُتَيبة، عن الليث.
ستتهم (يزيد بن هارون، وعلي بن مُسْهِر، وسُلَيمان بن بلال، ولَيْث بن سعد، وعبد الوهاب، وأبو إسحاق الفزاري) عن يحيى بن سعيد، عن عبد الله بن عامر، فذكره.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনায় আগমনের পর এক রাতে বিনিদ্র ছিলেন। তিনি বললেন: আহা! যদি আমার সাহাবীদের মধ্যে কোনো নেককার ব্যক্তি আজ রাতে আমাকে পাহারা দিত! তিনি (আয়েশা) বলেন: আমরা যখন এই অবস্থায় ছিলাম, তখন আমরা অস্ত্রের ঝনঝনানি শুনতে পেলাম। তিনি (নবী) বললেন: এ কে? সে বলল: আমি সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: কী কারণে তুমি এসেছ? সে বলল: আমার মনে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য ভয়ের উদ্রেক হয়েছে, তাই আমি তাঁকে পাহারা দিতে এসেছি। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার জন্য দু'আ করলেন। অতঃপর ঘুমিয়ে গেলেন।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: এক রাতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘুমাতে পারছিলেন না। তিনি বললেন: আহা! যদি আমার সাহাবীদের মধ্যে কোনো নেককার ব্যক্তি আজ রাতে আমাকে পাহারা দিত! তিনি (আয়েশা) বলেন: আমরা অস্ত্রের শব্দ শুনতে পেলাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এ কে? সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি আপনাকে পাহারা দিতে এসেছি। আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমনভাবে ঘুমিয়ে গেলেন যে, আমি তাঁর (গভীর ঘুমের) নিঃশ্বাসের শব্দ (নাক ডাকা) শুনতে পেলাম।
17211 - عَنْ عَبَّادِ بْنِ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ:
اتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِابْنِ الزُّبَيْرِ، فَحَنَكَهُ بِتَمْرَةٍ. وَقَالَ: هَذَا عَبْدِ اللَّهِ، وَانْتِ أم عَبْدِ اللَّهِ.
أخرجه أحمد 6/ 93 قال: حدثنا عبد الله بن محمد (قال عبد اللهِ: وسمعته انا من عبد الله بن محمد) قال: حدثنا حفص، عن هشام بن عروة، عن عباد بن حمزة بن عبد الله بن الزبير، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইবনুয যুবাইরকে (যুবাইরের পুত্র) নিয়ে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম। তিনি একটি খেজুর দ্বারা তার তাহনীক (মুখ মিষ্টি) করলেন এবং বললেন, এ হলো আবদুল্লাহ, আর তুমি হলে উম্মু আবদুল্লাহ (আবদুল্লাহর মা)।
17212 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضي الله عنها، قَالَتْ:
اوَّلُ مَوْلُودٍ وُلِدَ فِي الاسْلامِ: عَبْدِ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ، اتَوْا بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَاخَذَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم تَمْرَةً فَلاكَهَا، ثُمَّ ادْخَلَهَا فِي فِيهِ. فَاوَّلُ مَا دَخَلَ بَطْنَهُ رِيقُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
أخرجه البخاري 5/ 79 قال: حدثنا قُتَيبة، عن أَبي أُسامة، عن هشام بن عروة، عن أَبيه، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইসলামে জন্ম নেওয়া প্রথম সন্তান হলেন আব্দুল্লাহ ইবনুল যুবাইর। তাকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আনা হলো। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি খেজুর হাতে নিয়ে তা চিবালেন, তারপর তা তার (বাচ্চার) মুখে প্রবেশ করিয়ে দিলেন। ফলে সর্বপ্রথম যা তার পেটে প্রবেশ করলো, তা হলো নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর লালা।
17213 - عَنِ ابْنِ أبي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَاى فِي بَيْتِ الزُّبَيْرِ مِصْبَاحًا، فَقَالَ: يَاعَائِشَةُ، مَا ارَئ اسْمَاءَ إِلَاّ قَدْ نَفِسَتْ فَلا تُسَمُّوهُ حَتَّى اُسَمِّيَهُ فَسَمَّاهُ عَبْدِ اللَّهِ وَحَنَّكَهُ بِتَمْرَةٍ بِيَدِهِ.
أخرجه الترمذي (3826) قال: حدثنا عبد الله بن إسحاق الجوهري. قال: حدثنا ابو عاصم. عن عبد الله بن المُؤَمَّل، عن ابن أبي مُليكة، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘরে একটি বাতি জ্বলতে দেখলেন। তিনি বললেন: হে আয়িশা! আমি তো মনে করি আসমা’র প্রসব হয়ে গেছে। সুতরাং তোমরা তার নাম রেখো না, যতক্ষণ না আমি তার নাম রাখি। অতঃপর তিনি তার নাম রাখলেন আব্দুল্লাহ এবং নিজ হাতে একটি খেজুর দ্বারা তাকে তাহনীক করালেন।
17214 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ:
جِئْنَا بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يُحَنِّكُهُ، فَطَلَبْنَا تَمْرَةً فَعَزَّ عَلَيْنَا طَلَبُهَا.
أخرجه مسلم 6/ 176 قال: حدثنا ابو بكر بن أبي شَيْبة. قال: حدثنا ابو خالد الاحمر، عن هشام، عن أَبيه، فذكره.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা আব্দুল্লাহ ইবনু যুবাইরকে নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে নিয়ে আসলাম, যাতে তিনি তার তাহনীক (মুখে খেজুর ঘর্ষণ) করিয়ে দেন। অতঃপর আমরা একটি খেজুর খুঁজলাম, কিন্তু তা খুঁজে পাওয়া আমাদের জন্য কঠিন হয়ে গেল।
17215 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ:
سَمِعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قِرَاءَةَ أبي مُوسَى فَقَالَ: لَقَدْ اُوتِيَ هَذَا مِزْمَارًا مِنْ مَزَامِيرِ الِ دَاوُدَ عليه السلام.
أخرجه الحُميدي (282) قال: حدثنا سُفيان. و`أحمد` 6/ 37 قال: حدثنا سُفيان. وفي 6/ 167 قال: حدثنا عبد الرزاق. قال: حدثنا مَعْمر. وعَبْد بن حُميد 1476 قال: أخبرنا عبد الرزاق. قال: أخبرنا مَعْمر. و`الدارِمِي` 1497 قال: أخبرنا ابو نُعيم. قال: حدثنا ابن عُيَيْنَة. و`النَّسائي` 2/ 180، وفي `الكبرى` (1002) قال: أخبرنا عبد الجبار بن العلاء بن عبد الجبار، عن سُفيان. وفي 2/ 181. وفي `الكبرى` (1003) قال: أخبرنا إسحاق بن إبراهيم قال: حدثنا عبد الرزاق. قال: حدثنا مَعْمر. وفي فضائل القران (76) قال: أخبرنا محمد بن رافع. قال: حدثنا عبد الرزاق. قال: أنبانا مَعْمر.
كلاهما (سُفيان بن عُيَيْنَة، ومَعْمر) عن الزهري، عن عروة، فذكره.
- قال الحميدي عقب الحديث: وكان سُفيان ربما شك فيه فقال: عن عمرة، او عروة، لا يذكر فيه الخبر، ثم ثبت على عروة وذكر الخبر فيه غير مَرّة وترك الشك.
- وفي رواية أبي نُعيم: قال سفيان بن عُيَيْنَة: اراه عن عُروة.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কুরআন তিলাওয়াত শুনলেন। অতঃপর তিনি বললেন: 'নিশ্চয়ই এই ব্যক্তিকে দাউদ (আঃ)-এর বংশের সুমিষ্ট সুরের মতো সুর (মধুর কণ্ঠস্বর/বাঁশি) দান করা হয়েছে।'
17216 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ:
اُنْزِلَ: (عَبَسَ وَتَوَلَّى) فِي ابْنِ أم مَكْتُومٍ الاعْمَى، اتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلَ يَقُولُ: يَارَسُولَ اللَّهِ ارْشِدْنِي، وَعِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ مِنْ عُظَمَاءِ الْمُشْرِكِينَ، فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُعْرِضُ عَنْهُ
وَيُقْبِلُ عَلَى الاخَرِ، وًيقُولُ: اتَرى بِمَا اقُولُ بَاْسًا، فَيُقَالُ: لا، فَفِي هَذَا اُنْزِلَ.
أخرجه الترمذي (3331) قال: حدثنا سعيد بن يحيى بن سعيد الاموي. قال: حدثني أبي. قال: هذا ما عرضنا على هشام بن عُروة، عن أَبيه، فذكره.
- قال ابو عيسى الترمذي: هذا حديث غريب، وروى بعضهم هذا الحديث عن هشام بن عُروة، عن أَبيه قال: انزل: (عبس وتولى) في ابن أم مكتوم، ولم يذكر فيه عن عائشة.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: (আবাসা ওয়াতাওয়াল্লা) নাযিল হয়েছিল অন্ধ ইবনু উম্মে মাকতূম সম্পর্কে। তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসেছিলেন এবং বলতে শুরু করলেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে সঠিক পথ দেখান।" তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট মুশরিকদের একজন নেতৃস্থানীয় লোক উপস্থিত ছিল। ফলে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার (ইবনু উম্মে মাকতূমের) দিক থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন এবং অপরজনের দিকে মনোযোগ দিলেন। এবং তাকে (মুশরিক নেতাকে) জিজ্ঞেস করলেন: "আমি যা বলছি, তাতে কি তুমি কোনো অসুবিধা দেখছ?" জবাবে বলা হলো: "না।" অতঃপর এই ঘটনাতেই (এই সূরাটি) নাযিল হয়।
17217 - عَنْ أَنَسٍ. قَالَ: بَيْنَمَا عَائِشَةُ فِي بَيْتِهَا إِذْ سَمِعَتْ صَوْتًا فِي الْمَدِينَةِ فَقَالَتْ: مَاهَذَا؟ قَالُوا: عِيرٌ لِعَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ عَوْفٍ قَدِمَتْ مِنَ الشَّام تَحْمِلُ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ. قَالَ: فَكَانَتْ سَبْعَمِئَةِ بَعِيرٍ، قَالَ: فَارْتَجَّتِ المَدِينَةُ مِنَ الصَّوْتِ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
قَدْ رَايْتُ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنَ عَوْفٍ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ حَبْوًا.
فَبَلَغَ ذَالِكَ عَبْدَ الرَّحْمَانِ بْنَ عَوْفٍ، فَقَالَ: إِنِ اسْتَطَعْتُ لادْخُلَنَّهَا قَائِمًا فَجَعَلَهَا بِاقْتَابِهَا وَاحْمَالِهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ عز وجل.
أخرجه أحمد 6/ 115 قال: حدثنا عبد الصمد بن حسان. قال: أخبرنا عمارة، عن ثابت، عن انس فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একবার আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর ঘরে ছিলেন, এমন সময় তিনি মদিনায় একটি শব্দ শুনতে পেলেন। তিনি বললেন: এটা কীসের শব্দ? লোকেরা বলল: এটা আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি কাফেলা, যা সিরিয়া থেকে এসেছে এবং তাতে সব ধরনের পণ্য রয়েছে। তিনি (আনাস) বললেন: কাফেলায় সাতশ উট ছিল। তিনি বললেন: সেই শব্দের কারণে মদিনা কেঁপে উঠেছিল। তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: ‘আমি আব্দুর রহমান ইবনে আউফকে হামাগুড়ি দিয়ে জান্নাতে প্রবেশ করতে দেখেছি।’ এই সংবাদ আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছলে তিনি বললেন: আমি যদি সক্ষম হই, তবে অবশ্যই আমি দাঁড়িয়ে জান্নাতে প্রবেশ করব। সুতরাং তিনি সেই উটগুলো, সেগুলোর হাওদাসহ এবং সেগুলোর বোঝাসহ মহিমান্বিত আল্লাহর পথে (সাদকা করে) দান করে দিলেন।
17218 - عَنْ أم بَكْرٍ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَانِ بْنَ عَوْفٍ بَاعَ
ارْضًا لَهُ مِنْ عُثْمَانَ بْن عَفَّانَ بِارْبَعِينَ الْفَ دِينَارٍ، فَقَسَمَهُ فِي فُقَرَاءِ بَنِي زُهْرَةَ، وَفِي ذِي الْحَاجَةِ مِنَ النَّاسِ، وَفِي اُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ. قَالَ الْمِسْوَرُ: فَدَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ بِنَصِيبِهَا مِنْ ذَالِكَ. فَقَالَتْ: مَنْ ارْسَلَ بِهَذَا؟ قُلْتُ: عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنُ عَوْفٍ. فَقَالَتْ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لايَحْنُ عَلَيْكُمْ بَعْدِي إِلَاّ الصَّابِرُونَ.
سَقَى اللَّهِ ابْنَ عَوْفٍ مِنْ سَلْسَبِيلِ الْجَنَّةِ.
أخرجه أحمد 6/ 103 قال: حدثنا ابو سعيد (ح) والخزاعي. وفي 6/ 135 قال: حدثنا عبد الملك بن عَمرو. وفي 6/ 135 قال: حدثنا ابو سعيد.
ثلاثتهم (ابو سعيد، والخزاعي، وعبد الملك بن عمر) عن عبد الله بن جعفر، عن أم بكر بنت المسور، فذكرته.
উম্মে বাকর থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আব্দুর রহমান ইবনু আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর একটি জমি উসমান ইবনু আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে চল্লিশ হাজার দিনারের বিনিময়ে বিক্রি করলেন। এরপর তিনি সেই (অর্থ) বনু যুহরা গোত্রের দরিদ্রদের মধ্যে, অভাবগ্রস্ত লোকদের মধ্যে এবং উম্মাহাতুল মু'মিনীনদের (নবী পত্নীগণ) মধ্যে বণ্টন করে দিলেন। মিসওয়ার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর আমি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট তাঁর অংশ নিয়ে প্রবেশ করলাম। তখন তিনি বললেন: কে এটা পাঠিয়েছে? আমি বললাম: আব্দুর রহমান ইবনু আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তখন তিনি বললেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমার পরে ধৈর্যশীল ব্যতীত আর কেউ তোমাদের প্রতি দয়া দেখাবে না।" আল্লাহ ইবনু আউফকে জান্নাতের সালসাবিল ঝর্ণা থেকে পান করান।
17219 - عَنْ ابِى سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ:
إِنَّ امْرَكُنَّ مِمَّا يُهِمُّنِي بَعْدِي، وَلَنْ يَصبِرَ عَلَيْكُنَّ إِلَاّ الصَّابِرُونَ.
قَالَ: ثُمَّ تَقُولُ عَائِشَةُ، فَسَقَى اللَّهُ ابَاكَ مِنْ سَلْسَبِيلِ الْجَنَّةِ، تُرِيدُ عَبْدَ الرَّحْمَانِ بْنَ عَوْفٍ، وَكَانَ قَدْ وَصَلَ ازْوَاجَ النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم بمَالٍ بِيعَتْ بِارْبَعِينَ الْفًا.
أخرجه أحمد 6/ 77 قال: حدثنا ابو سلمة. قال: حدثنا بكر بن مُضَر. قال: حدثنا صخر بن عبد الرحمن بن حرملة. وفي 6/ 120 قال: حدثنا عفان.
قال: حدثنا ابو عوانة، عن عُمر بن أبي سلمة. و`التِّرمِذي` 3749 قال: حدثنا قُتَيْبة. قال: حدثنا بكر بن مُضر، عن صخر بن عبد الله.
كلاهما (صخر بن عبد الرحمن بن حرملة، او صخر بن عبد الله، وعُمر بن أبي سلمة) عن أَبي سلمة بن عبد الرحمن، فذكره.
- قال أحمد بن حَنْبل عُقيب الحديث 6/ 77: قال قُتَيبة: صخر بن عبد الله.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: 'নিশ্চয়ই তোমাদের (আমার স্ত্রীদের) বিষয়টি আমার পরে আমাকে চিন্তিত করে। ধৈর্যশীল ব্যক্তিগণ ছাড়া আর কেউ তোমাদের (দায়িত্ব পালনে) ধৈর্য ধারণ করবে না।' বর্ণনাকারী বলেন: এরপর আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন, 'আল্লাহ আপনার পিতাকে জান্নাতের সালসাবীল থেকে পান করান।' তিনি (আয়িশা) আবদুর রহমান ইবনে আওফকে উদ্দেশ্য করতেন। তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রীদের জন্য এমন সম্পদ দান করেছিলেন যা চল্লিশ হাজার (মুদ্রায়) বিক্রি হয়েছিল।
17220 - عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
عَمَّارٌ، مَا عُرِضَ علَيْهِ امْرَانِ إِلَاّ اخْتَارَ الارْشَدَ مِنْهُمَا.
- وفي رواية: مَاخُيِّرَ عَمَّارٌ بَيْنَ امْرَيْنِ إِلَاّ اخْتَارَ اشَدَّهُمَا.
أخرجه أحمد 6/ 113 قال: حدثنا ابو أحمد. قال: حدثنا عبد الله بن حبيب. و`ابن ماجة` 148 قال: حدثنا ابو بكر بن أبي شَيْبة. قال: حدثنا عبيد الله بن موسى (ح) وحدثنا علي بن محمد وعَمرو بن عبد الله. قالا جميعًا: حدثنا وكيع، عن عبد العزيز بن سياه. و`التِّرمِذي` 3799 قال: حدثنا القاسم بن دينار الكوفي. قال: حدثنا عبيد الله بن موسى، عن عبد العزيز بن سياه كوفي. و`النَّسائي` في فضائل الصحابة (171) قال: أخبرنا أحمد بن سًليمان. قال: حدثنا عبيد الله بن موسى. قال: أخبرنا عبد العزيز بن سياه.
كلاهما (عبد الله بن حبيب، وعبد العزيز بن سياه) عن حبيب بن أبي ثابت، عن عطاء بن يسار، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আম্মারকে যখনই দুটি বিষয় পেশ করা হতো, সে দুটির মধ্যে যেটি অধিক সঠিক (বা হিদায়েতপূর্ণ), সেটিই বেছে নিত।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: আম্মারকে যখনই দুটি বিষয়ের মধ্যে কোনো একটি বেছে নিতে বলা হতো, সে দুটির মধ্যে যেটি অধিক কঠিন, সেটিই বেছে নিত।
17221 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَتْ:
سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ وَرَقَةَ. فَقَالَتْ لَهُ خَدِيجَةُ: إِنَهُ كَانَ
صَدَّقَكَ، وَلَكِنَّة مَاتَ قَبْلَ أَنْ تَظْهَرَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: اُرِيتُهُ فِي الْمَنَامِ وَعَلَيْهِ ثِيَابٌ بَيَاضٌ، وَلَوْ كَانَ مِنْ اهْلِ النَّارِ لَكَانَ علَيْهِ لِبَاسٌ غَيْرُ ذَالِكَ.
أخرجه أحمد 6/ 65 قال: حدثنا حسن بن موسى. قال: حدثنا ابن لَهِيعة. قال: حدثنا ابو الاسود. و`التِّرمِذي` 2288 قال: حدثنا ابو موسى الانصاري. قال: حدثنا يونس بن بُكير. قال: حدثني عثمان بن عبد الرحمن، عن الزهري.
كلاهما (ابو الاسود يتيم عُروة، والزهري) عن عروة، فذكره.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ওরাকা (ইবন নাওফাল) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল। তখন খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: সে আপনাকে সত্য বলে বিশ্বাস করেছিল, কিন্তু আপনার (দ্বীন) প্রকাশ হওয়ার আগেই সে মারা গিয়েছে। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি তাকে স্বপ্নে দেখেছি। তার পরনে ছিল সাদা কাপড়। যদি সে জাহান্নামীদের অন্তর্ভুক্ত হতো, তবে তার পরিধানে অন্য ধরনের পোশাক থাকত।
17222 - عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها، انَّهَا حَدَّثَتْهُ قَالَتْ:
اتَتْ يَهُودُ يَوْمًا لِتَاْذَنَ عَلَى رَسُولِ اللَّّهِ صلى الله عليه وسلم، فَجَلَسُوا عَلَى الْبَابِ حَتَّى فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ اذِنَ لَهُمْ فَقَالُوا: يَا ابَا الْقَاسِمَ، فَعَلْتَ بنَا الْيَوْمَ شَيْئًا لَمْ تكُنْ تَفْعَلهُ، حَبَسْتَنَا بِالْبَابِ. قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: ًامَرَنِي رَبِّي بِكَذَا وَانْزَلَ عَلَيَّ كَذَا وَانْزَلَ كَذَا، قَالُوا: وَالَّذِي انْزَلَ التَّوْرَاةَ عَلَى مُوسَى، إِنَّا لَنَجِدُ اُمَّتَكَ اسْرَعَ اُمَّةٍ مِنَ الاُمَمِ إِجَابَةً لِنَبِيِّهَا صلى الله عليه وسلم، وَاوْشَكَ اُمَّةٍ مِنَ الاُمَمِ انْصِرَافًا عَنْ دِينِهَا.
أخرجه البخاري في خلق افعال العباد (50) قال: حدثنا علي بن عبد الله. قال: حدثنا عَمرو بن طلحة بن علقمة بن وقاص الليثي. قال: حدثني عبد الله بن علقمة بن وقاص. قال: أخبرني أبي، فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাকে বর্ণনা করেছেন যে, একদিন কিছু ইহুদি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশের অনুমতি চাইতে আসল। তারা দরজার কাছে বসে থাকল, যতক্ষণ না রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অবসর হলেন। অতঃপর তিনি তাদের অনুমতি দিলেন। তারা বলল: "হে আবুল কাসিম! আজ আপনি আমাদের সাথে এমন কিছু করেছেন যা আপনি সাধারণত করেন না; আপনি আমাদের দরজায় আটকে রেখেছেন।" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমার প্রতিপালক আমাকে এই আদেশ করেছেন, আমার উপর এই বিষয় নাযিল করেছেন এবং এই বিষয় নাযিল করেছেন।" তারা বলল: "সেই সত্তার শপথ, যিনি মূসা (আঃ)-এর উপর তাওরাত নাযিল করেছেন, নিশ্চয় আমরা আপনার উম্মতকে অন্যান্য উম্মতের মধ্যে তাদের নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ডাকে সাড়া দেওয়ার ক্ষেত্রে সবচেয়ে দ্রুতগামী এবং অন্যান্য উম্মতের মধ্যে তাদের দীন থেকে মুখ ফিরিয়ে নেওয়ার ক্ষেত্রেও সবচেয়ে দ্রুতগামী দেখতে পাই।"